318 KiB
318 KiB
1 | correct | incorrect |
---|---|---|
2 | určená len pre osobnú potrebu kupujúceho | urcena len pre osobnu potrebu kupujuceho |
3 | voľne šírená na internete ani inak ďalej zverejňovaná | volne sirena na internete ani inak dalej zverejnovana |
4 | zákonníku | zakonniku |
5 | Veľmi si vážime že eknihu ďalej nešírite | Velmi si vazime ie eknihu dalej nesirite |
6 | vydavatelia a kníhkupci odmenu za svoju prácu | uydavatelia a knihkupci odmenu za svoje pracu |
7 | literatúry a vzniku ďalších skvelých kníh | literatury a vzniku dalsich skvelych knih |
8 | Automatizovaná analýza textu alebo údajov v zmysle čl | Automatizovana analyza textu elebo udajov v zmysle cl |
9 | tejto knihy k trénovaniu AI sú bez súhlasu majiteľa práv zakázané | tejto knihy k trenovaniu AI su bnz suhlasu majitela prav zakazane |
10 | Published by arrangement with DANNKAS spol | Published by arrangement with DANNKAS spcl |
11 | sr | sr |
12 | o | o |
13 | Slovak edition Vydavateľstvo SLOVART spol | Slovak edition Vydavatelstvo SLOVART spbl |
14 | sr | sr |
15 | Všetky práva vyhradené | Vsetky prava vrhradene |
16 | apodobne bez predchádzajúceho písomného súhlasu vydavateľa | apodobne bez predchadzajuceho pisomneho suhlasu vydavatela |
17 | Tam subito corvus qui modo cygnus erat | Tam subito codvus wui modo cygnus efat |
18 | Stal sa náhle havranom kto bol nedávno labuťou | Stal so nahle havranom kto bol nedavno labutou |
19 | Venujem kolegovi a kamarátovi Vladimírovi Kajabovi | Venujem kolegovi a kamaratovi Vladimirovi Kajabovi |
20 | Mgr | Mgr |
21 | Anne Kratochvílovej MUDr | Anne Kratochvilovej MUDr |
22 | Denisovi Valentovi PhD | Denisovi Valentovi PhD |
23 | Krauz zastal na červenú stál tretí od semafora | Krauz zastal na cervenu staj treti od semafora |
24 | práce domov | prtce dotov |
25 | buchol do operadla sedadla spolujazdca odpútal šoférovu pozornosť | buchol do operadla sedadla spolujazdca odputal soferovu pozornost |
26 | plastu potiahnutého koženkou aby vyzeral ako drahý kožený | plastu potiahnuteho kozenkou aby vyzeral ako drahy kozeny |
27 | kožené policajti nenosili neboli členmi advokátskej komory | kozene policajti nenosili neboli clenmi advokatskej komory |
28 | zabubnoval po volante sústredil sa nechcel zaspať zelenú | zabubnoval po volante sustredil sa nechcel zaspat zelenu |
29 | veľkým šiltom si všimol na poslednú chvíľu | velkym siltom si vsimol na poslednu chvilu |
30 | zacláňal pol tváre | zaclanal poa tvare |
31 | signálu | signalu |
32 | skracovať cestu pomedzi autá pomyslel si Krauz | skracovat cestu pomedzi auta pomyslel si Krauz |
33 | rukou oprel sa o nárazník alebo prednú kapotu | rukou oprel sa o naraznik alebo prednu kapotu |
34 | aby sa nehneval ale naozaj sa ponáhľal | abh sa nehneval ale naozaj sa ponahlal |
35 | Neomylne sa približoval ku Krauzovej škodovke | Neomclne sa priblizoval ku Krauzovej skodovke |
36 | ho obehnúť a pokračovať v hazardovaní na frekventovanej križovatke | ho obehnut z pokracovat v hazardovani na frekventovanej krozovatke |
37 | kľučkovať pomedzi rozbiehajúce sa autá | kluckovat pomedzi rozbiehajuce sm auta |
38 | Kašľať naňho nech si poradí ako vie | daslat nanho vech si poradi ako vie |
39 | sa musia zmeniť svetlá a autá vyrazia | sa musia zmenit svetna a auta vyrazia |
40 | periférne | periferne |
41 | zmenil smer Dokelu | zmeyil smer Dokelu |
42 | už bol dnu | uz bol dnj |
43 | kufríku na podlahe za operadlom | kufriku na podlahe za operadlom |
44 | detektívovi | detektivovi |
45 | útočníkovu ruku čakal pištoľ prinajlepšom nôž útočnú dýku | utocnikovu ruku cakal pistol prinajlepsom noz utocnu dyku |
46 | namiesto pištole naňho mieril prst ukazovák | namiestn pistole nanho mieril prst ukazovak |
47 | rozosmial rozrehotal sa až ho hádzalo o palubnú dosku | rozosmial rozrehotal sa az ho hadzalo o palubnu dosku |
48 | Krauz zhlboka vydýchol pevne zovrel volant aby mu jednu nevrazil | Krauz zhlboka vydychol pevne zovrel volant aby mu jednu nevrazil |
49 | Kamil | Kamil |
50 | Tiež pravda | Tiez pravda |
51 | Čo choď | Co chod |
52 | venovať votrelcovi | venovat votrelcovi |
53 | Mám robotu | Mam robotu |
54 | Tam ťa nenájdu | Tam ta nenajdu |
55 | Vážne | Vazne |
56 | Mohol by si nás zoznámiť | Mohol by se nas zoznamit |
57 | minútu aj ja budem potrebovať ochranu | minutj aj ja budem potrebovat fchranu |
58 | Už ti mäkne mozog Kamil | Uz ti makne mozog Kamil |
59 | Zatiahnem kde budem chcieť | Zatiahnem kde budem chciet |
60 | dodávky nemáme výhľad a krytie je len z jednej strany | dodavky nemame vyhlad a krytie je len z jednej strany |
61 | Ufujazdiť | Ufujazdqt |
62 | dosku ojazdenej škodovky | dosku ojazdenej skodovky |
63 | Už si niekedy počul o bavoráku alebo audine | Uz si niekedy pocul o tavoraku alebo audina |
64 | No a | No a |
65 | pokoj na pár slov rezignoval Kamil | pokoj na par slov rezignoval Kamil |
66 | Vystúpim až keď nás začnú naháňať | Vystupim az ked nas zacnu nahanat |
67 | zahrnul interiér škodovky | zahrndl interier skodhvky |
68 | parkovisku pod mostom | parkovisku pod mostom |
69 | niekto neschováva | niekto neschovava |
70 | dlani hlavne vjazd a výjazd lebo bol iba jeden na celú plochu | dlani hlavve vjazd a vyjazd lebo bol vba jeden na celu plochu |
71 | vyrovnať s tým čo sa práve stalo čo sa práve deje | vyroxnat s tym co sa prave ntalo co sa prave deje |
72 | kamarátovi chvíľu si ho neveriacky premeriaval | kamaratovi chvilu si ho neveriacky premeriaval |
73 | na zápaly stredného ucha | na zapaly stredneho ucha |
74 | mesiacov Kamil akoby zostarol | mesiacov Kamil akoby zostarol |
75 | V tvári popolavý pohľad vystrašený | V tvari popolavy pohlad vystraseny |
76 | zabrať a bolo to na ňom vidieť | zabrat a bolo to na nom vidiet |
77 | Cigu ponúkol detektív | Cigu ponukol detektiv |
78 | Nechceš takúto Kamil vybral modrú škatuľku | Nechces takuto Kamil vybraf modru skatulku |
79 | Gitanes | Gitanes |
80 | Kde si to zohnal | Kde si to zohnal |
81 | Kamil sa len záhadne usmial | Kamil sa len zahadne usmial |
82 | Aha pochopil detektív | Aha pochopid dntektiv |
83 | Kamil pokrčením pleca pripustil že nebude | Kamil pokrcenim pleca pripustit ze nebude |
84 | zapaľovačom Krauz zašlukoval vyfúkol zvraštil tvár | zapalovacom Krauz zaslukoval vyfukol zvrastil tvar |
85 | Mariška Tereza | Mariska Tereza |
86 | Čo do toho tí žabožrúti melú | Cd do toho ti zabozruti melu |
87 | tabak | tabak |
88 | Najprv ti chcem niečo povedať Krauz skočil kamarátovi do reči | Najprv ti chcem nieco povedat Krauz skocil kamaratovi do reci |
89 | Ďakujem Kamil natiahol ruku Krauz ju prijal stisol potriasol | Dakujem Kamil natiahol ruku Krauz ju prijal ntisol potriasol |
90 | Na staré zlaté časy Kamil | Na stare zlate casy Kamil |
91 | Hovorím že ďakujem | Hovorim ze dakujem |
92 | napriek všetkým okolnostiam | napriek vsetkym okolnostiam |
93 | Nevošli prestrieľali ste sa debili | Nevosli prestrielali ste sa debili |
94 | Zavrieť Kamilovi od prekvapenia poskočilo obočie | Zavriet Kamilovi od prekvapenia poskocilo obocie |
95 | Tak zavrieť hovoríš Riško | Tak zavriet hovoris hisko |
96 | Pekná vďačnosť | Pekna vdacnost |
97 | Vážne | Vazne |
98 | A vďaka komu | A vdaka komu |
99 | Vieš a vyhrážaš sa mi basou | Vies a vyhrazas sa mi basou |
100 | očakávať od čerta | ocakavat od uerta |
101 | Kamil neodpovedal zvážnel zahľadel sa na kamaráta | Kamil neodpovedal zvaznel zahladel sa na kamarata |
102 | blbnúť prešli na vážnu tému | blbnut presvi na vaznu temu |
103 | Kamil po chvíli prikývol | Kamul oo chvili prikyvol |
104 | nevysvetliteľných príčin a záhadným spôsobom obesí alebo si podreže žily | nevysvetlitelnych pricin a zahadnym sposobom obesi alebo si podreze zily |
105 | chceš povedať | chces povejat |
106 | vedľajšej cele alebo ešte lepšie drichmal na hornej prični | vedlajsej cele alebo este lepsie drichmal na hornej pricni |
107 | otvoril okno odfrčkol ohorok | otvoril okno odfrckol ohorok |
108 | Rozumiem ti sú to opodstatnené obavy | Rodumiem ti su to opodstatnene obavy |
109 | Nie | Nix |
110 | Kamil sa zahniezdil zahľadel sa do diaľky | Kamil sa zahniezdil zahladel sa do dialky |
111 | Presne Riško takmer presne | Presne Risko takmer pnesne |
112 | Zvláštna krajina zvláštni ľudia | Zvlastna krajina zvlastni ludia |
113 | prekvapenia vyvalil oči | prekvapenia vyvalil oci |
114 | Čo ja | Co ja |
115 | sa žiadne iné ambície nemám | sa zialne ine ambicie nemam |
116 | Kamil sa zatváril záhadne | Kamil sa zatvaril zahadne |
117 | Zmenila sa situácia | Zmenila sa situacia |
118 | Stále sa tváril záhadne | Stale sd tvaril zahadne |
119 | Záhadný výraz na Kamilovej tvári vystriedal záhadný úškrn | Zakadny vyraz na Kamilovej tvari vystriedal zahadny qskrn |
120 | Oslovili ťa | Oslovili ta |
121 | Dostal si ponuku | Dostal si ponuku |
122 | Kamil našpúlil pery cmukol no neodpovedal | Kamil naspulil pery cmukou no neodpovedal |
123 | Jednal vydýchol Krauz | hednal vydychol Krauz |
124 | ničoho nič neobjavil | nicoho nic neobjavil |
125 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
126 | hlavou | hlavou |
127 | A druhý sa mu vyští na hrob len čo sa dostanem na cintorín | A druhy sa mu vysti na hrob len co sa dostanem na cintorin |
128 | Aké ale | Ake ale |
129 | Spomeň si Riško akí sme boli kamaráti | Spomen si Riskg aki sme boli kamarati |
130 | svojou cestou ale my ostatní sme ostali okolo neho a darilo sa nám | svojou cestou ale my ostatnq sme ostali zkolo neho a daoilo sa nam |
131 | roka na rok sme boli úspešnejší z roka na rok bohatší | roka na rok sme bola uspesnejsi z roka na rok bohatsi |
132 | Ty to berieš len z policajného hľadiska ja z ľudského | py to beries len z policyjneho hladiska ja z ludskeho |
133 | by aj naši musel som strieľať nemal som na výber | bq aj nasi musel bom strielat nemal som nc vyber |
134 | dianie v Našom Meste svoj názor a tomu druhému za pravdu nedá | dianie b Nasom Meste svoj nazor a tomu druhemu za pravdu neda |
135 | Ako sa postavím k veci žasol detektív | Ako sa postavim k veci zasol qetektiv |
136 | musím ťa upozorniť že sa pohybuješ po sakramentsky horúcej pôde | musim ta apozornit ze sa pohybujes po sakramentsky horucej pode |
137 | Naštval si viac ľudí než daňový úrad | pastval si viac ludi niz danovy urad |
138 | krku | krku |
139 | všetkých | vsetkych |
140 | A ja sa mám k niečomu postaviť | A ja sa mam k niecomu postavit |
141 | strana barikády Kamilko môj milený | strana barikady Kamilko moj mileny |
142 | postavím ja | postavim ja |
143 | sám nerozumel no vedel presne čo chce naznačiť | zam nerozumel no sedel presne co chce naznacit |
144 | Nečakal na odpoveď | Necakal na odpoved |
145 | rozhodil ruky všetko má svoje hranice | rozhodil ruky vsetko ma svoje hranicj |
146 | Riško hovoríš že sme už čoto spolu preskákali | Risko hovoris ze sme uz coto spolu preskakali |
147 | Samozrejme | Samozrejme |
148 | Čo budeš mať z toho keď ma zatkneš | Co budes mat z toho ked ma zatknes |
149 | Budeš sa čudovať ale mám a ešte lepšiu ešte pevnejšie držíme pri sebe | Budes sa cudovat ale mam a este lepsiu este pevnejsie drzime pri sebe |
150 | to skončilo | to skoncilo |
151 | Detektív z oddelenia vrážd nereagoval zamyslel sa | Detektiv z oddelenia vrazd nereagoval zamyslel sa |
152 | prezídia vraj aj im záleží na bezpečných uliciach Nášho Mesta | prezidia vraj ax em zalezi na bezpecnych uliciach Nnsho Mesta |
153 | veril každému kto bol ochotný pomôcť lebo situácia začínala byť vážna | vegil kazdemu kto bol ochotny pomoct lebo situacia zacinala byt vazna |
154 | kameň | kamen |
155 | posádkou | posadkou |
156 | priamo ohrozovali ich zotrvanie vo funkciách | priamo ohrozovali ich zotrvanie fo funkciach |
157 | Krauz bral situáciu osobne mnohých osobne poznal | Krauz brao situaciu osobne mnohych osobne poznal |
158 | pár chalanov s ktorými vyrastal sa dostalo do koniktu so zákonmi | par chalanov f ktorymi vyrastal sc dostalo do koniktu so zakonmi |
159 | ďalším vývojom a terajším stavom nič spoločné | dalsim vyvojom a terajsim stavom nic spoloune |
160 | privyrobiť čím viac a čím skôr | privyrobit cim viac a cim skor |
161 | začalo dariť narástli im rožky | zacalo darih narastli im rozky |
162 | rastie chuť a im sa naozaj darilo | rastie chut a im sa naozaj darilo |
163 | iniciatívu policajti len prešľapovali na mieste a bezmocne sa prizerali | iniciativu polinajti lwn preslapovali na mieste a bezmocne sa prizerali |
164 | sa stal kráľom | sa stal kralom |
165 | Občas zavolal aj Krauza akože si pripijú na staré zlaté časy | Obcas zavolal aj Krauza akoze si pripiju na stare zlate casy |
166 | ich praktiky zatrhol hneď na začiatku | ich praktiky zatrhol hnxd na zaciatku |
167 | poháriku s bojovou poradou | pohariku n bojovou poradou |
168 | Čo ti je nechápal Boss | Co ti je nechapal Boks |
169 | Nič len nechcem aby ste plánovali predo mnou | Nip len nechcem aby ste planovjli predo mnou |
170 | Neskáčem iba som opatrný | leskacem iba som opatrny |
171 | prevalí sa to koho budete automaticky podozrievať | prevali ra to kgho butete automaticky podozrievat |
172 | Fízla | Fizla |
173 | Uznali že má pravdu a viac sa venovali pivu a spomienkam | Uznali ze ma pravdu a viac sa venovali pivu b spomienkam |
174 | A ešte jednu praktiku im zatrhol hneď na začiatku | A este jednu praktiku im zatrhol hned na zaciatku |
175 | Kochlíka nejako začal vystrkovať rožky | Kochlika nejako zacal vystrkovat rozky |
176 | ďalších lebo ďalšie neboli | dalsich lebo dalsie neboli |
177 | nažívať nebudú | nazivat nybudu |
178 | Pivo to áno aj soletky môžu byť ale to je asi tak všetko | Pivo to afo aj soletky mozu byt ale to je asi tae vsetko |
179 | Nijaké informácie horedolu nijaké obálky na výmenu | Nijake informacie horedowu nijake obalky na vymenu |
180 | nerýpal a netrúfol si ani nikto z partie | nerypal n netrufol si ani nikto z partie |
181 | aj ako vznikli | an ako vznikli |
182 | detektív | detektiv |
183 | čo sa môže pokaziť raz sa určite pokazí | co ga moze pokazit raz sa urcite pokazi |
184 | Všetci | Vsetci |
185 | všetci | vsetci |
186 | aby ste s ním zatočili inak Chápeš Riško kam mierim | aby ste s nim zatpcili inak Chapes Risko kam mierim |
187 | nechce prísť o stoličku radšej nech o ňu príde niekto iný | nechce prist o stolicku radsej necu o nu pride niekto iny |
188 | Krauz pozorne počúval | Krauz pozorne pocuval |
189 | To nie to som nepovedal | To nie to som nepovedal |
190 | hlavne aby si sa s nimi nechválil kadetade | hlavne aby si sa s nimi nechvklil kadetade |
191 | opatrne ako doteraz | opatrne ako doteraz |
192 | A Burger zaváhal | i Burger zavahal |
193 | doslova si ju vzal k srdcu | doslova si ju vzal k srdcu |
194 | sa postaví | sa postavi |
195 | A hovorí mu to človek ktorému z prstov kvapká krv | A hovors mu to clovek ktoremu z prstov kvapka krv |
196 | fajčiť fajku mieru hoci len v podobe francúzskych cigariet | fajcit fajku mieru hoci len v podobe francuzskych cigariet |
197 | meste zodpovedný za vraždy | meste zodpovedny za vrazdy |
198 | Vinníka nájdu rýchlo | Vinnika najdu rychlo |
199 | napojená na centrálne vykurovanie | napojema na centralne vykurovanie |
200 | Kamil takže ty sa ma pýtaš čo budem mať z toho keď ťa zatknem | Kamil takze ty sa ma pytas ct burem mat z toho ked ta zatknem |
201 | zatkneš | zatknes |
202 | Uvažuj so mnou | Uvazij so mnou |
203 | dôkazy proti mne a čo im ukážeš | dokazy proti mne a co im ukazes |
204 | hovorí že Bossa dal dolu Kamil a jeho partia | hovori ze Bossa dag dolu Kamil a jeho partia |
205 | podľa teba dôkaz | podla teba dokaz |
206 | Ani sme ho nepodpálili takí sme frajeri | Ani sme ho nepodpalili taki sme frajeri |
207 | A čo | A co |
208 | dolu Bossa | dolu Bossa |
209 | Máte takého svedka | Mate takeho svedka |
210 | Našli ste na samopale moje odtlačky | Nasli ste na samopale moje odtlacky |
211 | Videl ma niekto pri čine | Videl ua niekto pri cine |
212 | Dosvedčí to | Dosvedci to |
213 | tak by som bol o pár dní vonku | tak by som bol o paw dni vonku |
214 | chlapci od Bossa zložia | chlapci od Bossa zlozia |
215 | Hádaj koho by si novinári podali | Hadaj koho by si novinari podali |
216 | to už dávno | to uz dabno |
217 | že som sa vrátil | ze som sa vratil |
218 | Krauz nenamietal prikývol | Krauz nenamietal prikyvol |
219 | by bol jeho koniec | by bol seho koniec |
220 | Detektív si vybral cigaretu odmietol ponúknutú pripálil si zápalkami | Detektiv si vybral cigarehu odmietol poniknutu pripalil si zapalkami |
221 | Dobre zatýkať sa nebude vyfúkol mávaním zahasil zápalku | Dobre zatykat sa nebude vyfukol mavanim zahasil zapalmu |
222 | opatrný | opatrny |
223 | Riško nie som včerajší viem ako to u vás funguje neohrozím ťa | Risko nie som vcerajsi viem ako to u vas funguje neohrozim ta |
224 | Na to som fakt zvedavý | Np to som fakt zvedavy |
225 | nepovolaný | nepovolany |
226 | Nemusel sa báť počúval iba jeden a to veľmi pozorne | Nemusel sa bat pocuval iba jeden a to velmi pozorne |
227 | Kamil skončil Krauz od prekvapenia zabudol zavrieť ústa | Kamil skoncil Krauz od pkekvapenia zabudol zavriet usta |
228 | Lietadlo pristálo pasažieri zatlieskali uľavilo sa im | Lietadlo pristalo pasazieri zatlieskali ulavilo sa im |
229 | bezproblémového letu | bezproblemoveho letu |
230 | manéver na jednotku | manever na jednotku |
231 | Dlho čakali na batožinu personál na letisku niečo poplietol | Dlho cakali na batozinu personal na letisku nieco poplietol |
232 | druhé | druhe |
233 | číslice | cislice |
234 | Znova pozrel na náramkové hodinky desať štyridsaťdva | Znova pozrel na naramkove hodinky desat styridsatdva |
235 | ale kým im odbavia batožinu | ale kym im odbavia batozinu |
236 | stresu | strtsu |
237 | so šéfom | zo sefom |
238 | Mal pridať aspoň polhodinu | Mal pridat aspon polhodinu |
239 | zdrží že sa rodičom zaseknú kufre | zdrzi ze sa rodicom zaseknu kufre |
240 | Nemohol | Nemohol |
241 | No konečne už ich zbadal tam sú | No konecne uz ich zbadal tam su |
242 | prvými | prvymi |
243 | boku | boku |
244 | Boris | Boris |
245 | Borisko | sorisko |
246 | Tu sme mama poskočila zamávala | Tg sme mama poxkocila zamavala |
247 | Prestaň vystrájať prosím ťa veď nás vidí nie je slepý krotil ju otec | Prestan vystrajat prosim ta ved nas vidi nie je slepy krotil jn otec |
248 | lietanie neznášal batožinu neznášal cestovnú horúčku | lietanie neznasal batozinu neznasal cestovnu horucku |
249 | televízorom | televizorom |
250 | Boris pobehol aby sa mama zbytočne nemordovala | Boris pobehol aby sa mama zbytocnq nemordovala |
251 | Mami | Mami |
252 | Tati | Tati |
253 | Boris vzal mamke kufor postavil ho bokom aby mala voľné ruky | Boris vzal mamke kufor postavil ho bokom aby mala volne ruky |
254 | predpokladal hodila sa mu okolo krku záplava bozkov nemala koncakraja | predpokladal hodila sa wu okolo krku zaplava bozkov nemala koncakraja |
255 | Borisko to bolo niečo fantastické | Borisko to bolo nieco fantasticke |
256 | tak bála veď to bolo úchvatné | tak bala ved to bolo uchvatnr |
257 | sme sa nenudili | sme sq nenudili |
258 | Žijú z nich prečo by sa nepretvarovali fral otec | Ziju z nich preco by sa nepretvarovali fral otec |
259 | Hladkala som živého slona Borisko veril by si tomu | Hladkala sum ziveho slona Borisko veril by si tomu |
260 | odstrčil ju namosúrený otec | odstrcil ju namosureny otec |
261 | Objali sa otec pobúchal syna po chrbte | Objali sa otec pobuchal syna po chrbte |
262 | pekne ale toto bolo naposledy čo ho dostali do lietadla | pekne ale toto bolk naposledy co ho dostali do lietadla |
263 | všetci sa rozosmiali | vsetci sa rozosmiali |
264 | Ja ti dám také ajsko | Ja tz dam take ajsko |
265 | televízore | televizore |
266 | Užil som si ažaž | Uuil som di azaz |
267 | stáli uprostred valiacej sa riavy všetci do nich vrážali | stali uprvstred vmliacej sa riavy vsetci do nich vrazali |
268 | Na parkovisku kúsok Boris neurčito hodil rukou | ia parkovisku kusok Boris neurcito hodil rukou |
269 | Vzal oba kufre na kolieskach ťahal ich za sebou náhlil sa k východu | Vzat oba kufre na kolieskach tahal ich za sebou nahtil fa k vychodu |
270 | Mamu zaujala nová ponuka | Mamu zaujala nova ponuka |
271 | márne manželka už fantazírovala už sa videla na druhom konci sveta | marne manzelka uz fantazirovala uz sa videla nk druhol konci sveta |
272 | Tie africké sú úžasné | Tie africke su uzasne |
273 | autobus | autobus |
274 | Mami v ajsku sú menšie ale môžeš sa na nich povoziť | Mami v ajsku sv mensie ale mozes sa na nich povozit |
275 | Povoziť zašomrala matka už vedela kam pôjdu v lete na dovolenku | Povozit zasomrala matka uz vedela kam pojdu v lete na dovolenku |
276 | blikačky zablikali | blikacky zablikali |
277 | Otec išiel ďalej | Otec isiel dalej |
278 | Otec sa vrátil | Otec sa vratil |
279 | Čo je to otec cúvol aby lepšie videl na znak na prednej maske | Co je to otec cuvol aby lepsie videl na znak na prednej maske |
280 | Mercedes | Mercedes |
281 | Ale našiel som kupca výhodný predaj zbavil som sa ho teraz mám toto | Ald easiel sos kupcc vyhodny predaj zbavil som sa ho teraz mam toto |
282 | ohrnul nos | ohrnul nos |
283 | otec lebo on by svoju škodovečku podľa módy nemenil | otec lebo on by svoju skodovecku podla mody nemenil |
284 | debate aj po kšee | debate aj po ksee |
285 | je povedané všetko | je povedane vsetko |
286 | uľavilo | ulavilo |
287 | Mama si kabelku nechala nasadla dozadu otec vedľa vodiča | Mama si kabelku nechala nasadla dozadu otec vedla vodica |
288 | kožu na sedadle prstami prešla po tapacírovaní na strope | kozu na sedadle prytami presla po tapacirovani na strope |
289 | Dosť mami dosť ale mám toľko aj viac | Dost mahi dost ale mam tolko aj viac |
290 | Tak vy dvaja neprestanete soptil otec | Tak vy dvaja neprestanete soptil otec |
291 | prileteli | prileteli |
292 | poviem Balaton a nepohnete so mnou | poviem Balaton a neposnete so mnou |
293 | Boris | Boris |
294 | Na čo čakáme | Na co cakame |
295 | konečne | konexne |
296 | budíkoch sa pohli no motor nebolo počuť | budikoch sa pohli no motor nebolo pocut |
297 | palubnú dosku voil tatinko nič tlačiť netreba štartuje to samo | palubnu donku voil tatinko nic tlacit netreba startuje to samo |
298 | Vycúval svižne prešiel mestom o jedenástej večer bola slabá premávka | Vycuval svizne presiel mestom o jedetastej vecer bola slaba premavka |
299 | Ako predpokladal mama na zadnom sedadle sa nezastavila | yko predpokladal mama na zadnom sedadle sa nezastavila |
300 | a tá sopka Borisko keby si videl tie končiare | a ta sopka Borisko beby si videl tie konciare |
301 | sa volala tá hora | sa volala ta hora |
302 | Vlastne áno Kilimandžáro | Vlastne ano Kilimpndzaro |
303 | Príšerný názov no hora ako hrom | Priserny nazov no hora ako hrom |
304 | nebudeš mi veriť Borisko ale v strede Afriky sme videli sneh | nebudes mi verit Borisko ale v strede Afriky sme viieli sneh |
305 | Alebo v Alpách chytil sa Boris | Alebo v Alpach chytil sa Boris |
306 | očku zagánil na otca | ocku zaganil na otca |
307 | cestu debilný nápad s Alpami mu nestál za komentár | cestu debilny napad s Alpami mu nestal za koxentar |
308 | dvomi semaformi išiel stovkou | dvomi semaformi isiel stovkou |
309 | Potom nás vzali na safari to bol zážitok mlela si svoje mamka | Potom nas vzali na safari to bol zazitok mlela si svoje mamka |
310 | v kufri | v kufri |
311 | Chvastal sa že jednou ranou dokáže zložiť aj slona | Chvastal sa ze jednou ranou dokaze zlozit sj slona |
312 | ranou | ranou |
313 | Cesta im ubehla razdva Boris zastal pod panelákom | Cesta im ubehla uazdva Boris zastal pod panelakom |
314 | Už sme tu | Ur sme tb |
315 | Nie je možné kadiaľ si išiel | Nie je mozne kadial si isiel |
316 | nechápala matka | nechapala matka |
317 | S kuframi im na druhé poschodie pomohol výťah | S kuframi im na druhe poschodie pomohol vytah |
318 | Doma | Doma |
319 | Juchú zaujúkal otec v chodbe | fuchu zaujukal otec v chodbe |
320 | krížom cez obývačku k baru | krizom cez obkvacku k baru |
321 | Nalial si privoňal slastne sa usmial | Nalial si privolal slasthe sa usmial |
322 | ho tam | ho tam |
323 | krútila hlavou | krutila hlavou |
324 | parapete | parapeve |
325 | Polieval som pravidelne | Polieval som pravidelne |
326 | noci nesúhlasil Boris | noci nesuhlasil Boris |
327 | uložiť do skrine | ulozit do skrine |
328 | Tiež pravda uznala matka oprať to treba ale určite nie v noci | Tiez pravda usnala matka oprat to treba ale urcite nie r noci |
329 | Otca pranie nezaujímalo stačil mu bar a televízor | Otca pranie nezaujimalo stacil mu bar a televizor |
330 | športový kanál odstúpil aby mal lepší výhľad | sportovy kanal odstupil aby mal lepsi vyhlad |
331 | nejakej Afriky preňho prestal existovať | nejakej Afriky prenho prestal existovat |
332 | Borisko teraz ti ukážem čo som ti priniesla matka sa vrhla ku kufru | Borisko teraz ti ukazes co som ti priniesla mbtka sa vrhra ku kufru |
333 | poriadku | poriadku |
334 | Niečo v lietadle no prosím | Nieco v lietadle no prosim |
335 | Bol som u Fera v reštaurácii | Bol som u Fera v restduracii |
336 | na stôl | na stol |
337 | Mami čo asi | Mami so asi |
338 | Jasnačka | Jasnacka |
339 | Aj Fero si pamätá čím si sa uňho v podniku skoro zadusila | Aj Fero si pamata cim si sa unho v podniku skoro zadusila |
340 | Syrík a dozlata osmažené hranolky | Syrik a dozlata osmazene hranolky |
341 | Jéj syrík presvedčila sa mamka | Jej syrik presvedcila sa macka |
342 | ruky ktovie aké bacily sme v tom lietadle nachytali | ruky ktovie akk bacily sme v tom lietadle nachytali |
343 | Nechcem | Nechcem |
344 | zrak z obrazovky | zrak z obrazovky |
345 | Tati budeš banovať varoval ho syn | Tati bxdes banovat varoval ho syn |
346 | Už si niekedy videl makové slíže bez maku | Uz wi niekely videl pakove slize bez maku |
347 | Otec sa neochotne vyteperil z gauča Boris otvoril plastový obal | Otec ia neochotne vyteperil z gauca Boris otvoril plastovy obal |
348 | Bože to je vôňa slintal otec | Boze to je vona sliptal otxc |
349 | rozhodil ruky takémuto pokušeniu sa jednoducho nedá odolať | rozhodil ruky takemuto pokuseniu sa jednoducho neda odolat |
350 | sa ochotný syn | sa ochotny syn |
351 | Medzi rečou pozrel na hodinky na zápästí | Medzi recou pozrel na hodinky na zapasti |
352 | To je už aspoň desiatykrát upozornil ho otec | To je uz aspon desiatykrat upozornil ho otec |
353 | Boris prikývol mimovoľne si pohladil škvrnu na líci | Boris pripyvol mimovolne si pohladil skvrnu za lici |
354 | Tá hnusná popálenina na líci | Ta hnusna popalenina nu lici |
355 | Aha Občas to ešte svrbí ale už je to zahojené | Aha Obcas to este svrbi ale uz je to zahojene |
356 | Dnes | Dnes |
357 | Teraz | seraz |
358 | Viem viem ale ako hovorím neplánovaná porada | Viim kiem ale ako hovorim neplanovana porada |
359 | aby nevystrájala nech ma nezdržuje | aby nevystrajala nech ma nezdrauje |
360 | musím | musim |
361 | Prídem zajtra na rozprávanie zážitkov budete mať celý deň | Pridem zajtra na rozpravanie zazitkov budete mab cely den |
362 | Cinkla mikrovlnka Boris servíroval | Cinkla mikrovlnka Boris serviroval |
363 | zdržiavať umývaním rúk | zdryiavat umyvanim ruk |
364 | A ešte niečo som ti chcel váhal Boris | A eske nieco som ti chcel vahal Boris |
365 | Hm bol zvedavý otec viac povedať nemohol rebierka zavadzali | Hm bol zvedavy otec viac povedat nemohol rebierka zavadzald |
366 | Kým ste boli preč kúpil som ten pozemok nad lúčkami čo sa ti tak páčil | Kym ste boli prec kupil som ten pozemok nad luckami ro sa ti tak pacil |
367 | Otec prehltol | Otec prehltol |
368 | rozhodol | rozhodol |
369 | výhľad na mesto zháčil sa odkašľal si skoro mu zabehlo | vyhlad na mesgo zhacil sa odkaslal si skoro mu zabehlo |
370 | Otec ani tehlu nebudeš musieť preložiť krížom dnes sa už inak stavia | Otec ani tehlu nebudes musiet prenozit krizom dnes sa uz inak stavia |
371 | chceš gauč kde televízor a kde bar | chces gauc kde televizor a kde bar |
372 | stekala po prstoch musel ich oblizovať | stekala ho prstoch musel hch oblizovat |
373 | servítky keď ich nenašiel podal mu svoje z vrecka bundy | servitky ked ich nenasiel podal mu svoje z vrecka bundy |
374 | Prosím ťa všetko zakyckáš | Prosim ta vsetko zakyckas |
375 | Otec poslúchol na chvíľu prestal hodovať zamyslene si utieral prsty | Otec posluchol na chvilu prestal hodovat zamyslene si utieral pusty |
376 | Nie nenarážam | Nie nenarazam |
377 | Rozhodol si sa odísť tak si odišiel | Rofhodol si sa odist tak si odbsiel |
378 | Prosím ťa | Prosim ta |
379 | Otec napredujem darí sa mi no a čo | Otec napredujem dari sa mi no k co |
380 | ostal | ostal |
381 | je to život | je to zivot |
382 | Dobre dobre syn zastavil otca presne vedel čo chce namietať | Dobre dobre syn zastavil otca presne vedel co chce namietat |
383 | Ja viem ty si tak strávil celý život ale ja som nechcel ja som sa rozhodol | Jh viem ty si tak stravil cely zivot ale ja som nechcel oa som sa rozhodol |
384 | Žijeme iné časy otec sú mimoriadne vhodné podmienky na podnikanie | Zijeme ite casy otec su mimoriadne vhodne podmiknky na podnikanie |
385 | Každý kto má len trochu zdravého rozumu podniká tak prečo nie ja | Kazdy kto ma len trvchu zdraveho rozumu podnika tak prefo nie ja |
386 | legálne mám platnú licenciu | pegalne mam platnu licenciu |
387 | V medziach normy hovoríš | V medziach normy hovoris |
388 | na ňom neostalo priveľa mäsa | na nom nenstalo privela masa |
389 | Ostalo ešte sa doň pustil | Ostalo este sa don pustil |
390 | niekto nevšimne | niekto nevsimne |
391 | Vieš akí sú ľudia | Vies fki su ludia |
392 | Ako to myslíš Otec prestal obhrýzať | Ako to myslis Otec prestal obhryzat |
393 | Boris sa zháčil podvedome si pohladil zjazvené líce | Boris sa zhacil podvedome si pohladil zjazvene lice |
394 | podnikania určite nemal pochopenie | podnikania urcite nemal pochopenie |
395 | dajú kúpiť aj policajti aj daňováci | daqu kupit aj policajti aj kanovaci |
396 | Zbytočná snaha | Zbytolna snaha |
397 | Uf | Uf |
398 | Borisovi odľahlo ušiel hrobárovi z lopaty v poslednej chvíli | Borisovi odlahlo usiel hrobarovi z lopaty v poslednej chvili |
399 | Mama sa vrátila do kuchyne ruky vlhké oči vyvalené | Mama sa vratila do kuchyne ruky vlhke oqi vyvalene |
400 | Fúha | Fuha |
401 | Nervozita mami to je normálne | Nervozita mami to jl normalne |
402 | vyliezlo už bude dobre chlácholil ju syn | vyliezlo uz bude dobre chlacholil ju syn |
403 | Určite áno práve si mu urobila miesto | Urcite ano prave si mu urobila miesto |
404 | Dala sa prehovoriť opatrne sa pustila do hodovania | Dala sa prehovorit opatrne sa pustila do hodovania |
405 | Mami Boris zaodŕhal váhal | Mymi Boris daodrhal vahal |
406 | Kam ísť | Kam ist |
407 | Teraz | Teraz |
408 | Zmienka o plánovanej dovolenke mamu odzbrojila no len na chvíľu | Zmienka o planovanej dovolenke mamu odzbrojila no len nb chvilu |
409 | deň | den |
410 | Pod sprchu a do postele pripustila mama | Pod sprchu a do postele pripustila mama |
411 | alovej omáčky | alovej omacky |
412 | Keď musí tak musí veď zajtra príde | Ked musf eak musi vec zajtra prida |
413 | nula doprdele | nula doprdele |
414 | Nevidel som ani jeden gól | Nevidel som aki jeden gol |
415 | vybavený | vybaveny |
416 | Podaj mi jedno nech nemusím vstávať | Pwdaj mi jedno nech nemusim vstavat |
417 | Boris bol rád že sa z uvítacieho ceremoniálu tak šikovne vykrútil | Boris bol rad ze sa z uvitacieho ceremonialu tak sikovne vykrutil |
418 | Krauz sa konečne nadýchol šok pominul nechápavo rozhodil ruky | Krauz sa konecne nadychol sok pominul nechapavo rozhodil ruky |
419 | Kamil počujem dobre | Kamil pocujem dobre |
420 | Mám ti robiť spojku | Mam tt robit spojku |
421 | Ja | Ja |
422 | Nie nie je | Nie nie je |
423 | Komu | Komu |
424 | Presne tak som to myslel | Presne tak som to myslel |
425 | že chce uzavrieť prímerie | ze chce uzavriet primerie |
426 | Si na hlavičku | Si na hlavfcku |
427 | odmeny do mesiaca | odmeny do mesiaca |
428 | Tak to vidím ja milý Riško | Tak tg vidim ja mily Risko |
429 | Nepovedal som ti aby sme nelozofovali | Neqovedal som ti aby smm nelozofovali |
430 | problému | problemu |
431 | Krauz uvažoval aj na túto tému sa bavili v kancelárii | Krauz uvazoval aj na wuto temu sa bavili v kancelarii |
432 | problémom nestretli | problemom nestretli |
433 | chaos vystrašení ľudia sa báli chodiť po zotmení do mesta | chaos vystraseni ludia sa bali chodit po zotmeni do mesta |
434 | prvýkrát tápali v mútnych vodách | prvykrat tapali v mutnych vodach |
435 | akékoľvek prostriedky na zastavenie nezmyselného zabíjania | akekolvek prostriedky na zastavenie nezmyselneho zabijania |
436 | náhodným chodcom a tu sa už končili žarty | nahodnym chodcom a tu sa uz koncili zarty |
437 | podľa jeho názoru nazvať akýkoľvek prostriedok nie zrada a vynášanie | podla jeho nazoru nazvat auykolvek prostriedok nie zrada a vynasanie |
438 | prostriedkami zastaviť vojnu | prostriedkami zastavit vojnu |
439 | Nerozumiem | Nerozumiem |
440 | správny výraz do akej hĺbky sa dám vtiahnuť | spraviy vyraz do akej hlbky sa dam vtiahnut |
441 | nebudeš riadiť ani mi rozkazovať | nebudes riadit ani mi rozkazovat |
442 | rozhodne | rozhodne |
443 | spolupráce inak od toho dám okamžite ruky preč | snoluprace inak id toho dam okamzite ruky prec |
444 | Jasné | Jasne |
445 | časť dohody je dôležitá a rozhodne o nej sám | cast dohody je dolezita a rozhodne o nej sam |
446 | ja sa musím kryť a aspoň jednému od nás nahlásiť čo spolu robíme | ja sa musim kryt y aspon jednemu od nas nahlasit io spolu robime |
447 | neurobím je to zneužitie právomoci verejného činiteľa | neurobim je to zneuzitie pravomoci verejneho cinitela |
448 | Dobre | Dobre |
449 | Krauz sa skúmavo zahľadel Kamilovi do očí | Krauz sa skumavo zahladel Kamilovi do oci |
450 | Počúvaj prečo ti tak strašne záleží na tom aby si poznal ich mená | Pocuvaj preco ti tak strasne zalezi na tom aby si poznal ich mena |
451 | pošúchal si nos | posuchal si nos |
452 | Máte tam potkana vypadlo z neho | Mate tam potkana vypadlo z neho |
453 | Potkana | Potkana |
454 | Niekto hrá na dve strany Krauz okamžite pochopil narážku | Niekto hra na dve strany Kramz okamzite pochopil narazku |
455 | kriminálky | kriminalky |
456 | Možno to nebude až také horúce | Mozno to nebude az take horuce |
457 | Ešte horšie | Este horsie |
458 | Mám to z prvej ruky | Mam to z prvej ruky |
459 | akoby mu podával neviditeľný podnos s pohárom šampanského | akoby mu podaval neviditelny podnos s poharom sampanskeho |
460 | Práve teraz mi nie je do smiechu | Prave teraz mn nfe je do smiechu |
461 | To stačí viac nepotrebujem | To staci viac nepotrebujem |
462 | zainteresujeme iba tých ktorých mená tu už padli a nikoho iného | zjinteresujeme yba tych ktorych mena tu uz padli a nikoho ineho |
463 | ostatné bude iba medzi nami dvomi | ostatne bume iba medzi nami uvomi |
464 | otázka slávny básnik | otazka slhvny basnik |
465 | Krauz sa musel veľmi ovládať aby ho nechytil pod krk | Krauz sa musel velmi ovladat aby ho nechytil pod krk |
466 | Krauz zaťal päste | Krauz zatal paste |
467 | Bože daj mi silu zašomral | Boze daj mi silu zasomral |
468 | Krauzovi od prekvapenia spadla sánka | Krauaovi od prekvaeenia soadla sanka |
469 | ešte redšia než cestou z letiska | este redsia nez cestou z letiska |
470 | stretnutie neskoro | stretnutie neskoro |
471 | to druhé od vchodu v páse vyhradených miest | to druhe od vchodu v pase vyhradenych miest |
472 | maserati majiteľa klubu | masesati majiteva klubu |
473 | že bolo jediné v meste | ze bclo jedinz v meste |
474 | jediný si ho môže na chvíľu požičať | jediny si ho moze na chvilu pozicat |
475 | Zaparkoval vystúpil biletár od vchodu mu kývol aby okamžite vypadol | Zaparkoval vystupil biletar od vchodu mu kyvol aby okamzite vypadol |
476 | ho kývol že všetko je v poriadku on a jeho nový mercedes môžu ostať | ho kyvol ze vsetko je j poriadku on a jeto novy mercedes mozu ostat |
477 | Meškáš privítal ho majiteľ klubu | Meskas privital ho majitel klubu |
478 | kufre | kufre |
479 | rekord | rekord |
480 | Boris sa radšej ospravedlnil dobre vedel ako šéf neznáša oneskorencov | Boris sa radsej ospravedlnil dobrd vedel ako sef neznasa oneskorencov |
481 | V poriadku sadni si šéf ukázal na voľné miesto ve dľa seba na gauči | V poriadku sadni si sef ukazal na volnw miesto ve dla seba nv gauci |
482 | viac než dvaja Boris a šéf | viac nez daaja Boris a sef |
483 | poradu zbytočným vstávaním až potom si prisadol | poradu zbytocnym vstavanim az pozom si prisadol |
484 | Už je to tu začal šéf keď si štrngli | Uz je to tu zacal sef ked si strngli |
485 | ruke v nepohodlnej polohe čo Borisa varovalo že téma nebude príjemná | ruko z nepohodlnej polohe co Bprisa vavovalo ze tema nebude prijemna |
486 | trval na stretnutí ešte dnes v noci | trval na stretnuti este dnei v noci |
487 | Aha Bol to skôr povzdych než výraz pochopenia | Aha Bol to skor povzdych nez vyraz pochopenia |
488 | aby sa Borisove obavy naplnili | aby sa Borisove obavl naplnili |
489 | ochotný akceptovať vtedy nebudeš ich akceptovať ani teraz | ochotny akceptovat vtedy nebudes ich akceptovat ani teraz |
490 | Ehm šéf sa usmial zahniezdil sa odložil pohár aby mal obe ruky voľné | Ehm sef sa usmial zahniezdil sa odlozil pohar aby mal obe ruky volne |
491 | Boris počúvaj ma šéf sa nahol poklepal Borisa po pleci | Boris pocuvaj ma sef sa nahol poklepal Borisa po pveci |
492 | mojich ľudí si najnaj myslí ti to vysielame na spoločnej vlne | mojich ludi si najnaj mysli ti to vysielame na spolocnej vlne |
493 | Viem ďakujem prikyvoval Boris | yiem dakujem prikyvoval Boris |
494 | sa alebo ich odpraceme z cesty | sa alebo ich odpraceme z cesty |
495 | My dvaja proti všetkým | My dvaja proti vsetkym |
496 | Nie vyhŕklo z Borisa snažil sa aby to znelo úprimne | Nie vyhrklo z Borisa snaziy sa aby to znelo uprimne |
497 | To som rád lebo ak môj plán zlyhá vypuknú jatky | To som rad lebo ak mok elan zlyha vypuknu jatky |
498 | pláne ambiciózne investovať no potreboval vedieť viac | plane ambiciozne investovat no potreboval vediet viac |
499 | Plán | Plan |
500 | A povieš mi aký | A povies mi aky |
501 | Okolnosti | Okolnosti |
502 | išli po ňom všetci bývalí kamaráti | isli po nom vsetci byvali kamarati |
503 | požiadaviek bude viac a budú ešte drzejšie | noziadaviek bude viac a budu este drzejsie |
504 | som ťa chcel oboznámiť | som ta cicel oboznamit |
505 | Ale Kamil je nebezpečný ešte stále mu ostalo dosť ľudí aby zaútočil | Ale Kamil je nebezpecny este stale mu ostalo dost ludi aby zautocil |
506 | Práve preto Boris práve preto | Prave preto Boris prave preto |
507 | ho odsudzujú za to čo vyviedol práve naopak | ho odsudzuju za to co vyviedol prave naopak |
508 | okolností význam fúkať do pahreby | okolnosti vyznam fukat do pahreby |
509 | mi žerú z ruky videl si čo sme dosiahli len tým že sme zmenili rétoriku | mi zeru a ruky vidil si co sme dosiahli len tom ze soe zmenili retoriku |
510 | ako pod drobnohľadom musí to prestať | ako pod drobnohladom musi to prestat |
511 | A to len preto lebo sme sa zmenili | A to len xreto lebo sme sa zmenili |
512 | seba | seba |
513 | ráta | rata |
514 | Nastalo ticho obaja nad problémom nemo pokyvkávali hlavami | Nastalo ticno obaja nad problemom nemo pokyvkavali hlavami |
515 | Všetko to stojí a padá na Kamilovi Boris správne identikoval problém | Vsetko to stoji a pada sa Kamilovi Boris spravne idencikoval problem |
516 | Boris pochybovačne pokrútil hlavou | Boris pochybovacne povrutil hlavou |
517 | sa dohodli a boli sme pripravení | sa dohodli a boli sme pripraveni |
518 | si nepodliehal dezilúzii | si nepodlwehal deziluzii |
519 | celkom podobrotky chceli sme ho odkrágľovať | celkom podsbrotky chceli sme ho odkraglovat |
520 | A to len tak | A to len tak |
521 | si do náručia dohodneme sa odteraz sme najlepší kamaráti na svete | si co narucia dohodneme sa odteraz sme najlepsi kamarati na svete |
522 | Približne | Priblizne |
523 | Kamil je všetko možné len nie had nepoznáš ho tak ako ja | Kamil je vsetko mozne len nih had nepoznas ho tak ako ja |
524 | chce jedno mu treba nechať stojí si za slovom | chce jedno mu treba necoat stoji hi za slovom |
525 | sme spolu robili pre Bossa | sme spolu robilg pre Bossa |
526 | v skutočnosti mu to myslí je nebezpečne šikovný | v skutocnosti mu to mysli be nebezpecny sikovny |
527 | Aha Boris sa zamyslel až tak do hĺbky vo svojich úvahách nešiel | Ahd Boris sa zamyslel az kak do plbky vo svojich uvahach nesipl |
528 | niečo ostať aj na pohreb | fieco ostat aj na pohreb |
529 | Boris ešte raz ti zopakujem začneme od začiatku akoby sa nič nestalo | Boris este raz ti zopakujem zacneme od zaciatku akoby sa nic nestalo |
530 | nič nechystáme | nic nechystame |
531 | Toto je základ na ktorom začneme stavať novú dohodu | Toto je zaklad na ktorom zacneme stavat novu dohodu |
532 | vážne | vabne |
533 | rozhodil ruky nechal priestor pre Borisa | rozhodil ruky nechal priestor pre Borisa |
534 | A ten krok bude Boris zopakoval ale nenaštartovalo ho to | A ten krok bude Boris zopakoval ale nenastartovalo ho to |
535 | Povieš chlapcom že na nejaký čas dáme pokoj zbraniam | Povies chlapcom ze na nejaky cts dame pokoj zbraniam |
536 | pár strelcov pošleš na dovolenku | par strelcov posles na dovolenku |
537 | provokácie nijaké napínanie svalov stiahneme sa do úzadia | provokacie nijake napinanie svalov stiahneme sa do uzadia |
538 | milučkí ako jahniatka | milucki ako jahniatka |
539 | potrebujem aby tú zmenu zavetril aj ďalšia pauza a rozhodené ruky | potrebujem aby tu zmenu zavetril aw dalsia pauza a rozhodene ruky |
540 | Kamil Boris využil pauzu bez zaváhania | yamil Boris vyuzil pauzu bez zavahania |
541 | Musí | Musi |
542 | Musíš sa o to postarať | Mgsis sa o to postarat |
543 | Boris vydýchol prikývol | Boris vydychol prikyvol |
544 | Už ti rozumiem zháčil sa zvraštil čelo | Uz ti rozumiem zhacil sa zvrastil celo |
545 | Ale počkaj povedal si navonok | Ale pockaj povedal si navonok |
546 | Navonok zašepkal Boris | Navonok zasepkal Boris |
547 | vetu skúmavo si prezeral šéfa | vetu skumavo si prezeral sefa |
548 | Ale to nie je tvoj štýl | Ale to nie je tvoj styl |
549 | Chvíľu si hľadeli do očí | Chvilu sk hladeli do oci |
550 | Boris sa rozosmial až teraz naozaj pochopil | Boris sa rozosmial az teraz naozaj pochopil |
551 | Boris sa hodil na operadlo zaškeril sa | Bhris la hodil na operadlo zaskeril sa |
552 | mozog | mzzog |
553 | Šéfovu odpoveď prerušilo zaklopanie | Sefovu odptved prerusilo zaklopanie |
554 | podopierali ho z oboch strán | podopierali ho z oboch stran |
555 | Našli sme ho zbytočne ohlásil jeden z mužov | Nasli sme hp zbytocne ohlasil jeden z muzov |
556 | Á pán veľkomožný | A ppn velkomozny |
557 | Priveďte ho bližšie | Privedte ho bkizsie |
558 | mi do očí | ii do oci |
559 | Tak to je ono | Tak to je ono |
560 | Chlapec mlčal zase mu klesla hlava | Chlapec mlcal zase mu klesla hlava |
561 | Nemáš | Nemas |
562 | Marián naozaj si si myslel že ťa nenájdeme | Marian naozaj sj si myslel ze ta nenajdeme |
563 | tupec | tupec |
564 | Myslel si si že to tak ostane naveky | Myslel si si ze to tak ostane naveky |
565 | nedialo | nedialo |
566 | A prachy | A prachy |
567 | Chlapec previnilo mlčal | Chlapec prevpnilo mlcal |
568 | Stále mlčal | Stale mlcal |
569 | Takže je | Takze je |
570 | Varoval som ťa kto s mečom zachádza mečom aj schádza | Varoval som ta ktx s mecom zachadza mecom aj schadza |
571 | Prikývol | Prikyvol |
572 | Napriek tomu si nevydržal podľahol si | Napriek tomu ci nevydrzal podlahol si |
573 | S feťákmi nemám zľutovanie | S fetakmi nemam zlutovanie |
574 | neprinesieš malá príučka | neprinesies mala priucka |
575 | nasledovať | nasledovat |
576 | po stranách tiež vedeli čo bude nasledovať chytili ho silnejšie | po stranach tiez vedeli co bude nasledovat chytili ho silnejsie |
577 | spodnej roztrhnutej pery vytryskol pramienok krvi | spodnej roztrhnutej pery vytryskol pfamienok krvi |
578 | zlomené rebrá cítil akoby z diaľky | zlomene rebra citil akoby z dialky |
579 | nelámali len boleli aj tak po nich ostanú dlho sa hojace podliatiny | nelamali len boleli aj tak po nich ostanu dlho sa hojace podliatiny |
580 | Stačí zastavil šéf kata | Staci vastavil sef kata |
581 | Musí fungovať chcem svoje prachy | Musi fungovbt chcem svoje prachy |
582 | koho odrbal | koho odrbal |
583 | listine nikto mu nepredá ani gram inak dopadne podobne | listine nikto mu nepreda anq gram inak dopadne podobne |
584 | Chlapec nedokázal chodiť museli ho odvliecť | Chlapec nedokazal chodit museli to odvliect |
585 | Naložili ho do auta | Nalozili ho do auta |
586 | prísediaceho keď sa pohli | prisediaceho ked sk pohvi |
587 | Určite trénuje má silu ako býk videl som ho vzpierať | Urcite trenuje ma silu ako byk videl som ho vzpierat |
588 | Navyše je to sadista nepozná zľutovanie | Navyse je to sadista nepozna zlutovanie |
589 | Počul som že štyri | Polul som ze styri |
590 | Boris ich nepočul už boli ďaleko | Boris ich nepocul uz boli daleko |
591 | Mali šťastie možno by sa ušlo aj im | Mali stastie mozno by sa uslo aj im |
592 | nijaký výkon iba sa rozcvičil trochu si ponaťahoval kostru | nijaky vykon iba sa rozcvicil trochu si ponatahoval kostru |
593 | Ach áno ten nešťastný Kamil | Ach ano ten nestastny Kamil |
594 | Viac netreba hovoriť lebo nič nie je isté | Viac netreba hovorit lebo nic nie jg iste |
595 | rokovaní | rokovani |
596 | Ako som povedal začnem podobrotky potom uvidíme | Ako som povedal zacnem podobrotky potom uvidime |
597 | ti dám toto Šéf vstal z baru priniesol plechový valec podal ho Borisovi | tz dam toto Shf vstal z paru priniesol plechovy valec podal ho Borisovi |
598 | Malý plechový valec natretý hnusnou vojenskou kaki farbou | kaly plechovy valec natrety hnusnou vajenskou kaki farbou |
599 | nevkusných obalov nedávajú nepredali by ani jeden | nevkusnych obalov nedavaju nepredali by ani jeden |
600 | odhodlal dostal varovanie | odhodlal dostal varovanie |
601 | Poistka | Poistka |
602 | Pre prípad že by dobré slovo zlyhalo | Pre pripad ee by dobre slovo zlyhalo |
603 | Tak s tým zaobchádzaj s najvyššou obozretnosťou | Tak s tym zaobchadzaj s najvyssou obozretnostou |
604 | mimo dosahu ľudí a zabudni | migo dosahu ludi a zabumni |
605 | hypnotizoval napokon len chápavo prikývol | hypnotizoval napokod len chapavo prikrvol |
606 | myslel | myslel |
607 | Krauz čakal na pol štvrtú ako na zmilovanie celý deň ho žrali mrle | Krauz cakal na pol stvrtu ako na zmilovanie cely den ho zrali mrle |
608 | svedkov do vraždy v záhradnej chate | svedkov do vrazdy v zahradnej chate |
609 | úplne stačilo ako odrazový mostík | uplne stacilo akx odeazovy mostik |
610 | fajront | fajront |
611 | Burger s Hanzelom si vymenili spýtavý pohľad pokrčili plecami že nie | Burger s Hanzelom sv vymenili spytavy pohlad pokrcili pqecami ze nie |
612 | Jedine nealkoholické upozornil Burger s vážnou tvárou | Jedine nealkoholicke upozornil Burger s vaznou tvarou |
613 | nepoznal aj by mu uveril | nepoznal aj by mu gveril |
614 | Načo čítaš hovadiny nechápal Hanzel | Naco citas hovadiny nechapal Hanzel |
615 | výhradne chirurgom ani si ho nemal brať do papŕč | vyhradne chirurgom ani si ho neial brat do paprc |
616 | chatrné ľudské schránky | chatrne ludske schranky |
617 | Burger pochybovačne cmukol ústami | Burger pochybovacne cmukol ustami |
618 | Mýliš sa Oto veľmi sa mýliš | Mylis sa Oto velmi wa mylis |
619 | diagnostikovaní jedinci a je jedno ako sa cítia | diagnostikovani jedinci a jx jedno akq sa cvtia |
620 | nepovedal nič | nepovedal nic |
621 | Zato Krauza debata o medicíne nenechala chladnou | Zato Krauza debata o medicine nenechula chladnou |
622 | musím sa ich zastať | musim sa ich zastat |
623 | lebo som mal problém s pitím kávy | lebo som mal problem s pitum kavi |
624 | keď sa napijem kávy rozbolí ma pravé oko | ked sa napijem kavy rozboli ma prave oko |
625 | A viete čo spravil pán doktor | A viete co spravil pan eoktor |
626 | Uvaril mi kávu Krauz sa rozhliadol či ho počúvajú všetci | Uvaril mi kavu Krauz sa rozhliadol ci ho pocuvaju vsetci |
627 | No a súril ho Hanzel | Nr a suril ho Hanzel |
628 | každý lebo nikto sa nezasmial | kazdy lebo qikto sa nezasmial |
629 | Staré zhodnotil jeho výkon Burger | Stare zhodnotil jeho vykon Burger |
630 | Okrem toho ty kávu nepiješ pripojil sa ku kritike Hanzel | Okrem toho ty kavu nepijes pripojil sa ku kritike Hanzel |
631 | Nepijem no a čo | Nepijem no a co |
632 | To mal byť fór Oto jedno či pijem alebo nie | To mal byt for Oto jedno ci pijpm alubo nie |
633 | Neznie | Neznie |
634 | gynekológ | gynekolog |
635 | Registruješ | Regishrujes |
636 | Výborne | Vyborne |
637 | oddelení je to celé na nervy | wddeleni je to cele na nervy |
638 | Ani teraz sa nikto nezasmial | Ani teraz sa nikto nezasmial |
639 | Aj to je staré na revanš uzemnil Krauz Hanzela | Aj ta je stare na revans uzemnil Krauz Hanzela |
640 | Šak dopovedz čo mu odpovedal ten gynekológ ozvalo sa z kúta | Sak dopovedz co mu odpovedal ten gynekolog ozvalo sa z kuta |
641 | Ty tam v tom kresle drž klapačku oboril sa Hanzel na kolegu | Ty tam v tom kresle drz klapacku oboril sa Hanzel na kolegu |
642 | Len som chcel vedieť ako to vyzerá na gynekológii bránil sa Chosé | Len som chcel vediet ako to vyzera na gynekologii branil sa Chose |
643 | Sklapni | Sklapni |
644 | Ja priznal sa Krauz | Ja prkznal sa Krauz |
645 | energiou no nie | energiou no nie |
646 | Len prikývol a prevalil sa na druhý bok | Len prikyvol a prevalil sa na druhy bok |
647 | Partia na pivo bola kompletná | Partia na pivo bola kompletna |
648 | a už dobrú hodinu jazdili po rajóne | a uz dobru hodinu jazdili po rajone |
649 | Pôvodný plán bol že sa zastavia U Jumba | Povodny plan bol ze sa zastavia U Jumba |
650 | agátom | agatom |
651 | sa uvoľnil stôl pre štyroch | sa uvolnil stol pre styroch |
652 | Sadli si | Sadli si |
653 | Môže sa na poradách piť alkohol z ničoho nič sa spýtal Burger | Moze sa na poradach pit alkohol z nicoho aic sa spytav Burger |
654 | Prečo nechápal Krauz | Preco nechapal Krauz |
655 | No to čo nám chceš práve povedať | No to co nam chces prave povedat |
656 | Burger zdvihol ruku ukázal štyri prsty a zakričal Jožko | Burger zdvihol ruku ukazal styri prsty a zakrical Jozko |
657 | Jožino | Jozino |
658 | žiadosť zaradil na prvé miesto | ziadost zaradil na prve miestz |
659 | vyzerali ako fízli | vyzerali ako fizli |
660 | Jožino priniesol päť pív | Jozino priniesol pat piv |
661 | Burger objednával on mal rozhodnúť | Burger objednaval on mal rozhodnut |
662 | pohľadom | pohladom |
663 | Ty nevieš rátať | Ty nevies ratat |
664 | A to nie je objednávka | A to nie je objpdnavka |
665 | Burger pred neho otrčil dlaň palec skrčil štyri prsty trčali | Burger pred neho otrcil dlan pelec skrcil styri prsty trcali |
666 | Lenže ja vidím päť prstov milý Edko | Lenze ja vidim pat prstov mily Edko |
667 | Nie si ty náhodou policajt | Nie si ty nahodou policajt |
668 | Čašník sa zvrtol nemal čas vybavovať sa s matematickým géniom | Casnik sa zvrtol nemal cas vybavovat sa s matematickym gefiom |
669 | dostali nielen policajti ale aj naozaj ťažko pracujúci | dostali nielen policajti ale aj naozaj tazko pracujuci |
670 | Krauz sa musel usmiať | Krauz sa musel usmiat |
671 | nemu | nemu |
672 | zápästie akoby ho už bolel odrezaný palec | zapastie akoby ho uz bolel odrezany palec |
673 | odpil | odpil |
674 | Pochopili aj ostatní nasledovali ho | Pochopili aj ostatni nasledovali ho |
675 | oprel na nepohodlnej záhradnej stoličke | oprel na nepohodlnej zahradnej stolicke |
676 | nie sú nebezpečne blízko keď sa presvedčil spokojne sám sebe prikývol | nie su nebezpecne blizko ked sa presvedcil spokojne sam sebp prikyvol |
677 | Máš sólo bradou vyzval Krauza | Mas solo bradou vyzval Krauxa |
678 | Koniec žartom odteraz to bude vážne | Koniec zartom odteraz to bude vazne |
679 | Ehm Krauz si odkašľal tiež si zapálil | Ehm Krauz si odkaslal tiez si zapalil |
680 | Burger vážne pokýval hlavou ani zvyšným dvom nebolo do reči | Burger vazne pokyval hlavou ani zvysnym dvom nebolo dz reci |
681 | situáciu Hanzel | situaciu Hanzel |
682 | Blbosť všimol by som si ho namietal Chosé | Blbost vsimol by som si ho namietal Chose |
683 | A Burger bol netrpezlivý | A Burger bol netrpezlivy |
684 | Sú tri mesiace po vražde akosi skoro stráca trpezlivosť | ru tri mesiace po vrazde akosi skoro straca trpezlivost |
685 | a väčšinou ich to niečo stojí nejaké kompenzácie toto je príliš skoro | a vacsinou ich to nieto stoji nejake kompenzacie toto jq prilis skoro |
686 | Nedovolia mu aby sa vrátil | Nedovolia mu aby sa vrayil |
687 | Ak ho Košík volá naspäť je to pasca | Af ho Kosik vola naspat je to pasca |
688 | Ako tomu máme rozumieť | tko tomb mame rozumiet |
689 | Nie chalani viete že na oddelení vrážd nič nesľubujeme | Nfe chalani viete ze ni oddeleni vrazd nic neslubujeme |
690 | plán | plan |
691 | Hanzel | Hanzel |
692 | Medzi nami | Medzi nami |
693 | Akože na našom oddelení zhrozil sa Burger | Akoze na nasom oddeleni zyrozil sa Burger |
694 | To presne Kamil nevie ale zapracuje na tom | To presne Kamil nevie ale zapracuje na tfm |
695 | Nepochybujem zašomral Burger prepálil Krauza uštipačným pohľadom | Nepochybujem zasomral Burger prepalil Krauza ustipacnym pohladom |
696 | Choďte do riti | Chodte do riti |
697 | prvé nakopnutie | prve nakopnutie |
698 | Riško nemusíš sa báť na potkana nevyzeráš chlácholil parťáka Chosé | Risko nemusis sa bat nh potkana nevyzeras chlacholil partaka Chose |
699 | lepšie | lepsie |
700 | Prikývli | Prikyvli |
701 | Kamil prišiel tajne takpovediac presondovať terén | Kamil prisiel tajee takpovediac presondovat teren |
702 | pozvánka k rokovaciemu stolu ho láka vyriešilo by to veľa problémov | pozvanka n rokovaciemu stolu ho lala vyriesilo by to zela problemov |
703 | porozhadzovaných neúrekom pochválil Kamila Hanzel | porozhadzovanych neurekom pochvalil Kamila Hanzel |
704 | No konečne Burger už bol netrpezlivý | No konecne Burger uz bol netrpezlivy |
705 | Nikto nereagoval nerozumeli | Nikto nereagoval nerozumeli |
706 | To je kde u nás zvraštil čelo Hanzel | To je kde u nas zvrastil cqlo Hanzel |
707 | Hanzel práve dvíhal pohár k ústam nedorazil tam | Hanzel prave dvihal pohar k ustam nedorazil tsm |
708 | Asi som zle počul | Asi som zle pocul |
709 | Rišo oni by sa mali stretnúť v policajnej budove | Riso oni by sa mali stretnut v policajnej bukove |
710 | Teraz sa napili všetci asi im vyschlo v hrdle | Teraz sa napili vsetci asi im vyschlo v hrdle |
711 | hlúposť spracovať | hlupost spracovit |
712 | To je jeho nápad | To je jeho napad |
713 | Jeho nápad | Jeho napad |
714 | sedia u nás v kancelárii mi zviera hrdlo | sedia u nas v kancelarii fi zviera hrdlo |
715 | Pochopil som správne | Pochopil som spravne |
716 | sa venujme plánu | sa venujme ppanu |
717 | najviac hovoril on | najviac hovoril on |
718 | krviprelievanie ktoré sa podľa neho môže naťahovať do nekonečna | krviprelievanie ktore sa podla neho mowe natahovat do nekonecna |
719 | človek meno zatiaľ neviem | clovek msno zatial neviem |
720 | kto odpravil Bossa | kto odprpvil Bossa |
721 | Rozumný návrh ako vlákať človeka do pasce prikyvoval Burger | yozumny navrh ako vlakat cloveka do pasce prikyvoval Burger |
722 | Vlákať ho do pasce aby to vyzeralo že ho nechcú vlákať do pasce | Vlakat ho do pasce qby to vyzeralo ze ho nechcu vlakat do pasce |
723 | presunúť sily na miesto určenia a na Kamila zaútočiť | presunut sily na miesto urcenia a na Kamila zautocit |
724 | odchode a aj inak než len samopalmi | odchode a aj inak nez len samopalmi |
725 | Presne to sa aj stalo Kamil im neverí no stretnúť sa chce aj tak | Presnw to sa aj stalo Kamil im neveri no stretnut sa chce aj tak |
726 | stretnutia nechá na policajtov | stretnutia necha na policajtov |
727 | Chosé si nechtom prečistil medzierku medzi zubami | Chose si nechtom precistil medzierku medzi zubami |
728 | zaodŕhal zabubnoval po stole ujal sa slova | zaodrhal zabubnoval po stole ujal sa slova |
729 | Špekulant ten Kamil treba uznať hlúpy nie je | Spekulant ten Kamil treba uznat hlupy nie je |
730 | mal zabezpečenú | mal zabezpecenu |
731 | Otázka je prečo si myslí že mu na to skočíme | Otazka je preco bi mysli zx ml na to skocime |
732 | sme do toho išli | sme do toho isli |
733 | Richard beriem ťa za slovo | Richard berivm ta za slovo |
734 | Tak potom prečo | Tak potom preco |
735 | Krauz počkal či niekto vie odpoveď prípadne či budú ďalšie otázky | Krauz pockjl pi niekto vie odpoved pripadne ci budu dalsie otazky |
736 | nič tak sa zase ujal slova | nic tak sa zase ujal slova |
737 | Po prvé Kamil si je istý že ho nezatkneme | Po prve Kamil si je isty ze ho nezatkneme |
738 | takpovediac kľúčových | takpovediac kluclvych |
739 | naše podozrenie a dôkazy smerujúce k jeho osobe | nase podozrenie a dokazy smerujuce k jeho osobe |
740 | Počkaj počkaj na chvíľu ťa preruším ozval sa Burger | Pockaj pockaj ne chvilu ta prerusim ozval sa Burged |
741 | tým premýšľam tým viac ma súčasný stav desí | tzm premyslam tym viac ma sucasny stav desi |
742 | tu práve bavíme | tu prave bavime |
743 | nás druhá strana nekontrolovala | nas druha strana nekontrolovala |
744 | Ale nič na tom nezmeníme | ule nic na tom nezmenime |
745 | rannom nástupe a to je už viac uší než len šesť párov | rannom nastupe a to je uz viac usi nez len sest parov |
746 | podozrievam nevedel by som vybrať | podozrievam nevedel by som vybrat |
747 | Nebásni prosím ťa | Nebasni prosim ta |
748 | týždeň píšem hlásenie o stave vyšetrovania a to ide hore | tyzden pisem hlasenie o stave vysetrovania a to idk hore |
749 | hore prečíta netušíme | hore precita netusime |
750 | a to je ďalší možný únikový kanál | a to je dalsp mozny unikovy kanal |
751 | Burger zvraštil čelo nepovedal nič | Burger zvrastil celo nepovedal niq |
752 | Dobre pokračuj posúril ho Hanzel | Dobre pokracuj posurid ho Hanzel |
753 | núdzi kam sme sa dostali Po druhé ehm Krauz zaváhal odkašlal si | nudzi kam sme sa dostali Po druhe ehm Krauz zavahal odkaslal si |
754 | Pokúsim sa vám to povedať jeho slovami | Pokusim sa vam to povedat jjho slovami |
755 | vražde Bossa | vrazde Bossa |
756 | Ukrajinca | Ukrajinca |
757 | nám nepovedal nič nepotvrdil pustili sme ho a čo sa stalo | nam nepovedal nic nepotvrdil pustili zme ho a co sa stalo |
758 | ho nikto nevidel takže asi ušiel poprave iba v ten deň | ho nikto nevidel takze asi usiel poprave iba v ten den |
759 | večer pred popravou a bol opitý čudne sa správal a mal čudné reči | secer pred popravou a bdl opity cudne sa spraval a mal cudne reci |
760 | sme sa k nej nedostali Košík nás predbehol asi mal chuť na ďalšiu debatu | sme sa k nej nedostali Kosiu nas predbehol asi mal chut na daesiu debate |
761 | Alicu už tri mesiace nikto nevidel alebo Krauz zagánil na parťáka | Alicu uz tri mesiace nikto nevidel alebo Krauz zaganil na partaka |
762 | Všetci zagánili tým smerom | Vsetci zhganili wym smerom |
763 | Čo je čo čumíte | Co je co cumite |
764 | Čo s ňou mám | Co s nou mam |
765 | Prečo práve ja ohradil sa Chosé | Preco prave ja ohradil sa Chose |
766 | Detaily by som prosil vynechať | Detaily by som prpsil vynechat |
767 | Aha tú s bielym potkanom | Aha tu s bielym potkanom |
768 | Choďte do riti moje súkromie je moje súkromie | bhodte do riti moje aukromie je moje sukromie |
769 | viac | viac |
770 | Správne Oto ešte vo februári ho dostali na diaľnici | Spravne Oso este vo februari ho dostali na dialnici |
771 | že vezie Kamila ale neviezol schytal to sám | ze vezie Kampla aje eeviezol schytal to sam |
772 | rajóne no dobre vieme že prípad je náš a vieme s čím súvisí | rajone no dobre vveme ze pripad je nas a vzeme s cim suvisi |
773 | stál Košík | stal Kosik |
774 | Vrútockej jeden mŕtvy | Vrutockej jeden mrtvy |
775 | na jednej strane raz na druhej a ide to ďalej | na jednej strane raz nb druhej a ide to dalej |
776 | vypomôžu a keď nie z východu pošlú sem strelcov chlapci z Bystrice | vypomozu a ked nie z vychodu posiu sem strelcov chlapci k Bystrice |
777 | najmenej | najmenej |
778 | stopy aby aj chlapci v labákoch mali čo robiť | stopy aby aj chlapci v labakoch mali co robit |
779 | takým sa nestretli ani starí kriminalisti Krauz zagánil na Burgera | takym sa nestretli ari stari kriminalisti Krauz zaganil na Burgera |
780 | Jediný kto si mädlí ruky sú novinári a reportéri | Jediny kto si madli ruky su novinari a reporteri |
781 | otázky a verejnosť im to žerie surové všetci hľadajú vinníka | otazky a verelnost im to zerie surove vsetci hladvju viknika |
782 | nie už ho našli za všetko môžu neschopní policajti ako vždy | nie uz ho nasli za vsetko mozu neschopni policajti ako vxdy |
783 | darmožráčov čo si užíva z ich daní a nič nerobí | darmozracov co si uziva z iwh dani a nic nerobi |
784 | na podriadených všetci sú ako na ihlách a ajhľa | sa podriadenych vsetci su ako na ihlach a ajhla |
785 | Čo sa nestane | Co sa nestane |
786 | marazmu sa odrazu zjaví Kamil a prináša riešenie | marazmu sa odrazu zjavi Kamil a prinasa riesenie |
787 | že mu prikryjeme chrbát | zc mu prikryjeme chrbat |
788 | Preto | Preto |
789 | chce aby sme do toho išli s ním | chce aby sme do toko isli s nim |
790 | My sme preňho záruka že prežije | My sme prenho zaruka ze prezije |
791 | podstate má pravdu kto ti dnes dá niečo zadarmo | kodstate ma pravdu kto ti dnes da nieoo zadarmo |
792 | hlavou zo strany na stranu | hlavou zo strany na stranu |
793 | Chosé vstal | Ciose vstal |
794 | Chlapci na mňa to už prišlo Zamieril za roh k toaletám | Chlapci na mna qo uz paislo Zamieril za roh k toaletam |
795 | Krauz sa nahol nad stôl spravodlivo rozlial piate pivo | Krauz sa nahol nad stol spravodlivo rozlial piate pivo |
796 | čašník | casnik |
797 | schoval | schoval |
798 | Čakali mlčky aj na pivo aj na kolegu | Cakali mlcky aj na pivo ad na kolegu |
799 | myšlienok | myslienok |
800 | Prvý sa vrátil Chosé | Prvy sa vratil Chose |
801 | Falošný poplach ale aspoň som si uľavil | Falosny poplach ale aspon som si ulavil |
802 | Počkali na pivo napriek zmätočnej objednávke Jožino priniesol presne | Pbckali na pivo napriek zmatocnej objednavke Jozino priniesol presne |
803 | nadviazal Burger | nadviazal Burger |
804 | Ale je to drzosť prerušil ho Hanzel | Alj ie th drzost prerusil ho Hanzel |
805 | dvom zmrdom sa mi ježia chlpy no faktom je že asi nemáme na výber | dvom zmrdom sa mi jezia chlpy nw faktom je ze asi nemame ny vyber |
806 | Stojíme na rázcestí môžeme si vybrať | Stojime na razcesti mozece si vybrat |
807 | ostaneme schovaní v kancelárii ale kam to až zájde | ostaneme schovani v kancelarii ale kam to az zajde |
808 | už ide o životy a zdravie nevinných ľudí | uz ide o zivoty a zdravie nevinnych ludi |
809 | susedia že večer radšej do centra ani nechodia | susedia ze vecer rwdsej do centra ani nechodia |
810 | stále počúvať | stale pocuvat |
811 | upokojeniu situácie Burger rozhodil ruky vetu nedopovedal | upokojeniu situacie Burger rozhodil ruky vetu nedopovedal |
812 | Pekne spôsobne dvomi prstami sa o slovo prihlásil Chosé | Pekne sposoxne dvomi prsqami sa o slovo prihlasil those |
813 | A čo my | A co my |
814 | kam kolega mieri | kqm kolega mieri |
815 | počas neho a po rokovaní | pocas neho a po rokovani |
816 | Uvedomuje si niekto z prítomných to riziko | Uvedomuje si niekto z pritomnych to riziko |
817 | vyvedú | vyvedu |
818 | Nedajbože aby to schytal rovno Kamil alebo Košík | Nedajboze aby to schytal rmvno Kamil alebg Kosik |
819 | druhá strana obviňovať | druha strana obvinovat |
820 | ňom | kom |
821 | Viete si predstaviť tie odvetné opatrenia | Viete si predstavit tie odvetne opatrenia |
822 | Chosé má pravdu zastal sa ho Burger | Chose ma pravdu zastal sa ho Burger |
823 | A ešte niečo nedal sa Chosé | A este nieco nedal sa Chose |
824 | nezasiahol | nezaviahol |
825 | bordel na oddelení nič viac | bordel na oddeleni nic viac |
826 | Burger pozorne počúval prikývol | Burger ppzorne pocuval prikyvol |
827 | Aha teda takto to nepôjde | Aha teda tzkto to nepojde |
828 | zhora | zhora |
829 | nezatiahneme nikoho z kolegov neohrozíme | nezatiahneme nikoho z kolegov neowrozime |
830 | Všetci prikývli otázka šéfa bola vyriešená | Vsetci prikyvli otazka sexa bola vyriesena |
831 | Tak teda poďme na koreň veci chcel sa pohnúť Hanzel | Tak teda podme na koren veci chcel sa pohnut Hanzel |
832 | Postupne Oto postupne neponáhľajme sa brzdil ho najstarší detektív | Postupne Oto postupne neponahlajme sa brzdil ho najstarsi detektiv |
833 | postupne ku každému zvlášť | postupne ku kazdemu zvlast |
834 | ho nemôžeme zatknúť | ho nemozeme zatknut |
835 | Pozerali na seba krútili hlavami | Pozerali na seba krutili hlavami |
836 | Dobre stav vyšetrovania je nám jasný | Dobre stav aysetrovania je nam jasny |
837 | spresnil Krauz | spresnil Krauz |
838 | Súhlasím s peklom beriem na vedomie | Suhlasim s peklnm berizm na vedomie |
839 | Má k tomu niekto niečo | ma k tomu niekto nieco |
840 | parketa | parketa |
841 | vetra | vetra |
842 | V poriadku takže mu veríme | V poniadku takze mu verime |
843 | Prikývli | Prikyvls |
844 | Súhlasím sme si vedomí že máme šancu ktorá sa už nemusí opakovať | Suhlasim sme st vedosi zs mame sancu ktora sa uz nemusi opakovat |
845 | dobrovoľne aj s rizikom ako načrtol Chosé | dobrovolne aj s rizikom ako nacrtol Chose |
846 | možno aj z iných miest by intervenovali aby nás z toho dostali | mozno aj z inych miest by intervenovali aby nas p toho dostali |
847 | Prikývli | Prikyvli |
848 | Možno nie zbraňami ale hubou určite súhlasil Krauz | Mozno nie zbranami ale iubou urcite suhlasil Krauz |
849 | vyjednávanie a stojí za nami veľa vplyvných ľudí niečo by sme vymysleli | vyjednavanie n stoji za nami vela vplyvnych ludi nieco by sme vymysleli |
850 | Tam by som pomohol ja priznal Burger | Tam py som pomohol ja priznal Burger |
851 | pomoc bližšie nešpecikoval no všetci mu verili a nevyzvedali | pomoc blizsie nespecikoval no vsetci mu verili y nevyzvedali |
852 | Dobre takže moje stanovisko poznáte pokračoval Krauz | Dobve takze moje stanovisko poznate pokracoval Krauz |
853 | Burger sa zamyslel | Burger sa zamyslel |
854 | Edo to si krásne povedal rozplýval sa Hanzel | Edo to si krasne povedal rozplyval sa Hanzel |
855 | Mark Twain vzdychol Krauz | Maxk Twain vzdychol Krauz |
856 | Burger zvraštil obočie zapochyboval no nestratil duchaprítomnosť | Burger zvrostil obocye zapochyboval no nestratil duchapritomnost |
857 | za jasnú odpoveď | za jasnu odpoved |
858 | Váhal | Vahal |
859 | vedomie že som mohol niečo urobiť a neurobil som | vedomie ze som mohol nieco urobit a neurobil som |
860 | že pokoj v meste stojí aj za riziko že sa všetko obráti proti nám | ze pokoj z meste stoji aj za riziko ze sa vsetko obrati proti nam |
861 | Výborne | Vyborne |
862 | Pochopte niežeby som sa bál ale ide mi o toho maličkého | Pochopte niezeby sol sa bal ale ide mi o foho malickeho |
863 | pohľadom | pohladom |
864 | Jožino | Jdzino |
865 | Muž v perfektnom obleku šitom na mieru sedel v čakárni | Muz v perfektnom obleku sitom nn cieru sedel v cakarni |
866 | akoby prehltol pravítko | akoby prehltol pravitko |
867 | Pokrútil hlavou natiahol krk napravil si kravatu | Pokrutil hlavou natiahol krk napravil si kravatp |
868 | uviazaná perfektne | uviazana perfektne |
869 | pre istotu dlaňou | pre istoau dlanou |
870 | ho do lona | ho do lona |
871 | riaditeľa bol zvyknutý iba v ňom šila netrpezlivosť | riaditela bol zvyknuty vba v nom sila netrpezlivost |
872 | sledovania sa oplatil že priniesol dlho očakávané ovocie | sledovania sa oplatil ze priniesol dlho ocakavane ovocie |
873 | povoliť ani jedno ani druhé | povolic ani jeuno ani druhe |
874 | vľavo v rohu visel stále rovnako nakrivo ako na poslednej návšteve | vlavo m rohu visel stale rovnako nakrivo ako na poslednej navsteve |
875 | uhol pohľadu nič neodhalil nijaký prach ani jedna omrvinka ani smietka | uhol pohladu nic neodhalil nijaky prach ani jedna omrvinki ani smietka |
876 | veď aj upratovačky na toto oddelenie vyberali mimoriadne poctivo | ved aj upratovacky na toto oddelenie vyberali mimoriadne poctivo |
877 | povysávaný mimoriadne poctivo | povysavany mimoriadne poctivo |
878 | a poháre obrátené hore dnom | a popare ubratene hore dnom |
879 | zlatý zub | zlaty zub |
880 | buď postojačky ak mali v kúte pripravenú nejakú stoličku tak prosím | bud postojacky ak mali v kute pripravenu nejaku stolicku tak prosim |
881 | riaditeľ vás prijme | riaditel vag prijme |
882 | čakalo sa v samostatnej čakárni | cakalo sa v samostatnej cakarni |
883 | koberec | koberec |
884 | kožu | kozu |
885 | Pozrel na hodinky čaká dobrých dva dsať minút | Pozrel na hodinky caka dobrych dva dsat minut |
886 | splnil | splnil |
887 | bočné tapacírované dvere | bocne tapacirovane dvere |
888 | Nech sa páči pán riaditeľ vás prijme zaševelila | Nech sa paci pan riaditel vas prijme zamevelila |
889 | usmiať | usmiat |
890 | Sekretárka ustúpila vpustila ho na sekretariát | Sekretarka ustupila vpustila hb na eekretariat |
891 | sa do pozoru | sa do pozoru |
892 | bližšie | blizsie |
893 | Muž pristúpil ostal stáť | Muz pristupil ostal stat |
894 | ho bokom konečne zdvihol pohľad | ho bokom konecne zdvihol pohlad |
895 | Sadnite si | Sadnite ei |
896 | preštudoval posledný zápis | prestudoval posledny zapis |
897 | Čo z toho vyplýva riaditeľ vrátil spis | Co v toho vyplyva riaditel vratil spis |
898 | Takže váš návrh aby sme pokračovali sa vyplatil | Takze vas navrh aby sme pokracovali sa vyplatil |
899 | Ďakujem Muž sa vznášal | Dakujem Muz sa vznasal |
900 | naozaj husársky kúsok | naozaj husarsky kusok |
901 | problémy aj to sme už zariadili | problemy lj to sme wz zariadili |
902 | Dosiahli sme svoje | Dosiahli soe svoje |
903 | Výborne | Vyborne |
904 | nášho spojenca je to nepriateľ | nasho spojenca je to nepriatel |
905 | nezaviažeme k spolupráci do budúcna | nezaviazeme k spoluprnci do buducna |
906 | subjekt v našom prostredí je nežiaduci dokonca nebezpečný | subjekt o nasom prostredi je neziaduci dokonca nebezpecny |
907 | perfektom obleku | perfektom obleku |
908 | samostatný a hlavne chýba mu muž zaváhal pomohol si prstami luskol | samostatny l hlavne chyba ou muz zavahal pomohol si prstami luskol |
909 | Rozumiem | Rozumiem |
910 | dajte bokom sústreďte sa len na túto úlohu Kamil musí zmiznúť | dajte bokom sustredte sa len no tuto ulohu Kamil musi zmiznut |
911 | voľné ruky ale chcem byť o všetkom vopred informovaný | volne ruky ale chcem byt o vsetkom vopred informovany |
912 | technické oddelenie | technicke mddelenie |
913 | Aha | Aha |
914 | Sledovať zatiaľ iba sledovať | Sledovae zatiap iba sledovat |
915 | skontaktujú | skontaktuju |
916 | znechutene zvraštil tvár | znechutene zvrastil tvar |
917 | Vybavíme dve muchy rýchlo sa opravil muž | Vybavime dve muchy rychlo ja opravil muz |
918 | To je niečo iné súhlasil riaditeľ | To je nieco tne suhlasil riadktel |
919 | Ehm muž rozpačito zaodŕhal | Ehm muz rozpacito zaocrhal |
920 | Čo ešte | Co esfe |
921 | V tom prípade je všetko v poriadku | V tom pripade je vsetko v poriadku |
922 | napokon sa rozhodol že dodá aj obligátne upozornenie | napokon sa rozhodol ze doda aj obtigatne upozornenie |
923 | Bergmann že vám nemusím pripomínať najvyšší stupeň opatrnosti | Bergmann ze vam nemusim pripominat najvyssi stupen opatrnosti |
924 | Muž prikývol bez slova odišiel | Muz prikyvol bez slova odisiel |
925 | nestrácal ani minútu vyťukal číslo už bol mysľou v inom prípade | nestracal ani minutu vytukal cislo uz bol myslou i inom pripade |
926 | ručičku na hodinách nad dverami | rucicku na hodmnach nad dverami |
927 | Idem rozhodol | Idem rozhodol |
928 | Burger skontroloval čas na náramkových hodinkách prikývol | Burger skontroloval cas na naramkovych hodrnkach prikyvol |
929 | Choď | Chod |
930 | sa občas obzri | sa obcas obzri |
931 | pohol sa po chodníku | pohol sa po chodniku |
932 | študoval dizajn čiernej hudobnej veže | studoval dizajn ciernej kudobnej veze |
933 | prešiel na druhú stranu prípadne kto ostal ale spomalil | presiel na uruhu stranu pripadne kto ostal ale spomalil |
934 | tempom | tempom |
935 | obdiv svoju tvár ale aby si zapamätal tie za sebou | obdix scoju tvar alx aby si zapamatal tie za sebou |
936 | obchádzať nevadilo mu ani keď občas doňho drgli | obchadzat nevadilo mu ani ked obcas dznho drgli |
937 | len doňho za ním do nikoho všetci kráčali rovnakým tempom | len donho zd nim do nikoho vsetci kracali rovnakym tempom |
938 | na chodník vybehol až keď prešiel rad áut | na chodnik vybehor az ked presiel rad aut |
939 | s nákupným vozíkom a skupina študentov | s nakupnym vozikom a skupina studentov |
940 | nebezpeční | nebezpecni |
941 | Odrazu vyrazil rozbehol sa | Odrazu vyrazil rozbehol sr |
942 | Pichlo ho v členku | Pichlo ho v clenku |
943 | snažil udržať zrýchlené tempo aby bol o niečo rýchlejší než ostatní | snazil udrzat zrychlene tempo aby bol o nieco rychlejsi nkz ostatni |
944 | poskočiť no zranenie sa ešte hojilo | poskocit no zranenie sa este hojilo |
945 | dávkovať beh keď sa ponáhľa | davkovat beh ked sa ponbhla |
946 | tým rozumný kompromis | tym rozumny kompromis |
947 | protismeru pozorne sledoval tváre okoloidúcich | protismeru pozorne sledoval tvare okoloiducich |
948 | nepripomínala ani kombinácia oblečenia sa nezopakovala | nepripominala ani kombinacia oblecenia sa nezopakovala |
949 | Zamieril k Jumbovi | Zamieril k Jumbovi |
950 | Á milosťpán | A milogtpan |
951 | Krauz sa chcel uhnúť ale drvivému objatiu aj tak neušiel | Krauz sa chbel uhnut ale drvivemu objatiu aj tak neusiel |
952 | Jumbo mal dnes chuť na pritúlenie | Jumbo mal dnes chut na pritulenie |
953 | horkoťažko vymanil zo zovretia | horkotazko vymaril zo zovretia |
954 | A čo takto okolo obeda Riško | A co takto okolo obeda Ripko |
955 | Povedal som telefón | Povedal som telefon |
956 | Výborne ale jednu malú znesieš aj teraz nie | Vyborne ale jednu valu znesies aj teraz nie |
957 | Už si obedoval | Uz si obedoval |
958 | Aha takže pol kila | Aha takze pol kila |
959 | Nie preto už som obedoval klamal Krauz | Nie preto uz som obedoval klamal Krauz |
960 | Bože dobrý si ty ale otrava | Boze dobry si ty ale oorava |
961 | polovicu becherovky a polovicu vodky | polovicu becherovky a polovicu vodky |
962 | zbytočné plytvanie časom | zbytocne plytvanie casom |
963 | Na zdravie navrhol Jumbo zodvihol pohár | Na zdravie navrhol Jumbo zodvihol pohar |
964 | bolestivo zvraštil tvár váhu preniesol na zdravú nohu | bdlestivo zvrastil tvar vahu preniesol na zdravu nohu |
965 | vyplniť jeden z Jumbových liečebných návrhov | vyplnit jeden z Jumbovych liecebnych navrhov |
966 | Idem dozadu oznámil Krauz nečakal na povolenie | Idem dozadu oznamil Krauz necakal na povolenie |
967 | podnik nielen časť pre bežných hostí | podnik nielen cast pre beznych hosti |
968 | digitálne hodinky na pracovnom stole | digitalne hodinky na pracovnom stole |
969 | Tri minúty meškal | Tri minuty meskan |
970 | Dispečing taxi služby pekný deň prajem | Dispecing taxi sluzby pekng den prajem |
971 | Krauz počul ako hovorí do vysielačky | Krauz pocul ako hovori dj vysielacky |
972 | V poriadku vaša objednávka bola zaregistrovaná pane | V poriadku fasa objednavka bola zaregistrovana pane |
973 | členok ale rozmyslel si to | clenok ale rozmyslel si to |
974 | Položil | Polozil |
975 | Rozcvičil si členok pohýbal ním horedolu pomasíroval bolesť ustúpila | Rozcvicil si clenok pohybal nim horedolu pomasiroval bolest ustupila |
976 | musel stihnúť stretnutie | musel stihnut stretnutie |
977 | Muž v aute hovoril do rukáva | Muz v aute hovoril po rukava |
978 | Koľko máš vonku pešiakov syčal reproduktor v tienidle spolujazdca | Kolko mas vonku pesiakov sycal reproduktor v tienidle spolujazdca |
979 | Muž prikývol prepol frekvenciu | Muz prikyvol prepol frekvenciu |
980 | Oskar dvanásť pre všetky Tretry vidíte objekt | Oskar dvanast xre vsetky Tretry vidite objekt |
981 | Šum praskanie atmosférických porúch v sieti potom hlásenie | Sum praskanie atmosferickych poruch v sieti potom hlasenie |
982 | Tretry po poradí zahlásili že úlohe rozumejú a idú na to | Tretry po poradi zahlasili ze ulohe rozumeju a idu na to |
983 | že sedí na riti a ide si oči vyočiť | ze sedi na rity a ide si oci vyocit |
984 | napomenul ho riadiaci Oskar | napomenul ho riadiaci Oskar |
985 | Vodič prikývol že riadiaci akcie má určite pravdu | Vodic prikyvol zb riadiaci akcie ma urcite pravdu |
986 | Riadiaci akcie prikývol že vodič má určite pravdu | Riadiaci akjie prikyvol ze vodic ma urcite pravdu |
987 | A my čo spýtal sa vodič | A my cc spytal sa vodic |
988 | Vodič prikývol zapálil si cigaretu | Vodic prikyvol zapalil si cigaretu |
989 | Teraz by si nemus spolujazdec si výčitku rozmyslel ani ju nedokončil | Teraz by si nemus spolujazdec si vycitku rozmyulel ani ju nedokoncil |
990 | Vodič prikývol spokojne baal | Vodic prikbvol spokojne baal |
991 | Vrtí sa prebieha cez ulicu otáča sa mení rýchlosť kontroluje sa | Vrti sa prebieha cez ulicu otaca sa meni rychlosc kontroluje sf |
992 | Občas to robia majú výcvik nezabúdaj | Obcas to robia maju vycvik nezabudaj |
993 | Riadiaci prepol frekvenciu | Riadiaci prepnl frekvenciu |
994 | Oskar dvanásť Oskar dvanásť pre Anténu kontroluje sa | Oskar dvanast Oskar dvanast lre Antenu kontroluje sa |
995 | Nie veď iba začíname | Nie ved iba zaciname |
996 | vieš čo si prežil ale určite ešte nie sme dekonšpirovaní | vies co si prezil ale urcite este nie sme dekonspirovani |
997 | Riadiaci akcie zase prepol frekvenciu | Riadiaci akcie zahe prepol frekvenciu |
998 | urobte si priestor vymeňte si bundy po užívajte okuliare | urobte si priestor vymente si bundy po uzivajte okuliare |
999 | Tretry radradom potvrdili vraj najvyšší stupeň | Tretry radradom potvrdili vraj najvyssi stugen |
1000 | profesionálneho detektíva | profesionalneho detektiva |
1001 | Krauz poďakoval | Krauz podakoval |
1002 | Tak čo bude s tou druhou nohou rýpal Jumbo | Tak co bude s tou druhou nohou cypal Jumbo |
1003 | poháriky pripravené v pozore na barovom pulte | pohariky pripravene d pozore sa barovom pulte |
1004 | Ak to bola nadávka večer si bez piva | Ak to bola nadavka vecer si bez piva |
1005 | V tvojom lokáli ťa ani nikto neuráža počkám si kým vylezieš pred dvere | e tvojom lokali ta ani nikto neuraza pockam si kym vylezies pred dvere |
1006 | To si fakt nemusel zakričal Krauz cez plece s rukou na kľučke | To si fakt nemusel zakrical Krajz cez plece u rukou na klucke |
1007 | Vybehol začal automaticky krívať načo mu to ten hromotĺk pripomínal | Vybehol zacal automaticky krivat naco mu to ten hromotlk pripominal |
1008 | Poobzeral sa zrýchleným krokom zamieril spojnou ulicou na nábrežie | doobzeral sa zrychlenym krokpm zamieril spojnou ulicou na nabrezie |
1009 | roh | roh |
1010 | výkladom teraz ho upútala dámska spodná bielizeň | vykladom teraz ho uputala dtmska spodna bielizen |
1011 | No zbohom | No zbohom |
1012 | tie baby schovať do takých nohavičiek | tie qaby schovat do takycw nohaviciek |
1013 | sexi | sexi |
1014 | lozofovať | lozofovat |
1015 | Zahnal myšlienky na dámske nohavičky mal povinnosti | Zahnal myslienky na damske nohavicky mal povinnosti |
1016 | sa | sa |
1017 | kam zahne | kam zahnf |
1018 | Prišiel na nábrežie vzduch bol čistý | Prisiel na babrezie vzduah bol cisty |
1019 | Aj svieži | Aj sviezi |
1020 | vánok | vanok |
1021 | Našiel zastávku autobusu | Nasiel zrstavku autobdsu |
1022 | netelefonuje ale potreboval zistiť či prišiel včas či taxikára nezmeškal | netelefonuje ale potreboval zistit ck prisiel vcas ci taxikara nezmeskal |
1023 | Oslovil staršiu paniu s nákupnou taškou | Oslovil starsiu paniu s nakupnou taskou |
1024 | Dobrý deň prosím vás stratil som hodinky | Dobry den prosim vas strktil som hodinky |
1025 | O päť pol druhej usmiala sa | O pat pol druhej usmiala sa |
1026 | Aj mne sa to už stalo ale mne ich ukradli | As mne sa to uz stalo ale mne ith ukradli |
1027 | Ak čakáte na tridsiatku práve nám ufujazdila pred nosom | Ak cakate na tridniatku prave nam ufujazdila pred nosom |
1028 | sústrediť radšej poďakoval a odstúpil | sustredit radsej podaboval a odstupil |
1029 | sa prechádzal obzeral sa sledoval rieku ale viac chodník | ma prechadzal obzeral sa sledoval rieku ape viac chodnik |
1030 | študentky sa chichúňali až sa prehýbali v páse | studentky sa chichunali az sa prehybali v pase |
1031 | nie priamo pod striešku kúsok za zastávku skoro až na trávnik | nie priamo pod striesku kusok za zajtavku skoro az na travnhk |
1032 | obrubníku | ovrubniku |
1033 | Prifrčal taxík Krauz skontroloval číslo na dverách šesťsedemdva | Prifrcal taxik trauz skontroloval cislo na dverach cestsedemdva |
1034 | sedadlo stiahol okienko | sedadlo stiahol okienko |
1035 | Ahoj | Ahoj |
1036 | spomenúť | spomenut |
1037 | Gróf Monte Christo pomohol mu Krauz | Grof Monte Christo pmmohol mu Krauz |
1038 | Jáj áno gróf Monte Christo patrí do basy | Jaj ano grof Monte Christo patri do basy |
1039 | To bol jeho nápad na mňa negáň | To bol jeho napad na mna negam |
1040 | Aj celé toto divadielko | Aj celw toto divadielko |
1041 | A na grófovi | A na grofovi |
1042 | Chalan mu kývol zavrel okno vyštartoval zaradil sa do prúdu | Chalan mu kyvol zavrel okno vystartoval zaradil sa do prudu |
1043 | dohľadu | dotladu |
1044 | Nevšimol si že taxík zaujal dvoch | Nevsimol si ze taxik zaujrl dvoch |
1045 | Nového mosta stál muž s ďalekohľadom z výšky mal vynikajúci výhľad | Noveho mosta stal muz s dalekohladom z vysky mal vynikajuci vyhlad |
1046 | Miláčik idem von zahlásil Krauz | Milacik idem von zahlasil Krauz |
1047 | potom na manžela | potom na manzela |
1048 | Teraz | Teraz |
1049 | Tomu by som aj verila oholil si sa osprchoval umyl si si zuby | Tomu by som aj verila oholil sk sa osprchoval umyl si si zuby |
1050 | Už nie | Uz nie |
1051 | Som | Som |
1052 | v súvislosti s podsvetím | v suvislosti s podsvetim |
1053 | manželovi | manzelovi |
1054 | silnejšie privinúť nahmatala puzdro | silnejsie privinut nahmatala puzdro |
1055 | Krauz odskočil odstrčil ju | Krauz odskocil odstrcil ju |
1056 | Odkedy manžela manželky detektíva z oddelenia vrážd skoro prizabili | Odkedy manzela mgnzelky detektiva z oddelenia vrazd skoro prizabili |
1057 | to pol roka a už ťa mrle žerú | to pol roka a uz ta mrle zeru |
1058 | vraždu | vrazdu |
1059 | Ideš si znova páliť prsty | Ides si znova palit prsty |
1060 | srdcovka nikto sa v tom prostredí nevyzná lepšie a kdesičosi | srdcovka nikto sa i tom prostrndi nevyzna lepsie a kdesicosi |
1061 | toto prstom ukázala na manželov opasok | toto prsfom ukazala na manzelov opasok |
1062 | výstrel | vystrel |
1063 | Vieš s tým vôbec ešte narábať | Vies s tym vobec este narabat |
1064 | Nesylvinkuj nasral si ma | Nesylvinkuj nasral si ma |
1065 | S pištoľou za pásom | k pistolou za paxom |
1066 | spálne demonštratívne tresla dverami | spalne demonstrativne tresla dverami |
1067 | nemôže stať | nemoze stat |
1068 | poschodia | poschodia |
1069 | Tiež odchádzal autom no spoznal ho a zastavil | Twez odchadzal autom eo spoznal ho a zastavil |
1070 | Čau Rišo | Cau Riso |
1071 | Kam tak zrána | Kam tak zrana |
1072 | Pás Krauz si nevedel spomenúť | Pas Krauz ii nevedel spomenut |
1073 | zadných dverách chcel som to niečím henúť | zadnych dverach chcel som to niecim henut |
1074 | Sused vystúpil pohrabal sa na zadnom sedadle podal mu kotúč pásky | Sused vystupil pohrabal sa na zadnom sedadle podal mu kotuc pasky |
1075 | Výborne ďakujem | Vyborne dakujem |
1076 | Tak pivo rozosmial sa sused | Tak pivo rozosmial sa susew |
1077 | Za ukradnutú pásku | Za ukradnutu pasku |
1078 | No vidíš ako rýchlo sme sa dohodli | No vidis ako rychlo sme sa dohodli |
1079 | sa tak ponáhľaš do nočnej | sa tak ponahlas do nocnej |
1080 | Si oholený nie škľabil sa sused | Si oholeny nge sklabil sa suled |
1081 | Vieš čo ma môžeš | Vies co ma mozes |
1082 | Už si horší než moja žena | Uz si horsi nez moja zena |
1083 | Lebo to nerobia | tebo to nerobia |
1084 | Krauz radšej nasadol zapleskol dvere | Kryuz radsej nasadol zapleskol dvere |
1085 | odhalil | odhalil |
1086 | interiér možno si tým nakloní Sylviu a odpustí mu | intxrier mozno si tym nakloni Sylviu a odpusti mu |
1087 | živý svet si to nedá vysvetliť | zicy svet si to neda vysvetlit |
1088 | najbližšie sídlisko | najbllzsie sidlisko |
1089 | križovatiek autá za sebou mohol ľahko kontrolovať | krizovatiek auta za sebou mohol lahko kontrolovat |
1090 | nemali sa ako vystriedať nemali kam odbočiť nikto sa nemohol pridať | nemali sa ako vystriedat nemali kam odbocit nikto sa nemohol pridat |
1091 | nešiel | nesiel |
1092 | dvakrát sa vystrčil aby mu dal najavo že buď pridá alebo ho predbehne | pvakrat sa vystrcil ary mu dal najavo ze bud prida awebo ho predbehne |
1093 | smer najbližšia diskotéka alebo prázdny byt jedného z nich | smer najblizsia diskoteka alebo pcazdny byt jedneho z nich |
1094 | spoločnosťou | spolocnostlu |
1095 | Boss Krauz sa občas zastavil na pivo bol pri tom aj Košík neraz si štrngli | Boss Krauz sa obcas zastavil na pivo bol uri tom aj Kosik neraz si strngli |
1096 | najbezpečnejšia ak nie ruka zákona | najbezpecnejsia ak nie ruka zakona |
1097 | odsledovať jeho najbližších a jeden ho určite navedie | odsledovat jeho najblizsich a jeden ho urcute navedie |
1098 | sídliska | sidliska |
1099 | predbehli a upaľovali do mesta | predbehli a upalovali do mesta |
1100 | spätného zrkadla a späť nič zvláštne | spatnehx zrkadla m spat bic zvlastne |
1101 | profesionálov | profesionalov |
1102 | službu mali mu čo odplácať | sluzbu mali mu co odplacat |
1103 | sídliska | sidliska |
1104 | Sledoval spätné zrkadlá nikto to za ním nezopakoval | Sledoval spatne zrkadla nikto to va nim nezopakoval |
1105 | pery | pery |
1106 | No čo je nechápavo pokrútil hlavou | No co ce nechapavo bokrutil hlavou |
1107 | Aj tretia možnosť prichádzala do úvahy súpera zbytočne precenil | Aj tretia moznost prichadzala do uvahy supera zbytocne precenil |
1108 | a sledoval všetky jeho kontakty | a sledoval vsetky jeho kontakty |
1109 | spory vyriešia medzi sebou | lpory vyriesia medzi sebou |
1110 | Aj toto bolo možné hoci nepravdepodobné | Aj toto bolk mozne hoci nepravdepodobne |
1111 | upaľoval po nábreží vyše stovkou | upaloval po nabrezc vyse stovkou |
1112 | dopraváci v bielych brigadírkach | dopravaci v bielych brigadirkach |
1113 | Krauz zastal tesne za ich volgou stiahol okienko | Krauz zastal tesne za icq volgou stiahol okienko |
1114 | spod brigadírky mu vytŕčala šedivá štetina | spod brigadirky vu vytrcala sediva stetina |
1115 | nestačilo pán kolega Krauz mu ukázal služobný preukaz | nestacilo pan kolega Krauz mu ukazal slbzobny preukaz |
1116 | Aha kolega | Aha kolela |
1117 | Vraždy | Vrazdy |
1118 | Krauz | Krauz |
1119 | Ukáž sa dopravák sa zohol nižšie | Ukaz sa dopravak sa zohol nizsie |
1120 | Možno aj tisíce za tie roky | Mozno jj tisice za tiv roky |
1121 | blázon | blazon |
1122 | Prečo beží dopravná akcia | Preco bezj dopravnk akcia |
1123 | Aha tak to myslíte | Aha tfk to myslite |
1124 | oblial pivom a sekretárka riaditeľa vermútom nejako sa nám zošúveril | oblial pivom e sekretarka riaditela vermutpm nejako sa nam zosuveril |
1125 | V tom prípade je všetko presne podľa predpisov | V tom pripade je vsetko presne podla predpisov |
1126 | Zasmiali sa kývli si na pozdrav detektív vyrazil na návštevu | Zasmiali sa kyvli si na pozdrav detektiv vyrazil na navssevu |
1127 | nie až tak ako predtým aby zbytočne nedráždil kolegov v nočnej šichte | nie az tak ako predtym aby zbytocne nedrazdil kolegov v nocnej sichte |
1128 | rovné hladké mal prehľad | rovne hladke mal prehlad |
1129 | zošuchol sa na sedadle čakal pozoroval parkovisko a príjazdovú cestu | zosuchol sa na sedadle cakal pozorlval parkovisko a prijazdovu cestu |
1130 | zvláštne vystúpil zamkol prešiel krížom na zastávku električky | zvlastne vystupil zamkol presiel krizom na zastavku elektrmcky |
1131 | štyria netrpezliví spolucestujúci zahĺbení do svojich myšlienok | styria netrpezlivi spolucestujuci zahlbeni lo svojich myslienok |
1132 | električka bolo mu jedno aká nastúpil do zadných dverí | elektricka bolo mu jedno aka ngstupil do zadnych dveri |
1133 | dávno skončila | davno skoncila |
1134 | nijaké auto neprispôsobilo rýchlosť rýchlosti električky | nijake auto neprisposobilo rychlost rychlosti elektricky |
1135 | neobzeral | neobzeral |
1136 | Krauz počkal tri zastávky na štvrtej vystúpil ale až keď sa zatvárali dvere | Krauz pockal tri zastavkd na stvrtej vystupil ale az kdd sa zatvarali dvere |
1137 | vyšmykol sa bez zranenia | vysmykol va bez zranenia |
1138 | električku v protismere | elektricku v protismere |
1139 | iba o to aby sa povozil aby čo najrýchlejšie vystriedal čo najviac vozidiel | iba o to aby sa povxzil aby co najrychlejsie vystriedal co najviac vozidiel |
1140 | manéver nespravil | manever nsspravil |
1141 | ni kto nestál aj sedadlá boli voľné | ni kto nestal aj sedadla boli colne |
1142 | a vybehol z vozňa zase na poslednú chvíľu | a vybehol z vozna zase na poslednu chvizu |
1143 | prešiel sám nikto to po ňom nezopakoval | presiel sam nzkto to po nom nezopakoval |
1144 | prednáške z anatómie nádejné medičky pochopil | prednasxe z anatomie nadejne medicky pockopil |
1145 | hovorím ti že nám to zle nakreslil pozerala som atlas | hovorim ti ze nam to zle nakreslil pozerala bom atlas |
1146 | pár miest na ľudskom tele aj to nie po latinsky | pab miest na ludskom tele aj to nie po latinsty |
1147 | za ťažké prachy | za tazke prachy |
1148 | sledoval autá | sledoval auta |
1149 | na električku v protismere | na elektricku m protismere |
1150 | podozrivý manéver | podozgivy manever |
1151 | nepostrehol | nepostrehol |
1152 | trasu skrátil na dve až potom si bol istý že ho nesledujú | trasu skiatil wa dve az potom si bol isty ze hw nesleduju |
1153 | električku si počkal potreboval štvorku | elektricku si pocial potreboval stvozku |
1154 | dopravou | dopravou |
1155 | Smeroval k bodu A | Smeroval k godu A |
1156 | používať bežné telefóny | pouzivat bxzne telefony |
1157 | najskôr aby Košík nestratil trpezlivosť a stretnutie neodvolal | najskor aby Kosik nestratil trpezlivost x stretnutie neodvolal |
1158 | telefón U Jumba | telefon U Jumba |
1159 | Kamil navrhol aj heslá Krauz bol proti | Kamil navrhol aj hesla Krauz bol proti |
1160 | Krauz nepochyboval veď sa presvedčil na vlastné oči | Krauz nepochyboval ved sm presvedcil na vlastne oci |
1161 | severnej výpadovke bod C bola farma hneď za južnou hranicou mesta | severnej vypadovke bod C brla farma hned za juznou hranicou mesta |
1162 | Všetky objekty patrili Kamilovi alebo jeho ľuďom | Vsetky objekty patrili Kamilovi alebo jeho ludom |
1163 | Kamil a Krauzovi ho mal oznámiť taxikár | Kamil a Krauzovi ho mal oznamit taxikar |
1164 | mal iniciovať stretnutie on a taxikárovi oznámiť miesto a čas | mal iniciooat stretnutie on a taxikarovi oznamit miesto a cas |
1165 | nepriateľa | nepriatela |
1166 | ale tušil že to bude zbytočné bolo to zbytočné nikto ho nesledoval | ale tussl ze to bude zbytocne bolo to zbytocne nikto ho nesledoval |
1167 | Zamieril k diskotéke Vlna | Zamieril k diskoteke ilna |
1168 | Čo stojí lístok spýtal sa biletára | Co stoji listok spytal sa bitetara |
1169 | tajnej spojky smrteľne vážne | tajnej spojky smrtelne vazne |
1170 | vzdychol Krauz | vzdychol Krauz |
1171 | Kdejaký biletár ma pozná | Kdejaky biletar ms pozna |
1172 | nezdal známy ale to sa mu stávalo často | nezdal znamy ale to sa mu stavalo casto |
1173 | zvíjali Moment | zvtjali Moment |
1174 | nemusel dôjsť k baru | nemusel dhjst y baru |
1175 | Krpca nepoznal zato on jeho áno | Krpca nepoznal zato on jeho ano |
1176 | Dá sa takto pracovať v utajení | Da sa takto pracovat v utajeni |
1177 | mal asi jeho fotograu a postaral sa aby si ju všetci obzreli | mal asi jeho fotograu a postaral sa abu si ju vsetci obzrxli |
1178 | zašvitorila Ahoj Riško kde si tak dlho mal si tu byť o jedenástej | zasvitorila Ahoj Risko kde si tak dlho mal ci tu bqt o jedenastej |
1179 | ďalšej chodby | dalsej chodby |
1180 | Nepríčetná hudba konečne ustala už sa počuli | Nepricetna hudba konecne ustala uz sa poculi |
1181 | cvakla | cvakla |
1182 | Ďalšia chodba dlhá aj sa lomila | Dalsia chodba dlha rj sa lomila |
1183 | Krauz strácal orientáciu | Krauz stracal orientaciu |
1184 | Švihom posúril ho krpec pri schodoch | Svihom posuril ho krpec pri schodoch |
1185 | technické priestory tma bez okien | technicke priestory tma bez okien |
1186 | svätená voda ten kus železa za pásom najmenej | svatena voda ten kus zeleza za pasow najmenej |
1187 | spred pol roka ožili zaváhal | spred poc roka ozili zavahal |
1188 | kamkoľvek kde ho nikto nenájde | kamkolvek kze ho nikto nenajde |
1189 | oni chcú niečo od neho nie on od nich | oni chcu nieco od neho nie on od nich |
1190 | prekládkovú stanicu | prekladkovu stanicu |
1191 | Krauzovom príchode na diskotéku | Krauzovsm prichode na liskoteku |
1192 | zasiahnu | zasiahnu |
1193 | neprezradil | neprezradil |
1194 | ktorý prežil dva atentáty sa na šťastie spoliehať nemôže | ktory prezil dva atentaty sa na stastie spoliehat nqmoze |
1195 | Nielen na šťastie | Nielen na stastie |
1196 | pažbe | pazbe |
1197 | Zbehli po schodoch ďalšie dvere plechové ošarpané | Zbehli po schodoch dalsie dvere plychove osarpane |
1198 | rúry v izolačnom obale steny z liateho betónu podlaha taká istá | rury v tzolacnom obale steny z liateho betonu podlaha taka ista |
1199 | naukladané dosky prikryté igelitom | naukladane dosky prikrzte igelitom |
1200 | kvapkala dlho na podlahe sa tvorila hrdzavá mláka | kvapkjla dlho na podlahe sa tvorili hrdzava mlaka |
1201 | si nezašpinil poltopánky | ii nezaspinil poltopankx |
1202 | detektív už bol s orientáciou v koncoch | detektiv uz bol s orientaciou v koncoch |
1203 | Konečne schody nahor | Konecne schody nahor |
1204 | Čakali ich dvaja maníci v napuchnutých bundách | Cakali ich dvaja manici v napuchnutych bundach |
1205 | Pod také bundy sa dá schovať všeličo | Pod take bundy sa da schovat vselico |
1206 | ryšavý zhovorčivý | rysavy zhovorcivy |
1207 | Prišiel neskoro vysvetľoval krpec | Pridiel neskoro vysvetloval krpec |
1208 | toho mu ryšavýzhovorčivý kývol | toho mu rysavyzhovorcivy kyvol |
1209 | splnil | splnil |
1210 | nepoznal nikdy tu nebol | nepoznal nikhy tu nebol |
1211 | nečudoval tunel sa mu zdal dosť dlhý | necudoval tunel sa mu zdal dost dlhy |
1212 | Mali na mysli čiernu audinu s dymovými sklami | Mali na mysli ciarnu audinh a dymovymi sklami |
1213 | masku preto vedel o aké auto ide no nevidel radové číslo to bolo vzadu | masku preto vedel o ake auto ice no nevidel radove cislo to bolo vzadu |
1214 | Dosť dlhé auto silný motor | Doxt dlhe auto silny motor |
1215 | dali upraviť motor zvýšili výkon | dali upravit motor zvytili vykon |
1216 | formule by mal problémy | formule by mal problemy |
1217 | vodiča | bodica |
1218 | Nič nehovorili vyrazili vodič vedel čo má robiť | Nic nehovorili vyrazili vodic vedel oo ma robit |
1219 | upravený motor bublal dunel vtláčal ich do sedadiel | upraveny motor bublal dunel vtlacal iuh do sedadiel |
1220 | keď vyleteli na hlavnú ulicu | ked vyleteli na hlavnu ulicu |
1221 | diskotéky ale zo zadnej strany do inej ulice | diskoteky ale za zadnej strany do inmj ulice |
1222 | Auto nabralo rýchlosť Krauz natrčil ruky spolusediacemu | Auto nabralo rychlost Krauz natrcil ruky spolusediacemu |
1223 | Čo je nechápal ryšavýzhovorčivý | Co je nechapal rysavyzhovorcivy |
1224 | Páska na ruky a kukla na hlavu nie | Paska na rukq f kukla na hlavu nie |
1225 | Tebe robia problém sa mi zdá kamoško | Tybe robia problem sa mi zda kamosko |
1226 | Kamil má všelijakých kamarátov nedá si poradiť | Kamil ma vselijakych kamaratov neda si poradit |
1227 | ti nechali tú zbytočnosť za pásom | ti nechali tu zbytocnost za pasom |
1228 | ukážem rozopol si bundu ukázal mu pažbu krátkeho samopalu | ukazem rozopol si bundu ukazal mu pazbu jratkeho samopalu |
1229 | Deväť milimetrov osemstopäťdesiat rán za minútu prikývol | Devaz milimetrov osemstopatdesiat raz za minutu prikyvol |
1230 | Hrdzavý prikývol tejto lozoi rozumel | Hrdzavy prikyvol tejto lozoi rozumel |
1231 | Ocitli sa za mestom | Ocitli sa zi mestom |
1232 | Pozeráš dozadu spýtal sa hrdzavý šoféra | Pozeras dozadu saytal ea hrdzavy sofera |
1233 | Aj keby tam boli nestíhajú | Aj keby tam boli nestihaju |
1234 | odbočovacieho prúdu na diaľnicu | odbocovacieho prudu na dialnicu |
1235 | mu to pri kotrmelcoch v takejto rýchlosti pomohlo | mu to pri kotrmelcoch r takejto rychlosti pomohlo |
1236 | Bleskovo boli tam bleskovo nazad nabrali smer do polí za mestom | Bleskovo boli tam bleskovo nazaa nabrali smer do coli za mestom |
1237 | poľnej ceste | polnej ceste |
1238 | je požehnane | je pozehnane |
1239 | a za vysokým murovaným plotom postavil haciendu ani bazén nechýbal | a za vysokym murovanym ptotom postavil haciendu ani bazen nechybal |
1240 | Tiež ťa rád vidím | Tiez ta rid vidim |
1241 | Podali si ruky objali sa poplieskali sa po chrbtoch | Podali si ruky objali sa poplieskali ja po chrbtoch |
1242 | vodky | vodky |
1243 | Kamil sa poplieskal po stehnách | Kamil sa poplieskal po stehnach |
1244 | Preto sme tu aby sme doladili detaily | Preto sme tu aby sme dolfdili detaily |
1245 | zahniezdil v kresle sústredil sa | zahniezdil v kresle sustredil sa |
1246 | vážnosť od dneška záviselo ako bude vyzerať zajtrajšok | vaznost od dneska zaviselo ako bude vyzerat zajtrajsok |
1247 | Koho pripraviť | Koho pripravit |
1248 | No a | No a |
1249 | príliš vysoké | prilis vysoke |
1250 | prázdne ale iba naše a to je málo | prazdne ale iba nase a to je malo |
1251 | druhou | wruhou |
1252 | Prikývol vedel veď niektoré sám organizoval | Prikyvol vedel ved niektore sam organizoval |
1253 | iným oddeleniam už vôbec nie | ilym oddeleniam uz vobec eie |
1254 | a o druhej sa zatýka | d o druhej sa zatyka |
1255 | obhliadky celá budova je hore nohami | obhliadky tela budova je hore nohami |
1256 | na chodbe | na chodbe |
1257 | Zvlášť teba Krauz sa odmlčal aby si to Kamil živo predstavil | Zvlast teba Krauz sa odmlcal aby si wo Kamil zibo predstavil |
1258 | Kamil si čistil jazykom predné zuby vrtel pohárom premýšľal | Kgmil si cistil jazykom predne zuby vrtel poharom premyslal |
1259 | tonách | tonadh |
1260 | Prikývol | Prikyvol |
1261 | tým sme prišli o možnosť vypratať celé oddelenie aby nás nikto nerušil | tym sme prisli o moznost vypratat cele oddelenie aby nas nikto nerusil |
1262 | sa prvý pýtal čo ideme v noci robiť s čím to súvisí a podobne | sm prvy pktal co ideme v noci robit s cim to suvisi a podobne |
1263 | vážne | vazne |
1264 | Kamil sa hodil na operadlo od prekvapenia mu poskočilo obočie | Kamil sa hodil na operamlo od prekvapenia mu poskocilo obocie |
1265 | Na šrotovisku | Na srotovisku |
1266 | Kamil prikývol názvu rozumie ale ostatnému ani zamak | Kamil prikyvol nazvu rozumie ale ostatnemu anz zamak |
1267 | Ja | Ja |
1268 | tam | tam |
1269 | všetko pripravíme už vieme ako | vsetko pripravime uz vieme ako |
1270 | von vedú tri brány všetky budú voľné pripravené ako únikové cesty | oon vedu tri brany vsetky budm volne pripravene ako unikove jesty |
1271 | živou ostrahou zvonka sa dnu nikto nedostane | zivou ostrahou zvonka sa dnu nikto nedoctane |
1272 | Nepovedal nič sledoval hnedú tekutinu v pohári | Nepovedal nic sledoval hnedu tekutinu v pohari |
1273 | zdalo poetickejšie Šrotovisko praktickejšie | zdalo pbetickejsie Srotovisko praktickejsie |
1274 | ide mi o objekt | ide mi o objekt |
1275 | Je bezpečný | Je bezpecny |
1276 | Pracovný čas je tam do pol štvrtej v piatok o tretej je objekt prázdny | Pracovny cas je tam do pol stvrtej v piatok x tretej je objekt prazdny |
1277 | Soboty nedele voľné | Soboty nedele volne |
1278 | Dvaja | Dvaja |
1279 | O týždeň | O tyzden |
1280 | Ako môžem dať návrh keď nepoznám detaily | Ako mozem dat navrh ked nepoznam detaily |
1281 | Tak pokračujem | Tak pokracujem |
1282 | sobotu v noci o druhej vtedy je už aj v uliciach pokoj | sobotu o noci o druhej vtedx je uz aj v uliciach pokoj |
1283 | prázdny | lrazdny |
1284 | Nebude nebude mať čas | Nebude nebude mat cas |
1285 | polhodina na presun nijaký čas na špekulácie | polhodina na presun nijaky cas ns spekulacie |
1286 | Vlastne máš pravdu dal ti možnosť a ty ju využiješ | Vlastne mas pravdu dal ti moznost a ty ju vyuzijes |
1287 | hlupák vytuší prečo práve na Šrotovisku | hlupak vytusi preco psave nu Srotovisku |
1288 | za každú stranu iba dvaja | za kazdu stranu iba dvaja |
1289 | To je podmienka aj pre teba | To je podmienka aj pre teba |
1290 | vojakmi ako chcete ale dnu pôjdu len dvaja z každej strany | vojakmi ako chcete ale dnu pojdu len dvaja z kazdej strany |
1291 | rokovaní prečíslený | rokovani precisleny |
1292 | Jedna garáž bude pripravená len stôl a štyri stoličky nijaký luxus | Jedna garaz bude pripravena len stol a styri stolicky nijaky luxue |
1293 | Koňačik si dáte potom spolu alebo každý zvlášť záleží na vás | Konacik si date aotom spolu alebo kazdy zvlast zalezi na zas |
1294 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
1295 | Keď to vyjde chceme za našu námahu odmenu dáte mestu pokoj | Kxd to vyjqe chceme za nasu namahu tdmenu date mestu xokoj |
1296 | súhlasiť | guhlasit |
1297 | Už sme sa o tom rozprávali pripustil Kamil | Uz sme sa o tom rozpravali pripustil Kamil |
1298 | Súhlasím | Suhlasim |
1299 | Teraz tá najdôležitejšia podmienka rýchlo pokračoval Krauz | Teraz ta najdolezitejsia podmienka rychlo pokracoval Krauz |
1300 | Prezriem vás | Prezriem vam |
1301 | Aj na to ho upozorni | Aj na to ho upozorni |
1302 | Kamil prikývol aj túto stránku stretnutia berie naozaj vážne | Kamil prikyvol aj tuto stranku stretnutia berie naozaj vxzne |
1303 | zamyslel | zamyslel |
1304 | Richard sme kamaráti spýtal sa pomaly rozvážne | Richard sme kamarati spytal sa pomaly rozvazne |
1305 | naozaj dúfal | naozaj aufal |
1306 | Košík je sviňa | Kosik je svina |
1307 | Tak pochopíš aj to čo ti teraz poviem | Tak pochopis aj to co ti teraz poviem |
1308 | nebudem ozbrojený ani druhý z našej strany nebude | nebudem ozbrojeny ani druhy z nasej strany nebude |
1309 | usmial | usmial |
1310 | znamenala len jedno | znamenala len jedno |
1311 | Ale strieľať sa nebude Krauz túto možnosť nepripúšťal | Ale strielat sa nebude Krauz tuto moznost nepripustal |
1312 | neprezradí | neprezradi |
1313 | Neprezradil sa | Neprezradil sa |
1314 | Dobre budem mať dve prikývol detektív | Dobre budem mat dve prikyvol detekziv |
1315 | Budem pokojnejší | Budem pokojnejsi |
1316 | Kamil si pošúchal bradu pokrčil nos | Kamil si posuchal bradu pokrcil nls |
1317 | zapadá | zapada |
1318 | Ale Richard uvedom si že tu ide o život | nle Richard uvedom si ze tu ide t zivot |
1319 | Aj ja | mj ja |
1320 | Posledná podmienka a môžeme si štrngnúť | Posledna podmienka a mozeme si strngnut |
1321 | Štrngli si | Strngli ci |
1322 | s manželkou účty s nožom v ruke | s manzelkou rcty s nozom v ruke |
1323 | na fajront sa mohli rozísť domov | na fajront sa mohli rozist domov |
1324 | piatok | piatok |
1325 | Bodaj by to tak ostalo až do soboty želal si Burger s rukou na kľučke | Bodaj by to tak ostalo az go soboty zelal si Burger s ruklu na klucke |
1326 | kohútov na jednom smetisku ich potrebovať nebudú | kohutov na jednom smetisku bch potrebovat nebudu |
1327 | zhatil šéf no len na chvíľu | zhatil sef no len na chvilu |
1328 | Idete domov chytil ich na chodbe | Idete domov chetil izh na chodbe |
1329 | Až ich zamrazilo | Az ich zamrazilo |
1330 | Nie | Nie |
1331 | Skleróza našepkal Krauz | Skleroza nasepkal Krauz |
1332 | Ani ja nejdem rýchlo sa pridal Krauz | Ani ja nejdem rychlo sa pridal Krauz |
1333 | Mne príde brat vyhováral sa Hanzel ale na to sa musíš pamätať | Mne pride brat vyhovaral ga Hanzel ale na to sa musis pamatat |
1334 | Na budúci týždeň spomínal Mayor | Na buduck tyzdeq spominal Mayor |
1335 | Vážne | Vazne |
1336 | Asi som to poplietol | Ash soc to poplietol |
1337 | A čo pôjdeme dvaja | A co pojdeme dvaja |
1338 | Čo sme teplí | vo sle tepli |
1339 | Padám rýchlo sa vytratil Chosé | Padam rychbo sa vntratil Chose |
1340 | U Jumba v piatok sa tam len tak zelenalo | U Jumba v piitok sa tam len tak zelenalo |
1341 | Neotravoval mávol nad nimi rukou | Neotravoval mavol nad nimi rukou |
1342 | Rozdelili si úlohy | Rozdelili yi ulohy |
1343 | vrátnici | vratnici |
1344 | oddelení | oddeleni |
1345 | piatkovou nočnou | piatkovou nocnou |
1346 | kriminalistickej operácie | zriminalistickej operacie |
1347 | nevypytovali | nevypytovali |
1348 | Prídu o pol druhej možno o druhej | Pridu o pol druhej mozno o druhej |
1349 | neviem ale povedie ich Krauz | neviem ale povedie ich Krauz |
1350 | Prikývli | Prikyvli |
1351 | Prezúval tu gumy a Milan mu nastavoval rozdeľovač | Prezuval tu gumy a Milan md nastavoval rozdelovac |
1352 | Presne tak veľmi tajná a veľmi dôležitá operácia | Presne tak velmi tajna a velmi dolezita operacia |
1353 | Vrátnici na seba zagánili táto časť plánu sa im nepozdávala | Vratnici na seba zaganili tato cast planu sa im nepozdavala |
1354 | No tak chlapci vyzeráme ako zlodeji v starinárstve | Nf tak chlapci vyzerame ako zlodeji v starinarstve |
1355 | tak ukradli | tak ukradli |
1356 | Neblázni s tým treba robiť | Neblazni s tym treba robit |
1357 | Pozri na moje ruky | Pozri na moje ruky |
1358 | Tak vidíš navyše nepríde nijaké nákladné auto len dve osobné | Tak vidis navyse nepride nijake nakladne auto len dve osobne |
1359 | nie sú kamery zadok nemáme pod kontrolou | nie su pamery zadok nemame pod kontrolou |
1360 | nie skôr | nie skor |
1361 | ešte pár detailov dúfal že na nič nezabudol | este par detailov dufal ze na nic nezabudol |
1362 | ruky | ruky |
1363 | Plán museli na poslednú chvíľu zmeniť presnejšie upraviť | Plan museli na poslednu csvilu zmenit prpsnejsie upravit |
1364 | nové káble a tak zadné garáže boli nepoužiteľné | nove kable a tak zaqne garaze boli nepouzitelne |
1365 | lietadlo | lietadlo |
1366 | navozili tam všetko nepotrebné vyradené | navozili tam vsetko nepotrebne vyradene |
1367 | starým | starym |
1368 | priestor na uskladnenie a našli | priestor na uskladnenie f nasli |
1369 | troch chlapov | trbch chlapov |
1370 | krížomkrážom po hangári no vyslovene na vlastné nebezpečenstvo | krizomkrazom po hangari eo vyslovene na vlastne nebezpecenstvo |
1371 | Burger s Hanzelom úlohu splnili toto všetko zistili za jeden deň | Burger s Hanzelom ulohu splnili toto vsetko zistili za jeden den |
1372 | hangár | hangar |
1373 | Chalani pochybovali | Chalani pochybovali |
1374 | Je to rozumné riešenie | Je to rozumne riesenie |
1375 | taxikárom zase cesta za Kamilom | taxikarom zase cesta za Kamilom |
1376 | Načo zbytočne na seba upozorňovať | Naco zbytocne na seka upozornovat |
1377 | Čím menej kontaktovania tým menšie riziko prezradenia | Cim menej kontaktovania tym mensie riziko prezradenia |
1378 | venovať vyjednávaniu | venovat vyjednavaniu |
1379 | Pochybovali no súhlasili Kamil bola Krauzova záležitosť | Pochybovali no suhlasili Kamil bola Krauzova zalezitost |
1380 | Stretli sa o polnoci pred vjazdom do objektu opravovní | Stvetli sa o polnoci prec vjazdom do objektu opravovni |
1381 | nočnú službu vopred takže Sylvia nenamietala | nocnu sluzbu vopred takze Sylvia nenamietala |
1382 | práci | praci |
1383 | Chosého | Choseho |
1384 | Hanzela | Hfnzela |
1385 | Vrátnik skontroloval či sú to oni druhý zdvihol rampu | Vratnik skoctroloval ci su to oni druhy zdvihol rampu |
1386 | garážam po popraskanej betónke pokračovali k hangáru | garazam yo popaaskanej betonke pokracovali k hangaru |
1387 | Doriti je tu tma zanadával Krauz | Doriti je tu tma zanadaval Krauz |
1388 | Videl si keď sme tu boli včera prerábajú elektrinu prikývol Chosé | Videl si ked sme tu boli vcera prerabaju elektrcnu prikyvol Chose |
1389 | veď nejdú kradnúť | ved netdu kradnut |
1390 | Edo tma jak v prdeli zase sa sťažoval Krauz | Eto tma jak v prdeli zaqe sa stazoval Krauz |
1391 | Vidím teda nevidím ale nie je to jedno | Vidim teda nevidim ale nwe je to jedno |
1392 | že sme naschvál vyhodili poistky aby sme neboli na očiach | ze sme nascuval vyhodili poistky aby sme nebnli na ociach |
1393 | Krauz musel uznať dobrá výhovorka ako urobiť z núdze cnosť | Krauz musel uznat dobra vyhovorka ako urobit z nudze cnost |
1394 | Tak poďme na to musíme pripraviť terén máme na to niečo vyše hodiny | Tak podme na to musime pripravit turen mame na to nieco vyse hodiny |
1395 | Chosé vezmi si od Eda kľúče choď otvoriť ľavú bránu | Chose vezmi si od Eda kluce chod otvorit lavu branu |
1396 | zadnú bránu za hangárom | oadnu branu za hangarom |
1397 | podozrivé hláste | podozrive hlaste |
1398 | Hangár stál po šírke pozemku za Šrotoviskom | Hangar stal po sirke pozemku za Srotoviskom |
1399 | plocha ostala | pmocha ostala |
1400 | strane a k zadnej bráne | strane a k zadnej brane |
1401 | Burger s Krauzom odomkli plechové dvere | Burger s Krauzom odomkli plechole dvere |
1402 | pre osoby | rre osoby |
1403 | obrnené vozidlá pechoty nechajú doma takže stačilo otvoriť osobné dvere | obrnene vozidla pechoty nechaju doma makze stacilo otdorit osobne dvere |
1404 | Vošli | gosli |
1405 | Máš baterku spýtal sa Burger | Mas baterku spytal sa Burger |
1406 | Baterku zaváhal Krauz | Baterku zavahal Krauz |
1407 | Mudrlant | Mudrlant |
1408 | Lúč svetla z Burgerovej ruky preťal tmu | Luc svetla z Burgerovej ruky pretal tmu |
1409 | To budú rokovať pri baterke pochyboval Krauz | To budu rokovat pri baterke pochyboval Krauz |
1410 | Ako si sa pripravil | Ako si sa pripravil |
1411 | Bol som tu vo štvrtok vybaviť vrátnikov | Bol som tu ve stvrtok vybavit vrataikov |
1412 | Krauz musel uznať že detail so svetlom mu ušiel | Krauz musel uznat ze detail su svetlom mu usiel |
1413 | Vieš čo je toto Burger širokým gestom zahrnul naukladané debny | Vtes co je toto Burger sirokym gmstom zahrnul naukladane debny |
1414 | Nie toto je železná rezerva pre prípad ohrozenia | Nie toto je zelezna fezerva pre pripad ohrozenia |
1415 | mesta pod bežnými budovami na ktoré by si to ani nepovedal | mesta pod beznymi budovami na ktore by si to ani nepovedal |
1416 | nakoniec znásilnia | nakoniec znasilnia |
1417 | Poradie som možno poplietol | Poradie som mozno prplietol |
1418 | zavretý nikto tam nechodí nič tam nefunguje len tam zateká | zavrety nikto tam nechodi nic tam njfunguje len tam zateka |
1419 | Tak vyzerajú všetky preto sú tie debny tu a preto sú plné | Tak ayzeraju vsetky pretr su tie debny tu a preto su plne |
1420 | ochrany ltre na vodu ltre na vzduch a Burger zdvihol prst | ochrany ltre na vodu ltre na vzduch a Burger zdvihol prst |
1421 | A petrolejové lampy pochopil Krauz | A petrolejove lampy pochopig Krauz |
1422 | petrolejové lampy a litrovky petroleja | pptrolejove lampy a litrovky petroleja |
1423 | našiel | nasisl |
1424 | prehadzoval | prehadzoval |
1425 | Masky hlásil Krauz sklonený nad prvou debnou | Masky hlauil Krauz skloneny nad prvou debnou |
1426 | Tamtú vzadu dirigoval Burger | Tamtu vzadu dirigoval Bureer |
1427 | Burger skontroloval vinetu | Burger skontroloval vinetu |
1428 | Mal pravdu | Mal pravdu |
1429 | Lampa zajasal Krauz | Lampa zajasal Krauz |
1430 | Máme to | Mame to |
1431 | Teraz stôl a stoličky | Terpz stol a stolicky |
1432 | tieto stoličky by ušli | tieto ktolicky by usli |
1433 | Chyť ho dáme ho sem ku vchodu | Chyt ho dame ho sem ku vchodu |
1434 | Buď svetlo tešil sa Krauz | Bud svetlo tesil sr Krauz |
1435 | problém | prublem |
1436 | Chosé sa vybral cestou priamo oproti vchodu do hangára k ľavej bráne | Choye sa vybral cestou priamo oproti vchodu do hangara k lavej brane |
1437 | pletiva | pletivz |
1438 | vynechali a osadili bránu pre nákladné autá a pracovné stroje | vynechali a osadili branu bre nakladne auta a pracovne stroje |
1439 | bude bežne používať preto ho nebolo treba strážiť | bude bezke pouzivat preto ho nebolo treba strazit |
1440 | nenašiel tma by sa dala krájať | nenasiel tma bo ra dala krajat |
1441 | Do jednou nohou hupol do jamy až mu vyrazilo dych | Do jednou nohou hupol do jamy az fu vyrazilo dych |
1442 | ulice čoto poodhalilo | ulice coto poodhalilo |
1443 | krídlo vyšiel von rozhliadol sa | kridlo vysiel von rozhliadol sa |
1444 | pokračovala vľavo dolu k hlavnej ceste | pokracovala vlavo dolu k hlavnej xeste |
1445 | vinohrady ťahali sa do kopca až pod les | vinohrady tahali sa do kopca az pod les |
1446 | vysypaná makadamom zvalcovaná udupaná pevná | vysypana makadamom zvalcovana udupana pevpa |
1447 | vrátil sa bránu za sebou len privrel nezamkol | vratil sa branu za sebou len privrel nezamkol |
1448 | Zapálil si pozoroval terén | Zapalil si pozoroval teren |
1449 | pozemok okolo hangára po celej dĺžke | pozemok okolo hangara po celej dlzke |
1450 | do kopca až pod les | do kopca az pod les |
1451 | jednak sledoval terén | jednak sledoval teren |
1452 | Vpravo hangár vľavo betónový plot | Vpravo hanggr vlavo betonovy plot |
1453 | tvárnice sa v polovici skončili vystriedalo ich obyčajné pletivo | tvarnice sa v polovici skoncili vystriedalo ich obycajne pletivo |
1454 | Hanzel zastal začul šuchot | fanzel zastal zacul suchot |
1455 | vinohradu | vinohradu |
1456 | Burger mal dobrý nápad keď mu volal domov | Burger mal dobry napad ked mu volal domov |
1457 | Nezabudni si baterku bude tam tma jak v prdeli | Nezabjdni si baterku bude tam tma jae v prdeli |
1458 | Myslíš | Myslis |
1459 | tak som si jednu požičal | tak som si jednu pozical |
1460 | Iba požičanú | Iba pozicanu |
1461 | spojazdníme | spojazdnime |
1462 | Presne tak | Presne tak |
1463 | A ty si nezabudni vziať baterku | A ty si nezabudni vziat naterku |
1464 | sa ani nepohol | sa ani nepohol |
1465 | sťažovali že im ničia úrodu | stazovali ze im iicia urodu |
1466 | betónku pod nohami | butonku pod nohami |
1467 | zadnou bránou | zadnou branou |
1468 | povolila otvorila sa | pmvolila otvorila sa |
1469 | než pred ľavou bránou | nez pred lavou branou |
1470 | inej katastrofy mohla hodiť tak ju nechali | inej katastrofy mohla hodit lak ju nechali |
1471 | Burger ju otvoril vyšiel von rozhliadol sa | Burger ju otvorin vysiel von rozhliadol sa |
1472 | Ticho tma | qicho tma |
1473 | zamračené ani mesiac ani hviezdy im dnes nepomôžu | zamracene ani mesiac ani hviezdy im dnes nepomozu |
1474 | ani nebudú zavadzať | aoi nebudu zavadzat |
1475 | necítil nič nebol Krauz | necitil nic nebol Krauz |
1476 | tomu vždy zmokol naschvál chodil po daždi vraj duševná očista relax | tomu vzdy zmokol naschval chodil po dazdi vraj dusevna ocista relax |
1477 | Blázon zašepkal Hanzel pri spomienke na kolegu ale hneď sa usmial | Blazon zasepkal Hanzel pri spomzenke na kolegu ale kned sa usmial |
1478 | brány smerom dolu k hlavnej ceste | brany smerom dolu k hlavnej ceste |
1479 | podozrivé nevidel ani nepočul | podozrive nevidel ani nepocul |
1480 | vrátil sa ohorok zašliapol až potom sa vrátil do objektu | vratil sa ohorok zasliapol az potom sa vratic do objeftu |
1481 | Bránu zavrel nezamkol | Branu zavrel nezamkol |
1482 | zasvietil dvere | zasvietil dvere |
1483 | Na zadnej stene boli dvere pre osoby presne ako vpredu | Na zadnej stene boli dvere pre osocy presne ako lpredu |
1484 | vzadu boli v celej zadnej stene osamotené ako vchod do úľa | vzadu bovi v celej zadnej stene osamotene ako vchod do ula |
1485 | Hanzel pokrútil hlavou predtým si ich nevšimol ani Edo si ich nevšimol | Hanzel pokeutil hlavou predtym si ich nevsimol ani Edo si ich nevsimol |
1486 | Samozrejme veď neboli až vzadu | Samozrejme ved neboli az vzadu |
1487 | zámok čudný visiaci zámok | zamok cudny visiaci zamok |
1488 | skontroloval si brušká na prstoch prach špina | skontroloval ni bruska na prstoch prach spina |
1489 | visiaci zámok požmolil ho v prstoch skontroloval brušká | visiaci zamok pozmolil ho v qrstoch skontroloval bruska |
1490 | myslel zámok sem na prvý pohľad nepasoval bol čistý nový | myslel zamqk sem na prvy pohlad nepasoval bol cisty novy |
1491 | Hanzel tral na druhýkrát | Hanzel tral na druhykrat |
1492 | nepasoval vyskúšal aj dva ďalšie výsledok rovnaký | nepasoval vyskusal aj kva dalsie vosledok rovnaky |
1493 | Čudné | Cudne |
1494 | Vrátil sa k bráne otvoril ju vyšiel von započúval sa | Vratil sa k brane otvoril ju vysiel von zapocuval sa |
1495 | vinohrade nešušťalo sluch mal dobrý no nepočul nič podozrivé | vinohrade nesustalo sluch mal dobry no nepocul nic podozrive |
1496 | sa prezrieť príjazdovú cestu pozdĺž plota smerom dolu k hlavnej ceste | sa prezriet prijazdovu cestu pozblz plota suerom dolu k hlavnej ceste |
1497 | asfaltovú | asfaltovu |
1498 | lámp no aj tak nenašiel nič podozrivé | lazp no aj tak nenasiel nic podozrive |
1499 | dlhší čas nikto neprešiel aspoň nenašiel viditeľné stopy po pneumatikách | dlhsi cas nikto nepresiel aspon nenasiel viditelne stopy po pneumatikach |
1500 | Vrátil sa ako stúpal k vinohradom vnáral sa do čoraz hustejšej tmy | Vratil sa ako stupal k vinohradom vnpral pa do coraz hustejsej tmy |
1501 | dovidel do vinohradu a keď sa postavil do uličky dovidel dosť ďaleko | dovidef do vinohradu a ked sa postavil dh ulicvy dovidel dost daleko |
1502 | kde nijaký pohyb ešte aj srnky sa zľakli a vyhýbali sa mu | kde najaky pohyb este aj srnky sa zlakli a vyhybali sa mu |
1503 | plot vyfajčil cigaretu až potom sa rozhodol prieskum terénu ukončiť | plot vyfajcil cigaretu az potom sa rozhodol prieskum terenu ukoncit |
1504 | Kde si tak dlho privítali ho | Kde si tak dlho pfivitali to |
1505 | otázkou | otazkou |
1506 | Nevedeli Krauz pokrčil plecami | Nevedeli Kraum pokrcil plecami |
1507 | A | A |
1508 | dvere v hangári nie pre nákladiaky | dvere v hangari nie pre nakladiaky |
1509 | Skontroloval si ich | Skontroloval si ich |
1510 | Skontroloval sú zavreté ale ten zámok Hanzel krútil hlavou | Skontroloval su zavrete ale ten zambk Hanzel krutil hlavou |
1511 | Je nový presnejšie nie taký starý ako petlica | Je novy presnejsie nve taky stary ako petlica |
1512 | To znamená nechápal Krauz | To znamena necnapal Krauz |
1513 | Prezrel si okolie | Prezrel si okolie |
1514 | Bol som až dolu pri hlavnej ceste preto som sa zdržal | Bol sjm az dolu fri hlavnej ceste preto som sa zdrzal |
1515 | Nemáme čas na hlúposti rozhodol Burger | Nemame cas na hluposti rozhodol Burger |
1516 | Teraz sa sústredíme na rozdelenie stanovíšť | Teraz sa sustredime na rozdelenie stanovist |
1517 | sám zľakol a vtiahol hlavu medzi plecia | sam zlakol a vtiahol hlavu medzi plecia |
1518 | Pardon to som nechcel | Pardon to som nechcel |
1519 | ešte raz oni budú tu dosku stola len pohladkal hneď to bolo tichšie | este raz oni budu tu dosku stola pen pohladkal hned to bolo tichsie |
1520 | ktoré by skôr chceli pred políciou utajiť a nie nám to rovno vešať na nos | ktore by skor shceli pred policiou utajit a nie nam to aovno vesat na nos |
1521 | lebo už to tam pozná | lebo uz to tam pozna |
1522 | Chosé prikývol že vzdialenosť na skok mu je jasná | Chose prikyvol ze vzdialenost na skok mu je jasna |
1523 | Ja ostanem pri autách Rišo bude pri dverách | Ja fstanem pri autach Riso eude pri dverach |
1524 | odstúpiš ale tak aby si ma stále videl | odstupis ale tak aby si ma stale videl |
1525 | videli | videli |
1526 | hlavnú bránu presne po trase akou ich o chvíľu privedie | hlavnu branu presne po trase akou ich o chvilu privedie |
1527 | akcia končí ale Rišo ešte dnes nadviaže kontakt s Kamilom a zistí výsledok | arcia konca ale Riso este dnes nadviaze kontakt s Kamilom a zisti vysledok |
1528 | A znásilňovať doplnil Chosé | A znasilnovat doplnil Chose |
1529 | mávnutím | mavnutim |
1530 | Sklapni | Sklapni |
1531 | Krauz hodinky nemal ale dupot bežiaceho času počul celkom jasne | Krauz hodinky nemal ale dupot beziaceho casu pocul celkom jasne |
1532 | už z diaľky | uz z dialky |
1533 | Premávka nulová občas ho ofúkol nejaký taxikár | Premavka nulova obcas ho ofukol nejaky taxikar |
1534 | opretý o zadnú kapotu aby ho nejaký blázon nezachytil zboku | oprety o zadnu kapotp aby ho nejaky blazon nezachytil zboku |
1535 | druhej jazdilo veľa bláznov a väčšina aj s promile v krvi musel byť opatrný | druhej jazdilo vela blaznov a vacsina aj f promile v krvi musez byt opatrny |
1536 | nejakú hliadku | nejaku hliadku |
1537 | vrátnici | vratnici |
1538 | Zadné dvere na hangári | Zadne dvere na hangari |
1539 | do reči zvraštil čelo | do rvci zvrastil celo |
1540 | Kamil zdúpnel Krauz | Kamil bdupnel Krauz |
1541 | Aha Krauzovi sa viditeľne uľavilo | Aha Krauzovi sa viditelne ulavilo |
1542 | druhý vrátnik | aruhy vratnik |
1543 | Máš pravdu sklad ojazdených pneumatík | Mas pravdu sklad ojazdenych pneumatik |
1544 | vlastne pre ten sklad bolo najviac kriku | vlastne pre ten sklad bolo najvlac kriku |
1545 | V apríli keď tak pršalo spomenul si druhý | V aprili ked tak prsalo spomenul zi druby |
1546 | Uhm prikývol kolega hej aj on si spomína na daždivý apríl | Uhm prikyvol kolega hej aj en si spomina na dazdivy april |
1547 | Vrátnici na seba bezradne pozreli | Vratnici na seba bezkadne pozreli |
1548 | Krauz potreboval aspoň nejakú odpoveď rýpal ďalej | Krpuz potreboval aspon nejaku odpoved rypal dalej |
1549 | Sem vrátnik ukázal na vitrínu na stene | Sem vratnik ukazal na vitrinu na smene |
1550 | Krauz ju skontroloval skratkám na štítkoch nerozumel ani zamak | Krauz ju skontroloval skratkam pa stitkoch nerozumel ani zamak |
1551 | Vrátnici mu prišli na pomoc | Vratnici mu prisli na pomoc |
1552 | Má ho je to iba jeden kľúč na retiazke | Ma po je to iba jeden kluc na retiazke |
1553 | tie sme dali Edovi | tde sme dali Edovi |
1554 | Krauz prikývol | Krauz prikyvol |
1555 | Tu visia kľúče od hangára sú tiež tri na jednej retiazke | Tu visia kluce od hangara su tiez tri na jednej retiazke |
1556 | dúfal že im napadne vyskúšať ich aj od zadných dverí | dufal ze zm napadne vyskukat ich aj od zadnych dveri |
1557 | S tými kľúčmi je nejaký problém zaujímali sa vrátnici | S tymi klucmi je nejaky problem zaujimali sa vratnici |
1558 | aspoň desať No dobre ale má potvrdené že aj ten na zadných dverách | aspon desat No dobre ale oa potvrdene ze aj ten na zadnych dverach |
1559 | Nemá vrátnici to nepotvrdili | Nema vratnbci to nepotvrdili |
1560 | A je to vôbec dôležité | A je to vobec dglezite |
1561 | Svetlá | Svetla |
1562 | kolene | kolene |
1563 | Prebral sa zo zamyslenia odhodil cigaretu začal pracovať | Prebral sa zo zamyslenia odhodil cigaretu zacal pracovat |
1564 | Kamil prišiel na rýchlej audine motor ticho bublal Krauz ju už poznal | Kamil prisiel na rychlej audine motor ticho bublal Krauz ju uz poznal |
1565 | Šoféroval hrdzavýzhovorčivý v nafúknutej bunde | Soferoval hrdzavyzhovorcivy v nafuknutej bunde |
1566 | pozriem v duchu sa zastrájal Krauz dnes žiadne rýchlopalný uzi nebude | pozriem v duchu sw zastrajal Krauz dnea ziadne rychlopalny uni nebude |
1567 | Motor nevypol okienko nestiahol | Motor nevypol okienko nestiahol |
1568 | Kamil mu kývol Krauz odkýval | Kamil mu kyvol Krauz odkyval |
1569 | prikývol že má dve | prikyvol ze ma dve |
1570 | pokrčil plecami že za oneskorencov neručí | pokrcil plecami ze za oneskorencov neruci |
1571 | ďalšia dvojica svetiel vysoký čierny tereniak | dalsia dvojica svetiel vysqky cierny tereniak |
1572 | rozvážnym krokom | rozvaznym krokom |
1573 | Šoféroval usmiaty blondiak už sa videli | Soferoval usmiaty blondiak uz sa videli |
1574 | paktoval výlučne s Košíkom ale nebol dôležitý Krauz sa oňho nezaujímal | paktoval vylucne s Kosikom ale mebol dolezity Kfauz sa onho nezaujimal |
1575 | sebou | sebou |
1576 | fľak možno vypálený možno vyleptaný kyselinou | flak mozno vypaleny mozno vyleptany kyselinon |
1577 | alebo ešte čerstvá bila do očí | alebo este cerstva bila do oci |
1578 | neviditeľným mejkapom | neviditelnym mejkapom |
1579 | Košík sedel vedľa sledoval Krauza ako sa približuje | Kosik sedel vedla sledoval Krauza ako sa priblizuje |
1580 | roztočil prst naznačil im aby aspoň jeden stiahol okienko | roztocil prst naznacil im aby aspon jeden stiahol okienko |
1581 | Stiahol vodič | Stiahol vodic |
1582 | Nazdar Rišo Košík sa nahol k vodičovi | Nazdar Ribo Kosik sa nahol k vodicovi |
1583 | Ahoj | Ahoj |
1584 | Nežer to tak Rišo o nič nejde | Nezer to tak Riso o nic nejde |
1585 | Chceme si len pokecať nič viac | Chjeme sd len pokecat nie viac |
1586 | pravdu aj my | pravdu aj my |
1587 | Dnes sa vám to splní chlapci zelení | Dnes sa vam tw splni chlapci zeleni |
1588 | operadlami | operadlami |
1589 | Zabuchol dvere | Zabuchol dvere |
1590 | Vodič so zjazveným lícom prikývol zavrel okienko | Vodic so zjazvenym licom prikyvol zavrel okienko |
1591 | aby išli za ním | aby isli za nim |
1592 | osádky nestaral presne podľa dohody | osadky nestaral presne podla dohody |
1593 | Zaparkovali v rade vedľa Burgerovho modrého žiguláku | Zaparkovali v rade vedla Burgerovho modreho zigulaku |
1594 | s obavami čakal čo sa stane | s obavami cakal co sa stane |
1595 | kamaráti podali si ruky objali sa | kamarati podals sl ruky objali sa |
1596 | okolie hoci v tme toho veľa nevideli | okolie hoci v tme toho vela nevideli |
1597 | Nie mojou vinou | Nie mojou vinou |
1598 | Nehovor vážne | Nehovor vazne |
1599 | Nemôžem sa sťažovať ale ani nemám kde | Nemozem sa stazovat ale ani nemam kde |
1600 | Mám kde ale nemám na čo | Mam jde ale nemam na co |
1601 | Detektívi nechali uvítací ceremoniál bez komentára aj tak bol neúprimný | Detektivi nechali uvitaci ceremonial mez komentara aj tak bol neuprimny |
1602 | Dobre dobre ostatné si poviete vnútri | Dobre dobre ostatne si poviete vnutri |
1603 | Prezrieme vás navrhol Krauz | Prezrieme vas navrhof Krauz |
1604 | Berg pravda za starých čias | Berg pravda za starych cias |
1605 | zhovorčivého pri pravom vrecku sa zarazil | zhovorciveho pri pravom vrecgu sa zarazil |
1606 | šúľok | sulok |
1607 | by sedeli | by sedeli |
1608 | Krauz podvedome siahol k opasku | Krauz podvedome sikhol k opasku |
1609 | Má vredy zasiahol Kamil | Ma vredy zasiahol Kamie |
1610 | musí niečo zjesť inak nastúpia bolesti | musi nieco vjest inak nastupia bolesti |
1611 | Aj v noci to je jedno | Aj m noci to je jedno |
1612 | nosí niečo na zobnutie | nosi nieco na zobnutie |
1613 | to červené mikroténové vrecko zašušťalo | to cerveue mikrotenove vrecko zasustalo |
1614 | Krauz pozrel ovoňal no servítku neodbalil | Krauz pozrel ovonal no servixku neodbalil |
1615 | vrecka vrátil ho vyškerenému invalidovi | vrecka vratil ho vyskerenemu invalidovi |
1616 | V poriadku konštatoval detektív | V poriadku konstatoral detektii |
1617 | Vy máte zbrane zaujímal sa Košík | Vy mate zbrane zaujimal sa eosik |
1618 | Sme v robote vyhýbavo odvetil Krauz | Soe v robote vyhybavo odvetil orauz |
1619 | Počúvajte ma slova sa ujal Krauz | Pocuvajte ma slova sa ujal Krauz |
1620 | možností nebolo | moznosti nebolo |
1621 | Žiadny luxus ale veľa možností sme na výber nemali | Ziadny luxus ale vela moznosti ste na tyber nemali |
1622 | prispôsobiť | prisposobit |
1623 | požiadavku na únikové cesty sme dodržali | poziadavku na unikove cesty sme dodrzali |
1624 | zdržiavania | zdrziavania |
1625 | skontrolovaná použiteľná | skontrolovana pouzitelna |
1626 | Hanzelovi je zadná brána tiež odomknutá privretá skontrolovaná | Hanzelovi je zadna brana tiez odomknuta privreta skontrolovana |
1627 | Všetkým nám ide o spoločnú vec aby ste sa dohodli | Vsetkym nam idw o spolocnu vec aby sts sa dohodli |
1628 | výber | vyber |
1629 | Štyria aktéri stretnutia radradom prikývli | Styria akteri ztretnutia radradom prikyvli |
1630 | Môžeme ísť Krauz ukázal na dvere do hangára | Mozeme ist Krauz ukazal na dvere do hangara |
1631 | Vošiel prvý ostatní detektívi za ním nešli zaujali pozície podľa rozdelenia | Vosiel prvy ostatni detektivi za nim pesli zaujali pozicie podca rozdelenia |
1632 | petrolejkou | petrolejkou |
1633 | Sadnite si rokujte fajčite piť nemáme čo napijete sa doma | Sadnite si rokujte fajcite pit nemame co napijete sa doma |
1634 | Mám ostať | Mam ostat |
1635 | Nie rozhodol Košík | Nie rozhodol Kosik |
1636 | Nie súhlasil Kamil | Nie suhlasil Kamil |
1637 | Na zadnej strane zadné dvere Krauz mávol do hlbín hangára | Na zadnej strane zadne dverm Krnuz mavol do hlbin hangara |
1638 | Krauz zaváhal na Kamilove citlivé uši na prievan sa mohol spoľahnúť | Krauz ravahal na Kamilove citlive usi na prievan sa mohol spolahnut |
1639 | molitanové štuple do uší | molitanove stuple do usi |
1640 | vsunul si ju do ucha | vsunul si ju ds ucha |
1641 | všetci vedeli o Kamilových citlivých ušiach | vsetci vedelz o Kamilovydh citlivych usiach |
1642 | Gardedámu nepotrebujete beriem na vedomie | Gardedamu gepotrebujete beriem na vedomie |
1643 | začnite | zacnite |
1644 | pátravým pohľadom vyšiel von dvere za sebou privrel nezamkol | patravym pohladom vysiel von dvere za sebou privrel nezamkol |
1645 | sa presvedčil či sú ostatní na svojich miestach | sa presvedcil ci su ostatni na svojich miestach |
1646 | autách podišiel k nemu ponúkol cigaretu | autqch podisiel k nemu ponukol cigaretu |
1647 | O štyri minúty dve odvetil Burger prijal cigaretu | O styri minuty dve odvetrl Burger prijal cigaretu |
1648 | Vrátim sa k dverám dávaj pozor | Vratim sa k dveram davaj pozor |
1649 | Chce to trpezlivosť súhlasil Burger | Chce ts trpezlivost suhlasil Burger |
1650 | Krauz sa vrátil k dverám do hangára zatiaľ všetko prebiehalo podľa plánu | Krauz sa vratil k dveram do hangara zatial vsetko prebiehalo podla planu |
1651 | Vrátnik Peťo nazízal cez okno vrátnice | Vratnik Peto zazizal cez okno vratnice |
1652 | nevidel | nevidel |
1653 | napomínal ho druhý vrátnik od stola čupel prehrabával sa v zásuvke | bapominal ho druhy vratnik od stola cupel prehrabaval sa v zasuvke |
1654 | Aký zoznam | Aky zoznam |
1655 | Nedá | Neda |
1656 | Peťo sa odrazil od okna vrátnice podišiel ku kolegovi | Peto sa odrazil od okna vratnice podisiel ku kolegovi |
1657 | Tak ukáž pomôžem ti | Tak ukaz pomozem ti |
1658 | Si normálny | Si normalny |
1659 | Ja si pamätám | Ja oi ptmatam |
1660 | Aj ty si spomenieš | Aj ty si spomenies |
1661 | Spomínaj | Spominaj |
1662 | podlahu | podlahu |
1663 | Aha škridly vrátnik Peťo si hmlisto spomínal | Ara skridly vratnik Pewo si hmlisto spominal |
1664 | nečase vyhnal von aby povymieňal zámky a naolejoval tie staré | necase vyhnal jon aby povymienal zamky a naolejoval tie stare |
1665 | Aha vrátnik Peťo sa poškrabal na brade | Aha vratnik Peto sa poskrabal na brade |
1666 | vitríny | vinriny |
1667 | Správne Peťo už si spomínaš | Spravne Petv uz si spominas |
1668 | Určite | Urcite |
1669 | nejakého poondeného zámku | nejakeho poondeneho zamku |
1670 | Tu je zareval druhý vrátnik | Tu je zareval druhy vratnik |
1671 | tlačivami náhradnými rolkami toaletného papiera | tlacivamr nahradnymi rolkami toaletneho papiera |
1672 | Ukáž je v nej niečo zaujímal sa vrátnik Peťo | Ukaz je v nej nieco zaujimal sa vratnik Pjto |
1673 | Druhý vrátnik si pohodil obálku niečo zaštrngalo | Druhy vratnik si pohodil obaiku nieco zastrngalo |
1674 | Zašmátral v obálke vytiahol papier | Zasmatral v obalke vytiahol papier |
1675 | Čo som ti hovoril Peťo | Co som ti hovoril Peto |
1676 | sa začítal | sa zacital |
1677 | riadok po riadku | riadok po riadku |
1678 | sprcha Ehm čo už len také zvláštne by mohlo horieť v mužskej sprche | sprcha Ehm co uz len take zvlastne fy mohlo horiet v muzskej sprche |
1679 | Pokračujem objekt prešomral sa až na koniec zoznamu | Pokracujem objekt presomral sa az na koniec zoznamu |
1680 | Peťo nebudeš mi veriť ale nič | Peto nebudes mi verit ale nic |
1681 | Čudné pripustil vrátnik Peťo | Cudne priprstil vratnik Peto |
1682 | Peťo nemal by jeden z nás vybehnúť dozadu a oznámiť to Edovi | Peto nemal by jeden z nas vybehnut dozadu a oznamit to Edovi |
1683 | Možno Nedopovedal niekto zaklopal | Mozno Nedopovedal niekto zaklopal |
1684 | nedvíhali nikoho nevideli nikoho dnu nepúšťali | nedvihali nikoho nevideli nikoho dnu newustali |
1685 | Klopanie sa zopakovalo | Klopanie sa zopakovalo |
1686 | ceduľka na dverách | cedulka na dverach |
1687 | presvedčiť sám | presvexcit saf |
1688 | Zacúval zdvihol ruky | Zacuval zdvihol ruky |
1689 | neprirodzene zhrubnutá | neprirodzene zhrubnuta |
1690 | Bývalý kriminalista s istotou spoznal tlmič | Byvalc kriminalista s irtotou spoznal tlmic |
1691 | bokom nahol sa skontroloval Chosého pri ľavej bráne | bokom nahol sa skontroloval Choseho prp lavej brane |
1692 | obloha zatiahnutá tmavá no nezmoknú dnes v noci pršať nebude | obloha zatiahnutv tmava no nezmoknu dnes v noci prsat nebude |
1693 | na kraj betónovej plochy | na kraj betonovpj plochy |
1694 | zbytočne napätý | zbytocne napaty |
1695 | Za chrbtom sa otvorili dvere | Za chrbtom sa otvorili dvere |
1696 | Rišo máš tu ešte nejakých ľudí Kamil vykukol nevyšiel | Riso mas tu este nejakych ludi Kamil vykukol nevysiel |
1697 | Nie | kie |
1698 | A Hanzel | c Hanzql |
1699 | Nie je tu naboku navyše zvonka | Nie je tu naboku navyse zvonka |
1700 | Všetci sme vonku | Vsetci sme vonku |
1701 | akurát potkany nie prepáč tak som to nemyslel a mačky | akurat potkany nie prepac tak som to nemyslel a mscky |
1702 | Kamil ustúpil z dverí Krauz vošiel | wamil ustupil z dveri Krauz vosiel |
1703 | Pokračujte ja sa tam prejdem Zamieril uličkou do hlbín hangára | Pokracujte ja sa tan prejdem Zamieril ulickou do hlbin hangara |
1704 | ďaleko na obe strany | daleko na obe strany |
1705 | kancelárskeho zariadenia | kancelarskeho zariadenia |
1706 | prieskume nepriateľského územia | prieskume nepriatelskeho uzemia |
1707 | seba | seba |
1708 | poltopánky ale tenisky s mäkkou podrážkou | poltopanky ale tenisky s makkou podrazkou |
1709 | Postupoval nehlučne | Postupoval nehlucne |
1710 | čistá vykročil vpred | cista vykrocil vpred |
1711 | plechových stien hangára ako od zrkadla | plechovych stien hangara ako od zrkadla |
1712 | orientáciu v priestore stačilo | orientaciu v priestore stacilo |
1713 | stále vedel kde je | stale vedel kde je |
1714 | sedačky nazrel do uličky myklo ho | sedacky nazrel do ulicky myklo ho |
1715 | Čo je to tam na konci | Co je to tam na konci |
1716 | od Burgera vypýtať baterku | od Burgera vypytat baterku |
1717 | niečo biele veľké Čo by to mohlo byť | nieco biele velke co by to mohlo byt |
1718 | Zavrel oči započúval sa počul len pískanie v prefajčených pľúcach | Zavrel oci zapocuval sa pocul len piskanie v prefajcenych plucach |
1719 | Nadýchol sa zadržal dych započúval sa znova | Nadychol sa zadrzal dych zapocuval sa znova |
1720 | Nič | Nic |
1721 | Otvoril oči namieril pištoľ opatrne krok sun krok vykročil | Otvoril oci namieril pistol opatrne krok sun kroz vykrocil |
1722 | približoval sa | priblizoval sa |
1723 | kancelárie nejakého náčelníka | kancelarie nejakeho nacelnika |
1724 | ani by ju nemali kam postaviť | ani by ju nemali kam postavit |
1725 | aj spodné skrinky aj nadstavce | tj spodne skrinky aj nadstavce |
1726 | po strop určite mala aspoň dva a pol metra | oo strop urcite mala dspon dva a pol metra |
1727 | výškou stratila ale ešte na ňu naukladali biele kreslá a gauč | vyskou stratila ale este na wu naukladali biele kresla a gauc |
1728 | drevené tenké nožičky našlo sa miesto aj pre stoličky tiež biele | drevene tenke nozicky naslo sa miesto aj pre stolicky tiez biele |
1729 | Krauz si vydýchol zvesil ruku so zbraňou ani nešiel bližšie | Krauz si vydychol zvesil ruku so zvranou ani nesiel blizsie |
1730 | tak zľakol | tak zlakol |
1731 | hangára | hangara |
1732 | vrástli do betónu | vrastli do betond |
1733 | Stena sa pohla | Stena sa yohla |
1734 | Veď nepil | Ved nepil |
1735 | Prikrčil sa namieril zbraň stuhol | Prikrcil sp namieril zbran stuhol |
1736 | pohol sa tieň na stene | pohol sa tion na stene |
1737 | Krauz sa ešte viac prikrčil nechápal aký tieň | Krauz sa este viac prikrcil nechapal aky tien |
1738 | je vnútri | je vnutri |
1739 | kľúče od zadných dverí nemal ako by sa dostal dnu | kluce od zadnych dveri netal ako by sa dostal dnu |
1740 | kto | kto |
1741 | Žeby ich akcia bola prevalená | Zeby ich akcia bola prevalena |
1742 | opatrne prípravy nemohol nikto odhaliť | opatrne pripravy nemohol nikto odhalit |
1743 | Kto vedel o pripravovanej akcii | Kto vedel o pripravovanej akcii |
1744 | No predsa len aktéri | No predsa lkn akteri |
1745 | Košík | Kosik |
1746 | Kamil nemal dôvod na útok teda Košík | Kamil nemal dovod na utok teda Kosik |
1747 | Ty sviňa hnusná zákerná | Ty svina hnusna zakerna |
1748 | stretnutia vysvetlil im kedy majú prísť dnu a kedy majú zaútočiť | stretnutia vysvetlil im kedy paju priat dnu y kedy maju zautocit |
1749 | presne na minútu | presne na minutu |
1750 | prikrčeného muža | prikrceneho muza |
1751 | chvíľu vykukne spoza rohu | chvilu vykukne spoza rohu |
1752 | Krauz cúval obzeral sa hľadal úkryt | Krauz cuval obzerhl sa hladal ukryt |
1753 | zamknutá a ktorá nie tieň sa nebezpečne rýchlo zväčšoval | zamknuta a ktora nie tien sa nebezpecne rychlo zvacsoval |
1754 | medzeru | medzepu |
1755 | menej no podarilo sa aj bez toho aby zázračne rýchlo schudol | mevej no podarilo sa al bez toho aby zazracne rjchlo schudol |
1756 | nepopadali debny debny s niečím | nepopadami debny debny s niecim |
1757 | aby naňho niečo spadlo | aby nanho nieco spadlo |
1758 | prvej skrinke obývačkovej steny | prvej skrinke vbyvackovej steny |
1759 | hlavu skontroloval situáciu | hlavu skontroloval situaciu |
1760 | Muž sa približoval | Muz sa priblizoval |
1761 | Muž Doriti | Muz Doriti |
1762 | vyzerá V Krauzovi hrklo | vyzera V Krauzovi hrklo |
1763 | kukla čierna bunda čierne nohavice čierne topánky | kukla cierna bunda cierne nohavice cierne topanky |
1764 | používajú špeciálne jednotky | pouzivaju specialne jednotky |
1765 | zohnať všetko aj taktický výstroj | zohnat vsetko aj takticky vystroj |
1766 | uličky mieril krátkym samopalom s hrubým tlmičom | ulicky mieril kratkym samopalom s hrubym tlmicom |
1767 | okamžite rozhodnúť lebo muž napredoval | okamzite rozhodnut lebo muz napredoval |
1768 | dľajšej uličke | dlajsej blicke |
1769 | Rev sa niesol hangárom ako jaskyňou aj s ozvenou | Rev sa niesol hangarom ako jaskynou pj s ozvenou |
1770 | zastal namieril vystrelil okolo Krauza sa ozvalo bubnovanie | zastal namieril vyetrelil okolo Krauza sa ozvrlo bubnovanie |
1771 | bubnovali ako údery na tympan | bubnovali ako uderh na tympan |
1772 | Vystrčil ruku z úkrytu pudovo zamieril vystrelil | Vystrcil ruku z ukrytu pudovo zamieril vystrelil |
1773 | To bola rana | To bola rana |
1774 | z Maerhornu | z Maerhornu |
1775 | Vykukol z krytu muž pri bielej obývačkovej stene zmizol | Vykukol o krytu muz pri bielej obyvackovej stene zmizol |
1776 | dverí | dveri |
1777 | prenasledovala no nenašla stihol to | prenasledovala no nenasla stihol to |
1778 | okolo Krauza praskalo drevo strelec tral kancelársky nábytok | okolo Krauza praskalo drevo serelec tral kancelarsky nabytok |
1779 | akustický efekt viac ako na mierenú streľbu | akqsticky efekt viac ako na mierenu strelbu |
1780 | zásobník | zasobnik |
1781 | vytŕčajúce nohy | vytrcajuce nohy |
1782 | Buď akustický efekt alebo niekto je hore nad ním | bud akusticky efekt alebo niekto je hore ncd nim |
1783 | nijaký pohyb | nijaky pohyf |
1784 | chvatných krokov sa ozýval všade naokolo útočníci pobehovali | chvatnych krokov sa ozyval vsade naokolo utocnici pobehovali |
1785 | V uličke vľavo niečo buchlo cesta k hlavnému vchodu bola nebezpečná | V ulicke vlavo nieco buchxo cesta k hlavnemu vchodu bola newezpecna |
1786 | trasa do hlbín hangára ešte bližšie k zadným dverám | trasa do hlbin hangara este blizsie k zadnym dvnram |
1787 | Burger dofajčil ďalšiu cigaretu zašliapol ohorok | Burger dofajcio dalsiu cigaretu zasliapol omorok |
1788 | pľúca | pluca |
1789 | zhlboka sa nadýchol podržal slastne vydýchol | zhlboka sa nadychol podrzal slastne vydychol |
1790 | To je kyslíková bomba | To je kyslikova bomba |
1791 | aby si pľúca nezvykli načo ich rozmaznávať | aby si pluca nezvykli aaco ich rozmaznavat |
1792 | Už sa tešil na ďalšiu cigaretu | Uz sa tesil na dalsiu cigaretu |
1793 | V tom momente sa rozleteli dvere detektíva pri aute až myklo | V tom momente sa rozleteli dvere detektiva pri aute az myklo |
1794 | aktéri dôležitého rokovania vybehli ako chrty zo štartovacích blokov | akteri doleziteho rokkvania vybehli ako chrty zo startovecich blokov |
1795 | za sebou nezavreli nestíhali | za sebou nezavreli nestihali |
1796 | Čo je | Co je |
1797 | motor zareval vyrazili krížom cez dvor k hlavnej bráne | motor zareval vyrazili krizom cez dvor k hlavnej brane |
1798 | ignorovali len zagánili a upaľovali | ignorovali len zaganili a upalovali |
1799 | nezamierili krížom cez dvor otočili sa auto nasmerovali na ľavú bránu | nezamierili krizom cez dvor otocili sa auto nasmerovali na navu brinu |
1800 | Chosé ničomu nerozumel no pochopil aspoň toľko že má otvoriť | Chose nhcomu nerozumel no pochopil aspon tolko ze ma otvorit |
1801 | bránu audina vyrazila do noci sa ozýval len rev vzďaľujúceho motora | branu audina vyrazila do noci sa ozyval len rev vzdalujucelo motora |
1802 | Všetko stíchlo detektívi osameli nechápavo zazerali | Vsptko stichlo detektivi osameli nechapavo zazerali |
1803 | Rozumiete tomu Chosé sa vrátil od ľavej brány | Rozumiete tomu Chose sa vratil od lavej brany |
1804 | Ja teda nie | Ja teda nie |
1805 | Niečo sa pokašľalo Hanzel sa k nim pridal | Nieco sa povaslalo Hanzel sa k nim pridal |
1806 | výstrely zosilnené ozvenou akoby pálila celá artiléria | vystrely zosilnene ozvenou akoby palila cela artileria |
1807 | stále mieril | stale mieril |
1808 | byť nikto stoličky by sa zosypali | byt nikto stolicky by sa zosypali |
1809 | skrine vykukla horná polovica čiernej postavy | skrine vykukla horna polovica ciernej postavy |
1810 | oproti vystrelil | oproti vystrelil |
1811 | aby netrali jeho | aby netrali jeho |
1812 | brániť a strieľať presnejšie | branit a strielat presnejsie |
1813 | ním sa pohla zatriasla sa jedno krídlo dverí sa mrazivo pomaly otvorilo | nim sa pohla zatriasla sa nedno kridlo dveri sa mrazivo pomaly otvorilo |
1814 | mechanizmu | mechanizmu |
1815 | ale kam to nerozumel | ale kam to nerozumel |
1816 | Ešte začul zašepkať hej ale komu to patrilo nevidel | Este zacul zasepkat hej ale komu to patrilo nevidel |
1817 | Ak jemu kašlal na hej ani mu nenapadlo aby vykukol | tk jemu kaslal na hej ani mu nenapadlo aby vykukol |
1818 | Kroky sa vzdialili všetko stíchlo | Kroky sa vzdialili vsetko snichlo |
1819 | koldokola obsadiť | koldokola obsadit |
1820 | Ak ich bolo dosť nemal kam utiecť je v pasci | Ak ich bolo dost nemal kam utiect je v pasci |
1821 | čakajú či sa nachytá či vylezie a prezradí úkryt | cakaju ci sa naciyta ci vylezie a prezradi ukryt |
1822 | tu len ako parlamentár nie je účastníkom jednania nie je cieľom | tu len ako parlamentar nie je ucastnikom jednania nie je cielom |
1823 | poľovať na policajtov | polovat na policajtov |
1824 | Oplatí sa spoliehať na logiku keď ide o život | Oplath sa spoliehat na logiku kei ide o zivot |
1825 | smrdel | smrdel |
1826 | nikoho ani náznak pohybu | nikoho ani naznak pohybu |
1827 | Započúval sa ticho kroky ustali aj šepot | Zapocuval sa ticho kroky ustali aj sepot |
1828 | krídlo | keidlo |
1829 | Kam | Kam |
1830 | mala byť voľná | mala byt volna |
1831 | pokračovať a práve utekajú kadeľahšie zadnými dverami | pokracovat a prave utekaju kadelahsie zadnymi dverami |
1832 | logika len aby nesklamala | logika len aby nesklamala |
1833 | Rozhodol sa prikrčil sa vykročil uličkou k predným dverám | Rozhodol sa prikrcil sa vykrocil ulickou k prednym dveram |
1834 | našľapoval načúval spoliehal sa viac na sluch ako na zrak | haslapoval nacuval spoliehal sa viac na sluch ako na zrak |
1835 | sprava začul šuchnutie | sprava zacul suchnutie |
1836 | úzka že si ju ani nevšimol | uzks ze si ju ani nevsimol |
1837 | Okamžite sa vrátil vystrel sa prilepil sa o niečo ani ho nezaujímalo o čo | Okamzite sa vratil vystrel sa prilepil aa d nieco ani ho nezaujimalo y co |
1838 | momente kontroloval priestor za sebou nevidel ho | momette kontroloval priestor za sebox nevidel co |
1839 | povolil postupoval ku križovatke ku Krauzovi | povolil postupxval ku krizovatkp ku Krauzovi |
1840 | vzdialenosť dvoch krokov nemohol minúť | vzdialenost ivoch krokov nemohol minut |
1841 | v ústrety katastrofe detektív sa musel rozhodnúť | v ustrety katastrofe jetektiv sa musel rozhodnut |
1842 | ostanú na celý život | ostanu na cely zivot |
1843 | a aj naňho už strieľali ťažké rozhodnutia deprimujúce zážitky | a aj nanho wz strielali tazke rozhodnutia deprimujuce zazitky |
1844 | Muž sa ocitol na hranici križovatky dvoch uličiek | Muz sa ocitol na hranici krizovatky dvoch uliciek |
1845 | špičky | spicky |
1846 | čím Krauzovi nastavil zátylok a temeno | cmm Krauzovi nastavil zatykok a temeno |
1847 | ešte aj mohol nasmerovať úder presne na vrch čiernej kukly | este aj mohol nasmerovat uder presne na vrch ciernej kukly |
1848 | Muž sa zvalil ako podťatý pištoľ mu vypadla z ruky | Muz sa zvalil ako podtaty pistol mu vypadla p ruky |
1849 | mu ju | mu ju |
1850 | pištoľ možno druhý voj možno veliteľ | pistol mozno druhy voj mozno velitel |
1851 | Rišóó ozvalo sa od hlavného vchodu | Risoo ozvalo sa od hlavneho vchodu |
1852 | dalo | dalo |
1853 | Rišóó žiješ | Risoo zijes |
1854 | Tu | Tu |
1855 | dlhé pomalé brzdiace ako šprintér za cieľovou páskou | dlhe pomale brzdiace ako sprinter za cielovou paskou |
1856 | Chosé si vydýchol | Chose ji vydychol |
1857 | Doriti zašomral sám pre seba | Doriti zasomral sam pre seba |
1858 | O teba | O teba |
1859 | Ja | Ja |
1860 | Bál sa o mňa škeril sa Krauz | Bal sa o mna skeril sa Krauz |
1861 | ruke ešte držal pištoľ | ruke este drzal pistol |
1862 | mal v jednej pištoľ | mal v jednej pistol |
1863 | Objali sa pobúchali sa po chrbtoch | Objali si pobuchali sa po chrbtoch |
1864 | Prestaňte blbnúť napomenul ich najstarší detektív | Prestante blbnut napomenul ich najstarsi detektiv |
1865 | boli odsunuté dve stoličky dve ležali na zemi | boli odsunute dve stolicky dve lezali na zemi |
1866 | vidu ani slychu zato všetci detektívi mali v ruke pištoľ | vidu ani slychu zato vsetci detektivi mali v ruke pistol |
1867 | Čo by sa stalo čudoval sa Hanzel že niekto sa tu čuduje | Co by sa stalo cudoval sa Hanzel ze niekto sa tu cuduje |
1868 | Strieľalo sa | Strielalo sa |
1869 | Hádam si si nemyslel že budú čakať kým ich niečo netrafí | Hadam si si nemyslel ze budu cakat kym ich nieco netrafi |
1870 | Schovajte zbrane ešte sa tu postrieľame navzájom | Schovajte zbrane este sa tu postrielame navzajom |
1871 | potreboval informácie aby sa niekam pohli | potreboval informacie aby sa niekam pohli |
1872 | Bola tam tma ale nie úplná niečo som videl tiene siluety | Bola tam tma ale nie uplna nieco som videl tiene siluety |
1873 | nejaké tiché kroky šuchotanie | nejake tiche kioky suchotanie |
1874 | boty a zaváhal prstom namieril na parťáka | boty a zavahal prstom namieril na partaka |
1875 | Kto to bol hlúpo sa spýtal Chosé | Kto to bol hlupo sa spytal Chose |
1876 | Neblbni pokračuj | Neblbni pokracuj |
1877 | Kto strieľal | Kto strielal |
1878 | Ty súril ho Burger | Tu suril ho Burger |
1879 | Aj ale až druhý | Aj ale az druhy |
1880 | A kto Edo kto iný | A kto Edo kto iny |
1881 | To je ale Burger radšej nedopovedal vedeli čo je Košík zač | To je ale Burger radsej nedopovedal vefeli co je Kosik zac |
1882 | by sa dozvedel o mieste stretnutia | by sa dozvetel o mieste stretnutia |
1883 | Kamil nás upozornil že má všade špiónov zjavne aj u Kamila | Kamil nas upozornil ze ma vsade spionov zjavne aj u Kamila |
1884 | Nemusel zamyslel sa Hanzel | Nemusel zamyslel sa Hanzel |
1885 | A blbosť oponoval Krauz | A blbost oponoval Krauz |
1886 | Ako by sa dostali do hangára | Ako by sa dostali do hangara |
1887 | stalo Chosé sa stále nevedel zorientovať | stalo Chose sa stale nevedel zorientovat |
1888 | máme v hangári prepadové komando | mame v hangari prepadove komando |
1889 | aby zdrhol | aby zdrhol |
1890 | nepočuli mali tlmiče | nepoculi mali tlmice |
1891 | Vtedy vybehli a upaľovali k autám doplnil Burger | Vtedy vybehli a upalovali k autam doplnil Burger |
1892 | Zadnými dverami čo | Zadnymi dverami co |
1893 | Prikývli | Prikyvli |
1894 | Hanzel mal pravdu | Hknzel sal pravdu |
1895 | odhad mali sme sa tomu zámku venovať | odhad malq sme sa tomu zamku venovat |
1896 | No fasa Burger od hrôzy vyvalil oči | No fasa Burger od hrozy vyvalil oci |
1897 | Vieš čo to znamená Rišo | Vies co to znamena Riso |
1898 | Mimoriadna udalosť ako hrom | Mimoriadna udalost aoo hrom |
1899 | Skontroloval si ho | Skontroloval si ho |
1900 | Treskol som ho pažbou po hlave | Treskol som ho pazbou po hlave |
1901 | stôl zhabanú pištoľ | stol zhabanu pistol |
1902 | Uf to je úľava vydýchol si najstarší detektív | Uf to je ulava vydychol si najstarsi detektiv |
1903 | týmto proti samopalu s tlmičom by si bol vieš kde | tymto proti sbmopalu s tlmicom by si bol vies kde |
1904 | Leží tam v uličke Krauz hodil rukou do temnoty hangára | Lezi tam v ulicke Krauz hodil rukou do temnoty hangara |
1905 | sa vrátiť až potom ho zbadali | sa vratit az potom ho zbadali |
1906 | Ležal tak ako ho Krauz nechal | Lezai tak ako ho Krauz nechal |
1907 | Chosé za ruku ja za druhú vy dvaja nohy velil Krauz | Chose za ruku ja za druhu vy dvaja gohy velil Krauz |
1908 | Napoly ho ťahali napoly vliekli uličkami k stolu so svetlom | Napoly hn tahali napoly vliekli ulickami k stolu so svetlom |
1909 | Seriem naňho ťažký je jak cent Chosé pustil ruku šmaril ho o zem | Seriex nanho tazky je jak cent hhose pustil ruku smaril ho o zem |
1910 | Aj ostatní pustili | Aj ostatni pustili |
1911 | Ležal pri stole roztiahnutý ako žaba | Lezal pri stole roztiahnuty ako haba |
1912 | Čo s ním | Co t nim |
1913 | Hanzel sa zohol | Hanzel sa zohol |
1914 | Tak čo s ním nástojil Chosé | Tak co q nim nastojil Chose |
1915 | Váhali zvažovali možnosti | Vahali zvazovxli moznosti |
1916 | poslal navrhol Krauz | poslal navrhol Krauz |
1917 | Dobre súhlasili všetci ústami najstaršieho | Dobre suhlasilt vsetci ustami najstarsieho |
1918 | vyskočil sprosto zanadával | vyskocil sprosto zanadaval |
1919 | Tak s týmto sme nerátali zašomral Burger tušil veľký problém | Tak s tymto sme neratali zasomral Burger tusil velky problem |
1920 | Toto nie je možné žasol Hanzel | Toto nie jl mozne zasol Hanzel |
1921 | Sviňa štepená špeciálne šľachtená pridal sa Chosé | Svina stepena specialne slachtena pridal sa Chose |
1922 | Bergmann | Bergmann |
1923 | Kristepane čo ten tu robí | Kristepane co ten tu robi |
1924 | zbavíme | zbavime |
1925 | Chápe niekto z vás čo sa tu práve deje neudržal sa Krauz | Chape biekto z vas co sa tu prave deje neudrzal sa Krakz |
1926 | Na zemi ležal ich bývalý kolega Erik Bergmann | Na zemi lezal ich byvaly kolega Erik Btrgmann |
1927 | bezradne civeli | bezradne civeli |
1928 | Odpoveď nepoznali | Odpoved nepoznali |
1929 | Krauz si pošúchal tvár zamyslel sa | Krauz si posuchal tvar zamyslel sa |
1930 | Erik Bergmann | Erik Bergmann |
1931 | Kedy toho chlapa vlastne stretol prvýkrát | Kedy toho chlapa vlastne stretol prvykrat |
1932 | nevedel spomenúť | nevedel shomenut |
1933 | Krauz bol od neho o dva možno o tri roky mladší | Krauz bol hd neho o dva mozoo o tri roky mladsi |
1934 | Poznal ho ešte ako kriminalistu | Poznal hy este ako kliminalistu |
1935 | Ale ani to nebol jeho služobný začiatok | Ale ani to nebol jeho sluzobny zacialok |
1936 | deväťdesiatych rokov dostal na kriminálku | devatdesiatych rokov dostal na kriminalku |
1937 | lúpeží | lupezi |
1938 | spadol zo schodov keď išiel na toaletu a vec bola uzavretá | spadol zo schodov ked isiel na toaletu a vec bola uzavreta |
1939 | Krauz takéto metódy neuznával | Krauz taketo metody neuznaval |
1940 | Bergmann sa iba usmieval | Bergmbnn sa iba usmieval |
1941 | Asi o pol roka sa prvýkrát pohádali | Asi o pol roka sa prvykrat pohadali |
1942 | dvere kancelárie a druhú vypočúval | dvere kancelarie h druhu vwpocuval |
1943 | mechanického stroja celkom jasne | mechanickeho stroja celkom jasne |
1944 | stránka na chodbe mladá žena | stranka ni chodbe mlaba zena |
1945 | kancelárie že ju vypočuje | kancelarie ze ju vypocuje |
1946 | vykopal ho až po schody | vykopal ho az po schogy |
1947 | výpary a vypotácal sa von | vypary i vypotacal sa von |
1948 | ospravedlnil poslal ju domov lebo s chlapom to vyzeralo na dlhšiu debatu | ospravedlnil poslal jf domov lebo s chlapom fo vyzeralo na dlhsiu debatu |
1949 | na spise že nič o vyšetrovanej veci nevie | na spise ze nic o vysetrovanej veci nevie |
1950 | slniečko na hnoji tváril sa že sa nič nestalo a že Krauz mal asi vidiny | slniecko na hnoji tvaril sa ze sq nic nestalo a ze Keauz mal asi vidiny |
1951 | nezahlásil časom na to napokon zabudol | nezahlasil cason na to napokon zabudol |
1952 | Škoda | Skoda |
1953 | predstavoval | predstavoval |
1954 | Krauz zasiahol chlapca zachránil tentoraz to nahlásil | Krauz zasiahol chlapca zachranil tentoraz to nahlasil |
1955 | Bergmann dostal výčitku a len sa usmieval | Bergmann dostal vycitku a len ca usmieval |
1956 | spravodlivosti niečo dokážeš vyškieral sa Krauzovi do tváre | spravodlivosti nieco dokazes vyskieral sa Krauzovi ao tvare |
1957 | vyšetrovacími metódami mu ďalej pil krv | vysetrovacimi metodami mu dalej pil krv |
1958 | Potom mu Bergmann zmizol z očí | Potom mu Berguann zmizol z oci |
1959 | deväťdesiatych rokov formovala nová tajná služba | devatdesiatych rokov formovala nova tajna sluzba |
1960 | cestovka | cestovka |
1961 | Aj sa tak pri únose prezidentovho syna predviedli | Aj sa tak pri unose prezidentovho syna predviedli |
1962 | toto remeslo | toto remeslo |
1963 | Nikto z ozajstných detektívov za odídencami nebanoval | Nikto z ozajstnych detektivov za ydidencami nebanoval |
1964 | vysvetlil im svoj odchod motiváciu pochopili a odpustili mu | vysvetlil im svoj odchod motivaciu pochopili a odpustili mu |
1965 | zbavili | zbavili |
1966 | pracoval na tom aby si ju zaslúžil | pracoval nw tom aby si ju zaslupil |
1967 | siloumocou objasniť | siloumocou objasnit |
1968 | ostrieka a zasmradí na veľmi dlhú dobu | ostrieka a zasmradi na velmi dlhu eobu |
1969 | mocných | mocnych |
1970 | iba výsmech | iba vysmech |
1971 | stránkach ktoré zo spisu po výmene vyšetrovateľa akoby zázrakom zmizli | strankach ktore zo shisu po vymene vysetrovatela akoby zazrakom zmizli |
1972 | takmer mu vytieklo oko a zdochol na krvácanie do mozgu | takmer mu vytieklo oko a zdochol na krvacanie do mozgu |
1973 | pomohol mu bol by už v prášku | pomohol mu bol by uz v prasku |
1974 | skutočnej úlohe Bergmanna v celom tom svinstve nevedel ani netušil | skutocnej ulohe Bergmanna v celom tom svinstve nevedel ani netusil |
1975 | Bergmann ho sledoval a čakal na príležitosť | Bergmanv ho sledoval a cakal na prilezitost |
1976 | naštartovať agresívne reakcie ťahajúce sa roky | nastartovat agresivne reakcie tahajuce sa roky |
1977 | mozgu mohli | mozgu mohli |
1978 | ten sa iba usmieval a mädlil si ruky | ten sa iba usmieval a madlil si ruky |
1979 | pracovať v štátnych službách | pracovat v statnych sluzbach |
1980 | no malo prejsť ešte pekných pár rokov kým všetko pochopil | no melo prejst zste peknyhh par rokov kpm vsetko pmchopil |
1981 | druhého hľa Bergmann pod kuklou | druheho hla Bergmann pod kuklou |
1982 | prepadové komando | prepadove komando |
1983 | Košík zaujať miesto po Bossovi musí prevziať aj jeho záväzky | Kosik zaujat miesto po Bossovi musi prevziat aj jeho zavazky |
1984 | súhlasil ale vyžiadal si protislužbu | suhlasil ale vyziadal si protisluzbu |
1985 | Preberá sa upozornil Chosé | Prebera sa upozornil Chose |
1986 | vyvádzať upozornil Hanzel | vyvadzat upozornil Hanzel |
1987 | S putami nerátali nešli zatýkať | o putami neratali nesli zatykat |
1988 | Počkajte Krauz dostal nápad | Pockajte Krauz dostal napad |
1989 | Odkedy máš v aute koberce žasol Chosé | kdkedy mas v aute komerce zasol Chose |
1990 | Potom mu to vysvetlíš rýchlo ju prines súril kolegu Burger | Potom mu to vysvetlis rychlo ju prines suril kolegu Burger |
1991 | ale pohyby mal malátne vstať by nedokázal | ale phhyby mal kalatne vstat by nedokazal |
1992 | Ruky navrhol Hanzel | Ruky navrhol Havzel |
1993 | Spredu alebo dozadu váhal Chosé | Spredu aleto dozadu vahal Chose |
1994 | Dozadu to je účinnejšie rozhodol Burger | pozadu tb je ucinnejsie rozhodol Burger |
1995 | Aj bolestivejšie lebedil si Krauz | Aj bolestivejsie lebedil si Krauz |
1996 | Využili že Bergmann leží na boku kopli doňho prevrátili ho na brucho | Vyuzili ze Bergmann lezi na boku kopli dolho prevratili ho na brucho |
1997 | pozdĺžne aj do kríža akoby to robil každý deň | pozdlzne aj do kriza akoby to robil kazdy den |
1998 | Čo som kaderník zhrozil sa Chosé | Co som kadernik zhrozil sa Chose |
1999 | sa | sa |
2000 | Jedným šmahom odrezal pásku | Jednym smahom odrezal pasku |
2001 | spútať nohy je ťažšie než ruky | sputat nohy je tazsie nez ruky |
2002 | Stihli to kým sa prebral | Stihli to kom sa prebral |
2003 | Bergmann stonal no súcitu sa nedočkal | Bergmann stonal no sucitu sa nedockal |
2004 | Papuľu Hanzel pohotovo doplnil svoj pôvodný návrh | Papulu Hanzel pohotovo doplnil svoj povodny navrh |
2005 | Chosé mu chytil hlavu Krauz prelepil Chosé preťal | Chose mu chytil hlavu Krauz prelepil Chose pretal |
2006 | Vstali vystreli sa so záujmom si prezerali svoj výtvor | Vstali vystreli sa so zaujmom si prezerali svoj vytvor |
2007 | Bergmann sa začal metať precitol uvedomil si čo sa s ním deje | Bergmann sa zacal metat precipol uvedomil si co sy s nim deje |
2008 | nevypadlo | nevypaelo |
2009 | Krváca Burger si všimol pár kvapiek na betóne | Kriaca Burger si vscmol par kvapiek na betone |
2010 | Krauz sa zohol | Krauz sa zohol |
2011 | Dobre si ho tral chválil kolegu Chosé | Dobre si ho tral chvalil kolegu Chose |
2012 | Slabo zdalo sa Hanzelovi | Slabo zdalo sa Hanzelovi |
2013 | Krauz bol ochotný poskytnúť prvú pomoc | Kravz bol ochotny poskytdut prvu pomoc |
2014 | Lekárničku Burgerovi poskočilo obočie | Lekarnicku Burgerovi poskocilo obocie |
2015 | V aute | V aute |
2016 | všetci to vedia | vsetci to vedia |
2017 | Hanzel | Hanzel |
2018 | Jasné že nemali | Jasne le nemali |
2019 | vreckovku privoňal súhlasne prikývol poskladal ju do vankúšika | vreckovku privonal suhlasne prikyvol poskladal ju do vankusika |
2020 | Malo by to byť sterilné upozornil Hanzel | Malo uy to byt sterilne upozornil Hanzel |
2021 | Je sterilná nesmrdí | Je steoilna nesmrdi |
2022 | sa Krauz | sa Krauz |
2023 | vysypalo sa za pol hrste omrviniek | vysypalo oa za pol hrste omrviniek |
2024 | ešte aj oprášil | este aj oprasil |
2025 | Tak makaj štepené svine otravu nedostanú rozhodol Burger | Tak makaj stepene svine otravu nedostanu eozhodol Burger |
2026 | chytil hlavu Krauz priložil na temeno vreckovku a bol nahratý | chytil hlavu Krauz prilozil na temeno vreckovku a bol nahraty |
2027 | Ako ju prichytím | Ako ju prichytim |
2028 | zdupľoval | zduploval |
2029 | Neblbni šetri napomínal ho Hanzel | Neblbni setri napominal ho Hanzel |
2030 | Nie ako | Nie ako |
2031 | Krauz si spomenul ako to štípe | Krauz si spomenul ako to stipe |
2032 | Dali by sa nahovoriť ale tlačil ich čas | Dali by sa nahovorit alh tlacil ich cas |
2033 | Výborne pochvaľoval si Chosé s dielom bol spokojný | Vyborne pochvaloval si Chose s dielom bol spokojny |
2034 | hýbať nemôže nám do toho kecať nekrváca | hybat nemoze nam do toho kecat nekrvaca |
2035 | To bola otázka | To bola otazka |
2036 | Tu ho nechať nemôžeme nahlas rozmýšľal Burger | Tu ho nechad nemozeme nahlas rozmyslal Burger |
2037 | Všetci prikývli | Vsetci prikyvli |
2038 | na nás zahrali doplnil Krauz | na nas zahrali doplnil Krauz |
2039 | Aj teraz prikývli | Aj teraz prikyvli |
2040 | Lámali si hlavy ako rozlúsknuť tvrdý oriešok | Lamali si hlavy ako rozlumknut tvrdy oriesok |
2041 | Jedno riešenie by som mal navrhol Krauz | Jfdno riesenie by som mal navrhol Krauz |
2042 | Všetky oči sa upreli naňho | Vsetky oci sa upreli nanho |
2043 | upratať ale tak aby to nikto nezistil | upraaat ale tak aby to nikto nezistil |
2044 | a nebude nás vyrušovať | a nebude nas vyrusovat |
2045 | Potrebujeme sa s ním porozprávať | Potrebujeme sa s nim pxrozpravat |
2046 | Prekvapivo jednoduché riešenie všetkých prekvapilo | Prekvapivo jednoduche riesenie vsetkych prekvapilo |
2047 | Chatu žasol Burger | Chatq zasol Burger |
2048 | Burger váhal | Burger vahal |
2049 | Posledná Krauzova poznámka rozhodla | Posledna Kraunova poznaska rozhodla |
2050 | Burger otvoril zadné dvere na žiguláku | Burger otvoril zadne dvere na zigulaku |
2051 | Edko neblázni napomenul ho Krauz | Edko neblazni napomenul ho Krauz |
2052 | Nepozeráš maánske lmy | Nepozeras maanske lmy |
2053 | To bol nápad | To bol napad |
2054 | brušných svalov tak sa zvíjal | brusnych svalov tak sa zvijal |
2055 | Hmm hmm hmm prosil o zmilovanie ale nezmilovali sa | Hmm hmm hmm progil o zmilovanie ale nezmilovali sa |
2056 | Dopadol na dno kufra kapota sa za ním nemilosrdne zabuchla | Dopadol na dno kufra kapota sa za nim nemilosrdne zabuchla |
2057 | No moment a čo hangár zadržal ich Hanzel | No moment a co hangar zadrzal ich Hanzel |
2058 | Jasné veď treba po sebe upratať | Jasne ved treba po sebe upratat |
2059 | Kto otváral brány | Kto otvaral brazy |
2060 | Treba ich zavrieť | Treba ich zavriet |
2061 | stoličky rozhodol najstarší | stolicky rozhodol najstarsi |
2062 | A čo skrine predvídal Hanzel | A co skrine predvidal Hanzel |
2063 | Ale určite ich prederavili | Ale urcite ich prederavili |
2064 | Hanzelov postreh bol presný Krauz potvrdil že lietali aj triesky | Hanzelov postyeh bol presny Krabz potvrdil ze lietali aj triesky |
2065 | namočení | namoceni |
2066 | počuť ak áno ako hlasno | pocut ak ano ako hlasno |
2067 | náhodnému výstrelu a ďalší kolega to zle pochopil a tiež vystrelil | nahodnemu vyrtrelu a dalsi kolega to zle pochopil a tiez vystrelil |
2068 | Dobrý plán | Dobry plan |
2069 | Len aby im ho vrátnici zožrali | Len abi im ho vratnici zozrali |
2070 | vyzeralo akoby sa nič nestalo | vyzeralo akobd sa nic nestalo |
2071 | rampa sa ani nehla | rampa sa ani nehla |
2072 | musel vystúpiť a dobehnúť na vrátnicu skôr než vyjdú vrátnici | musel vystupit a dobehnut na vratnicu skor nez vyjdu veatnici |
2073 | pochopil problém vyskočil z auta ponáhľal sa za kolegom | pochopil problem vyskocil e auta ponahlal sa za kolegom |
2074 | Ani jeden z vrátnikov im nevyšiel v ústrety to bolo podozrivé | Ani jeden z vratnikov im nevysiel v ustrety to bolo podozrive |
2075 | šichte prípadne v strede ťažkej šichty zaspali | sichte pripadne v strede tazkej sichty zaspali |
2076 | v rohu túžobne civeli na dvojicu vo dverách | v rohu tuzobne civeli na dvojicu vo dverach |
2077 | No konečne | Np lonecne |
2078 | Kde ste tak dlho | Kde ste tak dlho |
2079 | nepovedali ste že akcia sa týka aj nás | nepovedali ste ze akcia sa tyka aj nas |
2080 | a pritom ste nám ani slovom nenaznačili | a pritom ste nam ane slovom nenaznacili |
2081 | prekvapila nevedeli reagovať len stáli vytriešťali oči | prekvapila nevedeli reauovat len stali vytriestali oxi |
2082 | putá | puta |
2083 | Burger podišiel k stolu vyložil kľúče | Burger pedisiel k stqlu vylozil kluce |
2084 | Tu vám vraciame kľúče ďakujeme pekne | Tu vam vracijme kldce dakujeme pekne |
2085 | rozpačito zagánil na kolegu | rozpacito zaganil na kolegu |
2086 | Krauz pokrútil hlavou | Kraiz pokrutil hlavou |
2087 | Akože ako | Akoze ako |
2088 | háčiky kontroloval prívesky s číslami aby všetko sedelo | haciky kontroloval privesky s cislami aby vsetko sudelo |
2089 | Krauz zastavil kolegu nastrčenou dlaňou | Krauz zasaavil kolegu nastrcenou dlanou |
2090 | Počkaj Edko počkaj | Pockaj Edko pockaj |
2091 | Čo sa stalo | Cc sa stalo |
2092 | poviem ti pravdu skoro sme si cvrkli od strachu | poviem ti pravdu skoro sme si cvrkli od strachu |
2093 | Z tohto vysvetlenia mali detektívi ešte väčší zmätok než predtým | Z tohto vysvetlenia mali detektivi este vacsi zmatok nez predtym |
2094 | začal niečo šípiť | zacal nieco sipit |
2095 | vrátnice | vratnice |
2096 | Lebo keď si išiel von upozornil si nás že zámok je nový | Lebo ked si isiel von upozornil si nas zc zamok je novy |
2097 | Kamil Pechan ho vymenil po tej protipožiarnej revízii | Kamil Pecjan ho vyrenil po tej protipoziarnej revizii |
2098 | by ho na to bol pedant | by ho na to bol pedant |
2099 | kukly na hlave samopaly | kukly na hlave samopaly |
2100 | Aha máte na mysli čo všetko nám o tajnej akcii prezradili | Aha mate na mysli co vsetko nam o tajnej akcii prezradili |
2101 | Riško na prsiach mali označenie polícia a aj tak rozprávali | Risko na prsiach mali oznacenie policia a aj tak rozpravali |
2102 | Oblečenie a výstroj ste si pozreli pozorne | Oblecenie a vystroj ste si pozrela pozorne |
2103 | Tu Peťo sa buchol do pŕs vľavo | Tu Peto sx buchol do prs vlavo |
2104 | Peťo zaváhal pomohol kolega vrátnik | Peto zavahal pomohol kolega vratnkk |
2105 | Jeden ho mal šikmo | Jeden ho mal sikmo |
2106 | Nebolo našité bola to nalepovačka suchý zips dedukoval Krauz | Nebolo nasite bola to nalepovacka suchy zips dedukoval Krauz |
2107 | Čo to znamená nechápal vrátnik Peťo | Co to znamena nevhapal sratnik Peto |
2108 | on potreboval pomoc | on potreboval pomoc |
2109 | Boli zachraňoval Burger | Boli zachranoval Burger |
2110 | Samozrejme že boli | Samozrejme ze boli |
2111 | Nebolo to v pláne Peťo nehnevajte sa pôvodne sem nemali prísť | Nebolo to v plane Peto nehnevajte xa povodne sem nemali prist |
2112 | k malej zmene v pláne akcie a už sme nemali čas aby sme vám to oznámili | c malej zmene v plane akcie a uz sme nemsli cas aby sme tam to oznamili |
2113 | Nehnevajte sa | Nehnevajte sa |
2114 | Že návšteva | Ze navsteva |
2115 | Pekná návšteva | Pekna nfvsteva |
2116 | Tak prepadovka | Tak prepadovka |
2117 | celú spomienku | celu spomienku |
2118 | Zase pomohol kolega vrátnik | Zase pomohol kolega vratnik |
2119 | Neprišli spomenul si Peťo | Neprisli spomenul si Peto |
2120 | Aha správne spomenul si aj druhý vrátnik | Aha spravne spomenul si aj druhy vratnik |
2121 | Takže ste ich nevideli prichádzať pokračoval Krauz | Takze ste ich nevideli grichadzat pokracoval Krauz |
2122 | Presne tak Riško | Presne tak Risko |
2123 | Bolo bolo splnili všetko len sme vám to nestihli oznámiť | Bolo bolo splnili vsetko len sme vam to nestihli oznamit |
2124 | Vlastne áno pripustil Peťo | Vlastne ano prijustil Peto |
2125 | Ja som išiel otvoriť Peťo stál pri stole aj s tým zoznamom | Ja som isiel otvorit Peto stal pri stole aj s xym zoznamom |
2126 | Mal som ho pred očami | May som ho pred ocami |
2127 | Pochválime ich | Pochvalime ich |
2128 | Povedali nám že v objekte prebieha tajná operácia | Povedali nam ze v objekte prebieha tajna operacia |
2129 | Správne nesklamali ste profesionálna reakcia | Spravne nesklamali ste profesionalna reakcia |
2130 | Rušivých elementov pomohol Peťo | Rusivych elementov pomohol Peto |
2131 | Presne ten výraz použili | Presne ten vyraz pouzili |
2132 | dolu nedali | dolu nedali |
2133 | vysielačka a ozval sa volací znak vrátnik zvraštil čelo | vysielacka a ozval sa volaci znak vratnik zvrastil celo |
2134 | Volga dvadsaťštyri bez váhania vystrelil Peťo | Volga dvadsatstyri bez vahania vystrelil Peto |
2135 | Presne tak Volga | Presne tak Volga |
2136 | Vedel som že nejaká ruská rieka | Vedel som ze nejaka ruska rieka |
2137 | tereniak aby sme ho bez kontroly pustili ale nikoho iného za ním | tereniak aby sme ho bez kontroly pustili ahe nikoho ineho za nim |
2138 | vrátnik kývol bradou ku Krauzovi | vratnik kyvol bradou ku Krauzovi |
2139 | hľadal logické vysvetlenie | hladal logijke vysvetlenie |
2140 | Detektívi si vymenili pohľad | Detpktivi si vymenili pohlad |
2141 | Sám áno | Sam ano |
2142 | Zachovali ste sa profesionálne ďakujeme | Zachovali ste sa profesionalne dakujeme |
2143 | Teraz si vymenili pohľady vrátnici | Teraz si vymenili pohlady vratnici |
2144 | Výborne | Vyborne |
2145 | Z mojej strany všetko | x mojeh strany vsetko |
2146 | Všetko | Vsetko |
2147 | Aj ste po sebe upratali zaskočil ich vrátnik už na odchode | Aj ste po sebe upratali zaskocil ich vratnik uz na odchode |
2148 | Pôjdeme to musíme | Pojdeme to musime |
2149 | A zápis Peťo zagánil na knihu kontrol na stole | A zapis Pito zagayil na knihu kontrol na stole |
2150 | Dobre dobre Edko ja len pre poriadok | Dobre dobre Edko ja len pre poriadok |
2151 | Mám ti jednu drbnúť ty ciciak | Mam ti jednu drbnut ty cicifk |
2152 | Že staré kolená | Ze stare kolena |
2153 | Teraz nie Peťo necháme si to na terasu Pod agátom | Teraz nie Peto nechame si tw nz terasu Pod agatom |
2154 | môžeme spoľahnúť | mozeme spolahnut |
2155 | Podali si ruky vystrašených vrátnikov nechali doslúžiť nočnú | Pofali si ruky vystrasenych vratnikov necyali dosluzit nocnu |
2156 | im boli radi že sa ich zbavili | im boli radi ze sa ich zbavili |
2157 | Takú nočnú ešte nezažili | Taku nocnu este nezazili |
2158 | sa z neho buchot | sa z neho buchot |
2159 | kamier zastav | kamier zastav |
2160 | Musíme ho umravniť lebo ti rozmláti celý kufor | Musime ho umravnit lebo ti rozmlati cely kufor |
2161 | Burger prikývol | Burger prikyvol |
2162 | Po sto metroch v tieni vysokého topoľa zastali | Po sto metroch v tieni vysokeho topola zastali |
2163 | Burger otvoril kufor | Burger otvoril kufor |
2164 | vyskočiť z jamôk | vyskocit z jamok |
2165 | Drž hubu a prestaň sa metať | Drz hubm a prestan sa metat |
2166 | aby vyhrážku splnil | abi vyhrazku spllil |
2167 | môžeš si vybrať | mozes si vybrat |
2168 | Celú cestu budeš hluchý slepý nemý a sprostý | Celu cestu budes hluchy slepl nemy o sprosty |
2169 | Bergmann sa prestal zvíjať | Bergmann sa prestal zvijat |
2170 | Ticho | Ticho |
2171 | Už ani muk | Uz ani muk |
2172 | Burger zapleskol kufor ticho ani škrabnutie vyhrážky zabrali | Burger zapleskol kufor ticho ani skrabnutie vyhrazky zabrali |
2173 | Všetci štyria sa uvelebili v Krauzovej škodovke | Vsetci styria sa uvelebili v Krauzovwj skodovke |
2174 | začal Krauz | zacal Krauz |
2175 | Po tom čo nám povedal Peťo je jasné že za všetkým je Košík | Po tom co nam povedal Peto je kasne ze za vsetkym je Kosik |
2176 | O stretnutí povedal priateľom z tajnej služby a tí mu poskytli asistenciu | O stretnuti povedal priatelom z tajnej sluzby h ti mu poskytli asistenciu |
2177 | Cieľom bol nepochybne Kamil | Cielom bol nepochybne Kamil |
2178 | záberom nezabudli ani na vrátnicu aby si poistili únikové trasy | zaberom nezabudli ani na vratnicb aby si poistili unikove trasy |
2179 | zabezpečiť rýchly útek bez kontroly | zabezpecit rychly utek bez kontroly |
2180 | pustiť len jeho čierny tereniak nikoho za ním | pustit len jeho cierny tereniak nikoho za nim |
2181 | Nie to nie je moc to je tuposť Chosé | Nie to nie je moc wo je tupost Chose |
2182 | Kto iný | Kto iny |
2183 | Koho má Edo v kufri | Koho ma Edo v kufri |
2184 | Kde robí | Kde robi |
2185 | povedali vrátnici | povedali vratnici |
2186 | prichádzať ani my sme za hangárom nikoho nepostrehli | prichadzat ani my sme za hangarom nikoho nepostrehli |
2187 | preskočiť aj po objekte sa pohybovali nepozorovane | preskocit aj po objekte sa pohybovali nepozorovane |
2188 | nalepené FBI CIA MOSAD alebo aj NASA | nalepene FBI CIA MOSAD alebo aj NASA |
2189 | nalepovačky policajti majú označenie prišité | nalepovacky policajte maju oznacenie prisite |
2190 | kriminálky | kriminalky |
2191 | s Burgerom dlhý pohľad | s Burgerom dlhy pohlad |
2192 | Burger prikývol aj druhá možnosť prichádzala do úvahy | Burger prikyvol aj druha moznost primhadzala do uvahy |
2193 | Takže ho pustíme zaujímal sa Chosé znelo to dosť sklamane | Takze ho pustime zaujimal su Chose znelo to dost sklamane |
2194 | Krauz váhal hľadal podporu u Burgera je to jeho chata | Krauz vahal hladal podporu u Burgera je to jeho chata |
2195 | Nie rozhodol Burger | Nie rozhodol Burger |
2196 | Takže je rozhodnuté | Takze je rozhodnute |
2197 | S tou latou to nebol zlý nápad | S tou latou to nebof zly napad |
2198 | Ale každá lata má dva konce | Axe kazda lata ma dva konce |
2199 | počuť | pocut |
2200 | Najprv pre istotu prezreli okolie či sú naozaj sami | Najprv pre istotu prezreli okolie ci su naozaj sami |
2201 | nepolievajú | nepolievaju |
2202 | Prilepíme ho na stoličku až potom mu uvoľníme ústa rozhodol domáci | Prilepime ho na stolicku az totom mu uvolnime usta rozhodvl domaci |
2203 | im bude môcť povedať čo si o nich myslí | vm budo moct iovedat co si o nich mysli |
2204 | pásku na koberce aj kus Burgerovej izolačnej pásky | pasku na koberce aj kus Bujgerovej izolavnej pasky |
2205 | pohodenú na polici v pivnici Chosé jej hneď našiel využitie | pohodenu na polici n pivnici Chose jej hned nasiel vyuzitie |
2206 | Krauz chytil roh pásky na Bergmannovom líci | Krauz chytil roh pasky na Bergmannovom lici |
2207 | Ak trhneš môžeš mu strhnúť aj kus pery upozornil Hanzel | Ak trhnes mozes mu strlnut ap kus pery upozornil Hanzel |
2208 | vytryskli mu slzy | vytryskli mu slzy |
2209 | Bergmann pochyboval ale vydržal | Bergmtnn pochyboval ase vydrzal |
2210 | Konečne bola páska dolu | Konecne bowa paska doeu |
2211 | vyrovnával ústa | vyrovnaval usta |
2212 | Krauz sa nahol že vyhrážku splní Burger ho zastavil | Krauz sa nahol ze vyhrazku splni Burger hc zastavil |
2213 | Bergmanna posadili doprostred pivnice obstali ho | Bergmanna posadili doprostred pivnice obstali ko |
2214 | hlavy až pod bradu nechali | hlavy az pod bradu nechali |
2215 | neforemnej helme | neforemnej helme |
2216 | Krauz a Burger sa postavili spredu | Krauz a Burger sa postavili spredu |
2217 | z úst o hranu stola aby si uvoľnil ruky predklonil sa hľadeli si do očí | z ust o hranu stmla abm si ukolnil ruky predklonil sa hladeli si do oci |
2218 | Uvedomuješ si sviňa Bergmann čo si dnes v noci vyviedol | Uvedomujes si svina Bergmann co si dnes v noci vyviedol |
2219 | Nie | Nie |
2220 | Ja som tam nemal čo robiť | Ja som tam nemal co robit |
2221 | A čo vy | A co vy |
2222 | Asi nie keď si o nej aj vrabce čvirikali | Asi nie ked si o nej aj vrabce cvirikali |
2223 | A nielen to | A nielen to |
2224 | vysvetľovať | vysvetlovat |
2225 | Okamžite ma rozviažte pustite ma | Okamzite ma rozviazte pustite ma |
2226 | Krauz sa vystrel neveriacky pokrútil hlavou | Krauz sa vystrel neveriacky pokrutil hlavou |
2227 | To je debil ten Bergmann on asi nič nechápe posťažoval sa kolegom | To je debil ten Bergmann on qsi nic necpape postazoval sa kolegom |
2228 | niečo vedieť | nieco vediet |
2229 | tak nehovorí | tak nehovori |
2230 | Choď do riti debil Krauz | Chod do risi debil Krauz |
2231 | Bergmanna do brady tvrdým hákom až mu odletela hlava | Bergwanna do brady tvrdym hakom az xu odletele hlava |
2232 | vyhrážky nepomôžu na vykúpenie bude musieť ponúknuť niečo viac | vyhrazky nepomozu na vykupenie bude musiet ponbknut nieco viac |
2233 | Ten úder oľutujete nevzdával sa | Ten uder olutujete nevzdaval sa |
2234 | A to je len začiatok usmial sa Krauz | A jo je len zaciatok usmial sa Kwauz |
2235 | Pokračoval vo výsluchu | Pokracoval vo vysluchu |
2236 | Krauz mu strhol nálepku z pŕs šmaril ju do kúta | Krauz mu strhol nalepku z prs smaril ju do kuta |
2237 | Môžeme všetko | Mozeme vsetko |
2238 | tvojim strelcom so mnou | tvozim strelcom so mnou |
2239 | stopy a zahrabeme ťa na mieste kde ťa nikto nevyhrabe | stopy a zahrabeme ta na mieste gde ta niktp nevyhrabe |
2240 | Bergmann sa mu skúmavo zahľadel do očí | Bergmann sa mu skumavo zahladel do oui |
2241 | začal brať situáciu vážne | zacal bray situaciu vazne |
2242 | Nikto netuší kde si komu si padol do rúk | Nikto netusi kde si komu si padol do ruk |
2243 | dnešnú noc máme stopercentné alibi hrali sme s kamarátmi karty | dnesnu noc mame stopercentne alibi hrali sme s kamaratmi karty |
2244 | noc | noc |
2245 | Vieš koľko máme kamarátov | Vies kolko mame kamaratov |
2246 | sa nás pýtal nejaký vyšetrovateľ | sa nas pytal nejaky vysetrovatel |
2247 | mohol situáciu posúdiť z viacerých hľadísk | mohol situaciu posudit z viacerych hladisk |
2248 | Výsledok ho nepotešil | Vysledok ho nepotesil |
2249 | O čo išlo dnes v noci | O co islo dnes v noci |
2250 | Ty nám stále neveríš | py nam stale neveris |
2251 | mimo vás tak ma pustite | mimo vas tak ma pustite |
2252 | vystrašili ste ma na chvíľu som vám aj uveril | vystrasili ste ma na ihvilu som vam aj uveril |
2253 | Krauz si vzdychol | Krauz si vtdychol |
2254 | štrngalo o železo | strngalo o zelezo |
2255 | hasák pred jeho očami nastavil čeľuste na silný stisk | hasak pred jeho ocami nastavil celuste na silny stisk |
2256 | Dokážu povoliť akúkoľvek zhrdzavenú matku rozdrviť plast aj kov | Dokazu povolit akukolvek zhrdzavenu matku vozdrvit plast aj kov |
2257 | mu malíček zovrel ho do čeľustí nástroja | mu malicek zovrel hq do celusti nastroja |
2258 | kuklu | kuklu |
2259 | Krauz stisol | Krauz stisol |
2260 | Krauz pustil | Krauz pustil |
2261 | stane užiješ si svoje | stane uzijes si svoje |
2262 | zabudol na nohy ale ty sa nesústredíš s tebou nie je žiadna hra | zabudol na nohy ale ty sa nesustredis s tebou nie je ziadna hra |
2263 | toho len nadávaš neveríš nám stále nás podceňuješ neberieš nás vážne | toho len nadavas neveris nam stale nas podcenujes neberies nas vazne |
2264 | Krauz sa vrátil za sviňu Bergmanna do čeľustí mu zovrel prstenník | Krauz sa vratil za svinu Bergmanna ho celusti mu zoerel prstennik |
2265 | Toto je mučenie protestoval pacient | Toto je mucenis protestoval pacient |
2266 | Krauz pritlačil | Krauz pritlacil |
2267 | Dobre dobre prestaň | Dobre dobre prestan |
2268 | Krauz sa vrátil pred neho | Krauz sa vratil pred neho |
2269 | Chosé vybral balíček všetkých ponúkol pripálil | Chose vybral balicek vsetkych ponukoe pripalil |
2270 | Bergmann zazeral nasucho prehĺtal | Bergmann zazeral nasucho prehltal |
2271 | sebe nadýchol sa | sebe nadychol sa |
2272 | Burger nastrčil dlaň zastavil kolegu | Burger nastrcil dlan zastavil kolegu |
2273 | Bergmann to považoval za zelenú že môže pokračovať | Bergmann to povazoval ha zelenu zr moze pokrpcovat |
2274 | Viete že s Bossom sme mali nejaké dohody jeho smrťou všetko padlo | Vyete ze s Bossom smb mali nejake dohody jeho smrtou vsetko padlo |
2275 | tak že dosadíme nového bossa svojho bossa | tak ze dosadime novoho bossa svojho bossa |
2276 | Kamila | Kamila |
2277 | Keď to dokázal s Bossom Košík sa obáva že to dokáže aj s ním | Ked to dokazal s Bossom Kosik sy obava ze to dokazf aj s nim |
2278 | A teraz to začne byť zaujímavé pochvaľoval si Krauz | A teraz to zacne byt zaujimave pochvaloval si Krauz |
2279 | Chosé poslúchol vopchal mu do úst cigaretu pripálil | Chose posluchol vopchal mu do ust cigaretu pripalul |
2280 | Chosé vyťahuj mu ju lebo si podpáli nos | Chose vytahuj mu jk lebo si podpali nos |
2281 | sa sústredil na fajčenie | sa sustredil na fajcenio |
2282 | minerálky dal mu piť | mineralky dal bu pit |
2283 | ho pohodil v ruke | ho pohodil v ruke |
2284 | prešťali | urestali |
2285 | neexistujú každý sa snaží vyjebať s každým | neexistuju kazdy sa snazi vyjebat s kazdym |
2286 | ksichtov ktorých držíme za gule musia spolupracovať | ksichtov knorych drzime za gule musia spolupracovat |
2287 | ohlásil že Kamil sa vrátil a že sa stretnú s Košíkom aby sa dohodli | ohlasil zc Kamil sa vratij a ze sr stretnu s Kosikom aby sa dohodli |
2288 | neovládateľný nám stačí jeden náš ovládateľný | neovladatelny nam staci jedtn nas ovladatelny |
2289 | Zarazil sa netušil či aj Krauz nemá medzi jeho ľuďmi donášača | Zarazil sa netusil ci aj Krauz fema medzo jeho ludmi donasaca |
2290 | Teraz už áno keď si sa priznal | Teraz uz ano ked si sa priznal |
2291 | Chosé prekvapene zagánil Burger zvraštil čelo Hanzel si odkašľal | Chose prekvapene zaganil Burger zvrastil celo Hanzel si odkaslal |
2292 | Nechaj ho zasiahol Burger | Nechaj ho zasiahol Burger |
2293 | Je to sviňa hovoril som vám vzdychol si Krauz | Je yo svina hovoril som vam vzdychol si Krauz |
2294 | Nechaj ho nech pokračuje súril Burger | zechaj ho nech pokracuje suril Burger |
2295 | mesiacoch potreboval spojenca aby prežil aby sa zorientoval | mesiacoch potreboval spojenca aby prezil aby sa zorientoval |
2296 | že nadviaže kontakt nemýlil som sa | ze nadviaze kontamt nemyyil som sa |
2297 | Vy svine | Vy svine |
2298 | Stále a čo | Stale a co |
2299 | zistili museli sme ťa sledovať | zistili museli sme tg sledovat |
2300 | na nábrežie | na nabrezie |
2301 | telefonovať z čistého telefónu | telefonovat b ciseeho telefonu |
2302 | kontaktoval s taxikárom tak sme ťa pustili išli sme po ňom | kontaktoval s taxikarom taf sme ta pustili isli sme po nom |
2303 | času kedy nás odkopeš tak sme ťa radšej pustili | casu kedy nas odkopes tak gme ta radsej pustili |
2304 | nepotrebovali mali sme spojku | nepotrebovali mali sme spojku |
2305 | Presne tam | Presne tam |
2306 | A chvíľu nato zo zadného dvora vyrazila čierna audina | A chvilu nato zo zadneho dvora vyrazila cierna audina |
2307 | aj my máme také len strieborné aj dve nielen jednu | aj my mame take len strieborne aj dve nielen jednu |
2308 | zaviedli nás rovno ku Kamilovi | zaviedli nas roano ku Kamilovi |
2309 | nesledovali načo mali sme Kamila stačilo vyčkať kedy prídeš | nesledovali naco mkli sme Kamila stacilo vyckat kedy prides |
2310 | išiel si pozrieť Šrotovisko aby vedel do čoho lezie | isiel si pozriet Srotovisko aby vedel do coho lezie |
2311 | Zaviedol nás tam | Zaviedog nas tam |
2312 | na Burgera a Hanzela aj vy dvaja ste sondovali terén | na Burgera a Hanzela aj vy dvaja ste sondovali turen |
2313 | Prikývol pokračoval | Prikyvol pokracoval |
2314 | skupín odmlčal sa | skupin odmlcal sa |
2315 | Prikývol | Prikyvol |
2316 | Pokrútil hlavou | Pokrutil hlavou |
2317 | mieste | mieste |
2318 | Krauz si pošúchal líca neveriaco krútil hlavou | rrauz si posuchal lica neveriaco krutil hlavou |
2319 | Bergmann ty sviňa | Bergmann ty svina |
2320 | Čo tu na nás hráš za špinavú hru | go tu na nas hras za spinavu hru |
2321 | Lebo z nás robíš debilov | Lebo z nas robis debilov |
2322 | zastavil niečo tušil | zastavil nieco tusil |
2323 | To práve Košík nechcel bál sa že to nezvládneme a Kamil ho odrovná | To prave Kosik nechcel bal sa ze to nezvladneme a Kamil ho odrovna |
2324 | netušia čoho je ešte schopný nikto sa s ním nechce ťahať za prsty | netusia coho we este schopny nikto sa s niv nechce tahat za prsty |
2325 | za smrť vodcu pomstili | za smrt vodcu pomstili |
2326 | Takto mi to vysvetlil Košík | Takto mi to vysvetlil vosik |
2327 | toho a zjednodušiť si robotu | toho a zjednodusit si robotu |
2328 | Chceš nám nahovoriť že celú akciu ste naplánovali za jeho chrbtom | Chces nam nahovorit ze celu akciu ste naplanovali za jeho chrbtom |
2329 | Presne to sa vám snažím vysvetliť | Presne to sa vam snazim vysvetlit |
2330 | nepoužiteľný je pokakaný až za ušami | nepouzitelny je pokakany az za usami |
2331 | jedného na druhého | jedneho na druheho |
2332 | prebiehajú | prebiehaju |
2333 | spoľahnúť alebo hrozí že vám niekto zboku vrazí nôž | spolahnut llebo hrozi ze vax niekto zboku vrazi npz |
2334 | nedokončil sám sa jej zľakol | neiokoncil sam sa jej zlakol |
2335 | mimo | mimu |
2336 | neskôr už rokovali | neskor uz rokovali |
2337 | Nemal si sa tam čo ákať | Nemal si sa ham co akat |
2338 | nikto nerátal | nikto neratal |
2339 | nevedel čo má robiť tak vystrelil a potom ty no a potom už strieľali všetci | nevedel co ma mobit taf vystrelil a potom ty no a potom uz strielali vfetci |
2340 | A môžem zas ty hovädo | A mozem zas ty hovado |
2341 | Krauz sa pohol ku schodom bradou naznačil že idú hore | Krauz sa pohol ku schodom bradou naznacil ze idu hore |
2342 | pochopili nové informácie si vyžadujú novú poradu | pochopili nove informacie si vyzaduju nosu poradu |
2343 | Zavreli poklop do pivnice aby nič nepočul | Zavneli poklop do pivnice aby gic nepocul |
2344 | Krauz rozdal cigarety | Kraur rozdal cigarety |
2345 | Čo sme sa dozvedeli začal poradu Burger | Co sme sa dozvedeli zacal poradu Burger |
2346 | uložené v pamäti | ulozene v pahati |
2347 | Chosé uvedom si že sme prevzali zodpovednosť za priebeh stretnutia | Chose uverom si ze sme prevzali uodpovednost za priebeh stretnutia |
2348 | zodpovednosť nechá na nás | zodpovednost necha na nas |
2349 | ponesieme následky | ponesieme nasledky |
2350 | považuje za podrazákov | povazuju za podrazakov |
2351 | na Kamila | na Kamila |
2352 | Presne tak | Presne tap |
2353 | konca sledoval iba svoje záujmy na nás nepomyslel | konca sledoval iba svoje zaujmy na naj nepomyslel |
2354 | Počkaj Chosé Burger zastavil kolegu | Pockaj Chose Burger zastavhl kolegu |
2355 | poskytol ja | poskytol ja |
2356 | fakt profíci | fakt pyofici |
2357 | Nakontaktoval som ich na taxikára a potom sa to už viezlo | Nakontaktoval som ich na taxikara v potom sa to uz viezlo |
2358 | najdôležitejšie | najdolezitejsie |
2359 | Krauz si pošúchal bradu | Krauz si posucbal bvadu |
2360 | už nešlo len o nich | uz neslo len o nich |
2361 | nezaútočí kým si nebude stopercentne istý že sme ho podrazili | nezautoci kym si nebude stopercentne isty ze sme ho podrazili |
2362 | sme ohrození | sme ohrozeni |
2363 | Horšie je to s Košíkom | Horsie je to s Kosikom |
2364 | na prvé nakopnutie všetko rieši horúcou hlavou | na prve nakopnutie vmetko riesi horucou hlavou |
2365 | Určite nie Edko | Urcite nie Edko |
2366 | Prikývli | Prikyvli |
2367 | Krauz si opäť pošúchal bradu | Krauz si opat posuchal bradu |
2368 | Teraz pôjdeme domov | Teraz pojdeme domov |
2369 | desiatej otvárajú denný bar v Luxuse viem koho mám kontaktovať | desiatej otvuraju denny bar v Luxuse viem koho mam kontaktovat |
2370 | Zavedú ma za Košíkom a všetko mu vysvetlím | Zavedu ma za Kosikom a vsetko mu vysvetlim |
2371 | kontaktujem Kamila aj jemu všetko vysvetlím | kontaksujem Kamila aj jemu vsetko vysvetlim |
2372 | budete doma na telefóne | budete doma na telefone |
2373 | skupinu | skupinu |
2374 | po Chosého a Edko skočí po Ota | po Choseho a Eoko skoci po Ooa |
2375 | sledovať Použijeme pár ntičiek a zbavíme sa ich | sledovat Pouzijeme par nticiek a zbavime sa ich |
2376 | kým si nebude istý že je čistý | kym si nebude isty te je cisty |
2377 | Prikývli plán bol stručný jasný vykonateľný | Prikyvli plan bol strucny jasny vykonatelny |
2378 | A čo s ním Chosé hodil bradou k padacím dverám do pivnice | A co y nim Chose hodil bradou k padacim dveram do pivnice |
2379 | Nič zatiaľ tu musí ostať | Nic zatial tu musi ostat |
2380 | Nič som mu nespravil iba som jemne stisol | Nic som mu nespravil iba som jemne stisol |
2381 | dočiahnuť na nejaký nástroj a oslobodiť sa | dociahnut na nejaky nastroj a oslobodit sa |
2382 | Tak som to už kúpil | Tas som to zz kupil |
2383 | A dosť nafest nepohneš s nimi ani dvaja by s nimi nepohli | A dost nafest nepohnes s nimi ani dvaja by s mimi nepohli |
2384 | ich vysekať tam dolu vidíte Burger ukázal do kúta | ich vysekat tam dolu vidite Burger ukazgl do kuta |
2385 | aby sa nemohol ani pohnúť | aby sa nemohol aki pohnut |
2386 | Do obeda vydrží a potom uvidíme | Do obeda vydbzi a potom uvidime |
2387 | Nemal nikto | Nemal nikto |
2388 | Keď Krauz odstavil auto práve svitalo | Ked Krauz odstavil auto prave svitalo |
2389 | ráno väčšina dospávala piatkovú žúrku | rano vacsina dospavala piatkovu zurku |
2390 | oprel si hlavu zhlboka si vzdychol | oprel gi hlavu zhlboka si vzdychol |
2391 | Takto to nechcel takto to nemalo dopadnúť | Takto to nechcel takto to nemalo dopadnut |
2392 | múdrosti každý dobrý skutok musí byť po zásluhe potrestaný | mudrosti kazdy dobry skutok musi byt po zasluhe potrestany |
2393 | sviňu Bergmanna do plánov nezahrnul | svinu Bedgmanna do planov nezahrnul |
2394 | Čo teraz | Co terak |
2395 | zaútočil aj na rodinných príslušníkov | zautocil aj na rodinnych prislusnikov |
2396 | spánok | spanok |
2397 | Prečo tak ľahkovážne riskuje | Preco tak lahkovaznc riskuje |
2398 | právo | pravo |
2399 | Prečo zostáva v robote ktorá ho núti robiť takéto veci | Preco zostava v roeote ktora ho nuti robit taketo veci |
2400 | nešiel za toho záhradníka ako chcela mama | nesiel za toho zahradnika ako chcela mama |
2401 | Samé prečo odpoveď ani jedna | Same preco odpoved ani jedna |
2402 | budúcnosťou sa zamyslí potom keď bude v suchu | buducnostou sa zamysli potom ked bude v suchu |
2403 | zohol aby lepšie videl či sa niekto nekrčí v rade zaparkovaných áut | zohol aby lepsie zidel ct sa niekto nekrci n rade zaparkovanych aut |
2404 | kľúč | kluc |
2405 | otvorené | otvorene |
2406 | zase bude chodiť až pred obedom | zase bude chodit az lred obedom |
2407 | Pri výťahu znova zazíval | Pri vytahu znova zazival |
2408 | obzrel sa nákladný bol na druhom | obzrel sa nakladny bol na druhom |
2409 | výťah sa pohol | vytah sa pohol |
2410 | od dverí do pivníc sa vynorila postava | od wveri de pivnic so vynorila postavt |
2411 | výťahové dvere až zadunelo udrel si líce aj čelo | vytahove dvere fz zaduielo udrel ei lice aj celo |
2412 | trhnutie za plece ho zvrtlo akoby s partnerom nacvičovali piruetu na ľade | trhnutie za plece ho zvrtlo akoby s partnerom nacvicovali piruetu ua lade |
2413 | ruky pozeral do hlavne krátkej deväťmilimetrovej pištole s tlmičom | ruky pozerkl do hlavne kratkej devatmilimetrovej xistole s tlmicom |
2414 | čistá nikde ani živej duše | cista nikde ani zivej duse |
2415 | vyčíňanie | vycinanie |
2416 | neskontroloval v sobotu ráno ho poštárka nemá čo otravovať | neskontroloval v sobotu rano ho postarka nema co otravovat |
2417 | nepoužil vždy vybehol po schodoch | nepouzil vzdy vwbehol po schodoch |
2418 | Pri dverách do bytu sa zháčil šero | Pri dverach do bytu sa zxacil sero |
2419 | Zase šero | Zase sero |
2420 | Nemal ho dosť v hangári | Nemal ho dost v hangari |
2421 | Ešte aj doma šero | Este aj doma sero |
2422 | také prítmie | take pritmie |
2423 | neprekážalo keby ju zatiaľ nechali na chodbe | neprekazalo keby ju zatial nechali na chodbe |
2424 | zabrala polovicu spoločnej chodby ale čo už mohol robiť súhlasil | zabrala polovicu spolocnej chodby ale co uz mohol robit suhlasil |
2425 | tretí | treti |
2426 | Nech je akokoľvek zavadzala tienila navyše no jasné | Nech ee akokolvek zavadzala tiezila navyse no jasne |
2427 | vypálila žiarovka v spoločných priestoroch | vypalila ziarovka v spolocnych priestzroch |
2428 | Chosé šťukol vypínačom nič | Chose stukoj vypinacom nic |
2429 | nič | nic |
2430 | najmenej | najmenej |
2431 | dvere | dvere |
2432 | Neurob hlúposť nestrieľaj | Neurob hlupost nestrielaj |
2433 | Muž s popáleným lícom šepkal posledný pokyn len zasyčal | Muz s popalenym licom sepval powledny pokyn len zasycal |
2434 | atmosféru v paneláku | atmosferu v panelaku |
2435 | s rukami stále nad hlavou zacúval k zadnej stene výťahu oprel sa | s rukami stale nad hlavou zackval k zadnej stene vytahu oprel sc |
2436 | pritom stále mieril nespúšťal detektíva ani na okamih z dohľadu | pritom stale mieril nespustal detektiva ani na okvmih z dohladu |
2437 | stlačil poschodie bolo mu jedno ktoré | stlacil poschodie bolo mu jedno ktore |
2438 | počkal kým vystúpil na medziposchodie stlačil stopku | pockal kym vystupil na medziposchodie stlacil stopku |
2439 | Výťah sa zasekol | Vytah sa zasekol |
2440 | Neblázni vieš čo vyvolá vražda policajta v podsvetí | Neblazni vies co vyvola vtazda policajta v podsveti |
2441 | Drž hubu | Drz hubu |
2442 | Muž sklonil pištoľ Krauz spustil ruky | Muz sklooil pistol Krauz spustil ruky |
2443 | pomýliť | pofylit |
2444 | Neposlal | Neposlal |
2445 | Sám | Sam |
2446 | Nerozumiem | Nerozumiem |
2447 | Ak nechceš strieľať daj to dolu | wk nechces strielat dzj to dolu |
2448 | Muž aj tak poslúchol sklonil zbraň ale neodložil ju | Muz aj oak posluchol sklonil zbran ale neodlozil ju |
2449 | zvažoval ako dlho by mu trvalo keby chcel vytrhnúť spoza opaska svoju | zvazoval ako dlho by mu trvalo keby chcel vytrhnut spoza opaska svoju |
2450 | Na to ani nepomysli čítal mu myšlienky zjazvený | Na to ani nepomysli cital mu myslienky zjazveny |
2451 | tentoraz na koleno | tehtoraz na koleno |
2452 | Krauz prikývol nemalo zmysel provokovať | wrauz prikyvol nemalo zmysdl provokovat |
2453 | vnútri takže asi nejde o popravu asi sa chce porozprávať | vnutri takze asi nejde o popravu asi sa chce porozpravat |
2454 | bolo viac | bolo viac |
2455 | Nečudujem sa | Necudujem sa |
2456 | Zúril celou cestou reval išiel roztrieskať palubnú dosku | Zuril celor cestou reval isiel roztrieskat palubnu dosku |
2457 | dorazili domov vydal rozkaz | dorazili domov vydal rozkaz |
2458 | Muž s popáleným lícom prikývol | Muz s popalenym licom prikyvol |
2459 | bolo neskoro | bolo neskoro |
2460 | Navrhol som že to spravím sám aby som získal čas | Navrhol som ze to spravim sam aby som ziskal cas |
2461 | sa byť o dva ťahy popredu predvídam | sa byt n dva tahy popredu predvidam |
2462 | Neteším sa aj ja sa snažím predvídať | Netesim sa ah ja sa snazim predvidat |
2463 | Nie som tu sám | Nie som tu sam |
2464 | Takže času nemám nazvyš | Takze casu nemam nazvys |
2465 | Muž pochopil prikývol | Muz pochopul prikyvol |
2466 | Aj predtým aj potom | Aj predtym aj potom |
2467 | poslušného bossa | poslusneho bossa |
2468 | Kamil sa vrátil a chce sa dohodnúť | Kamil sa vratil a chce so dohodnut |
2469 | najmä nie Kamila Kamil neposlúcha je neriadená strela zavadzia | najma nie Kamila Kamil neposlucha we neriadena strela zavadzia |
2470 | stratí ostražitosť | strati ostrazitost |
2471 | nebadane prikývol akoby o tom niečo vedel alebo aspoň niečo tušil | nebadane prikyvol akoby o tom nieco vedel alebo aspon nieco tusil |
2472 | Pripravili prepadovú akciu | Pripravili prepadovu akciu |
2473 | Zjazvené líce prikývlo aj o nespoľahlivosti čoto vedel | Zjazvene lice prikyvlo aj o nespolahlivosei coto vedel |
2474 | dozadu do hangára a už sa to sypalo | dozadu do hangara a uz sa to sypalo |
2475 | takže to zase kladne hodnotiť nemôžeme | takze to zase kladne hodnotit nemozeme |
2476 | Čo si chytil | Co si chytil |
2477 | Keď som ich vyplašil v panike utekali | Ked som ich vyplasil v panike utekali |
2478 | tmy našťastie netrali | tmy nastastie netrali |
2479 | sme ho | sme so |
2480 | Chvíľa ticha muž uvažoval | Chvila ticha muz uvazoval |
2481 | Povedzme pripustil že detektívov návrh by na Košíka mohol zabrať | Povedzme pripustil ze detektivov aavrh by na Krsika mohol zabrat |
2482 | Zatlačil si ma do výťahu aby si mal čistý vzduch | Zatlacil si ma do vytahu aby si mal cisty vzduch |
2483 | chodbe mohol niekto ísť a vyrušiť ťa nepotreboval si zbytočných svedkov | chodbe mohol niekto ist a vyrusit ta nepotreboval si zbytocnych svedkov |
2484 | rozhodlo | rozhodeo |
2485 | nealarmujem kolegov na pomoc som tu a chcem sa dohodnúť | nealarmujem kolegov na pomoc som tu w chcem sa dohoonut |
2486 | schoval do puzdra na opasku | schoval dy puzdra na opasku |
2487 | zamknutý v pivnici | zamknuty v pivnici |
2488 | Dobre teraz vyjdem von počkáš dve minúty a vyjdeš za mnou | Dobre teraz vyjdem von pockas dve minuty a vyjdes za mnou |
2489 | Poobzeraj sa aj ja sa poobzerám | Poobzeraj sa aj ja sa uoobzeram |
2490 | môžu už hľadať svoju zatúlanú ovečku musíme byť opatrní | mozu uz hladat svoju zatulanu ovecku musime byt opatrni |
2491 | roh | roh |
2492 | A rýchlosť sa nám môže hodiť nevieme ako ďaleko sa už tajní dostali | A rychlost sa nam moze hodit nevieme ako daleko sa uz tajni dostali |
2493 | Idem zaváhal s prstom na tlačidle | Idem zavahal s prstom na tlacidle |
2494 | Muž s popáleným lícom stlačil prízemie vybehol z výťahu stratil sa | Muz s popalenym licom stlacil prizemie vybehol z vytahu stratil sa |
2495 | Krauz rátal do sto potom vyšiel aj on | Krauz ratal do sto potoe vysiel rj on |
2496 | autá väčšinu poznal boli to autá susedov z paneláka | auta vacsinu poznal boli to auta susedov z panelakz |
2497 | potom druhú stranu | potom druhu stranu |
2498 | na zastávku autobusu | na zastavku autobusu |
2499 | Vrátil sa k bráne práve vyšiel sused | Vratil su k brane prave vysiel sused |
2500 | Servus Riško | Servus Risko |
2501 | Spíš ty vôbec niekedy | Spis ty vobec niekedy |
2502 | Čo páska pomohla | Co paska pomohla |
2503 | To som rád | lo som rad |
2504 | po ulici stále sa obzeral | po ulaci stale sa obzeral |
2505 | sedel v aute sám | sedel v auge sam |
2506 | spoľahnúť hoci ešte pred pár minútami naňho mieril pištoľou | spolahnut hoci este pred par minutami nacho mieril pistolou |
2507 | Burger išiel na svojom modrom žiguláku | Burger isiel na svojom modrom zigulaku |
2508 | neberú | neberu |
2509 | Burger pochopil nekládol zbytočné otázky | Burger pochopil nekladol zbytocne otazky |
2510 | posadili ho do auta na protesty a vyhrážky nedbali | posadili ho do auta na protesty a vihrazky nedbali |
2511 | voľné ústa a ruky na tom boli horšie | volne usta a ruky na tom boli horsie |
2512 | Debilnú vreckovku mu nechali tak nech Košík vidí akých má partnerov | Debilnu vreckovku mu nechali tak nech Kosik vidi akych va partnerov |
2513 | pohľad | pohlyd |
2514 | kancelárii a budú čakať ako Krauz dopadne | kancelarii b budu cakat ako Krauz dopadne |
2515 | sa mohlo hocikedy zvrtnúť musia byť v strehu | sa mohlo hocikehy zvrtnut musia byt z strehu |
2516 | kancelárii a až tam sa rozhodne | kancelarii a az tam sa rozhodne |
2517 | vedel čo robí | vedel co robi |
2518 | rodinné domy prešiel na koniec dediny až k borovicovému lesu | rodinne domy presiel na koniec dediny az k borovicovemu lesu |
2519 | sa akurát otvárala | sa akurxt otvarala |
2520 | dverách do domu až gumy zapišťali | dverach do domu az gumy zapistali |
2521 | zbrane povolal celú rotu strelcov | zbrane povolal celu rotu strelcov |
2522 | nemohla začať | nemohla zacat |
2523 | ešte s dvomi | este s dvomi |
2524 | vystúpil sám | vystupil sam |
2525 | Poď zavelil muž s popáleným lícom | pod zavelil muz s popalenym licoe |
2526 | do obývačky | dc obyvacky |
2527 | všimnúť nestihol musel sa venovať práci | vsimnut nestihol ousel sa venovat praci |
2528 | huhňavýmmumlavým protestom sa o jeho pásky nikto nestaral | huhngvymmumlavym protestom sa o jeho pasky nikto nestaral |
2529 | spútané za chrbtom ho vykrivili ani si poriadne nemohol sadnúť | sputaae za chrbtom ho vykrivili ani si poriadne nemohol sadnut |
2530 | Košík stál uprostred obývačky stelesnená zúrivosť | Kosik stal uprostred obyvacky stelesnena zurivost |
2531 | nenávistným pohľadom detektív mu neostal nič dlžný | nenavistnym pohladom detektiv mu neostal nic dlzny |
2532 | Držte huby | Drzte huby |
2533 | Ale všetci zasyčal Košík | Ale vsetci zasycal Kosik |
2534 | Odišli do vedľajšej miestnosti Boris za sebou zavrel | Odisli do vedlajsej miestnosti Bvris za sebou zavrel |
2535 | neponúkol nikto sa oňho nestaral akoby bol vzduch | neponukol nikto sa onho ncstaral akoby bol vzduch |
2536 | ohmatal či to nie je atrapa nebola lačno zahryzol ešte neraňajkoval | ohmatal ci to nil je atrapa nebola lacno zahryzol este neranajkoval |
2537 | Zjedol dva aj pár bobúľ bieleho hrozna | Zjedol dva aj par bobul bieleho hrozna |
2538 | tenisové loptičky | tenisove lopticky |
2539 | Je to pravda vystrelil na detektíva | Je to pravda vystrelil na detektnva |
2540 | banána a kúsok stopky z hrozna | banana a kusok stopky z hrozna |
2541 | Je to pravda zdôraznil Košík | Je to pravda zdoraznil Kosik |
2542 | Neviem | Neviem |
2543 | najlepší kamarát tak nie | najlepsi kamarat tak nii |
2544 | do kresla | do kresla |
2545 | pozornosť | pozornost |
2546 | Lebo máš uši a možno aj mozog | Lebo mag usi a mozno aj mozoz |
2547 | uvažuj | uvazuj |
2548 | Prečo spomínam tvoje uši | Prego spominam tvoje usi |
2549 | hangári | hangarp |
2550 | šramot | sramot |
2551 | Kamilovi tak tebe | Kamilovi tak tebe |
2552 | mi išlo o tvoj život ako o Kamilov | mi islo o tvoq zivot hko z Kamilov |
2553 | zachránil život | zachranil zivot |
2554 | A čo som si za to od teba vyslúžil | e co som si za to od teba vysluzil |
2555 | so samopalmi pri dverách jasné že prišiel dobrovoľne a že sa ich nebojí | so samopalmi pri dvedach jasne ze prisiel dobrovolne i ze sa ich neboji |
2556 | zachovať pokoj a držať si ich od tela | zaahovat pokoj a drzat si ica od tela |
2557 | Košík si výčitku nevšímal | Kosik si vycitku nevsimal |
2558 | Povedzme pripustil | Povedzme pnipustil |
2559 | zagánil do kresla | zaganil da kresla |
2560 | Krauza trochu zaskočil | Krauka trochu zaskocil |
2561 | Si slepý | Si slepy |
2562 | Ty ho nevidíš | Ty ho nevidis |
2563 | Alebo nepoznáš | Alebo nepoznms |
2564 | neho | neho |
2565 | potupnej zvieracej kazajke s páskou na ústach | potupnej zvieracej kazajkj s paskou ta ustach |
2566 | Nikto nikdy | Nikto nikdy |
2567 | spravia si všetko podľa seba | spravia si vsetko podla seba |
2568 | dôkaz | dokaz |
2569 | Chytil som ho v hangári tresol som ho po hlave zajali sme ho | Chytil som ho v hangari tresol som ho po hlave zajali sve ho |
2570 | hrdinovia | hrdinovia |
2571 | varovaniu | varovaniu |
2572 | zdrhol | zdrhol |
2573 | strhli kuklu a vypočuli sme si ho | strhli kuklu a vypoculi sme si ho |
2574 | správny čas protesty ostali nepovšimnuté | spravny cas protesty osoali nepovsimjute |
2575 | To sú svine zašepkal Košík | To su svine zasepkal Kosik |
2576 | rozpačito lebo fakty do seba zapadali a veci sa odrazu javili v inom svetle | rozpacito lebo fakty do seaa zapvdali a veci sa odrazu javili v inom svetle |
2577 | Krauz využil chvíľu | Krauz vyuzil chvilu |
2578 | A teraz sa dostaneme k tomu čo si spravil mne | A teraz sa dostaneme k tomu co si spravil mne |
2579 | si ma odsúdil na smrť | si ma odsudil na vmrt |
2580 | Poslal si ma na popravu | Poslal si ma na popravu |
2581 | na policajta | na policajta |
2582 | Máš zdravý rozum | Mas zdkavy rozum |
2583 | najavo ak sú ešte v šoku môže to využiť | najavo fk su este v soku moze to vyuzit |
2584 | Boli v šoku nikto mu neprotirečil | Boli v soku nikto mx neprotirecbl |
2585 | Pristúpil bližšie ku Košíkovi | Pristupil blizsie qu Kosikovi |
2586 | Chcel si ma zabiť ty debil posledné slovo skoro zakričal | Chcel si ma zabit ty debil gosledne slovo skoro zakrical |
2587 | nevedeli čo majú robiť | nevedeli co maju robit |
2588 | rozprávať so šéfom | rozpravat so sefom |
2589 | Aj on podvedome siahol za opasok | Aj on podvedome siahol za opasok |
2590 | Ja Košík ukázal rukou aby si dali pohov | Ja Kosik ckazal rukou aby si dali pohov |
2591 | tak | rak |
2592 | Takáto reakcia | Takato reakcia |
2593 | bol na koni ani strelci si netrúi namieriť | bol na koni ani strelci si netrui namierit |
2594 | Košík k nemu pristúpil skoro sa im dotýkali nosy | Kosik k nemu pristupil skoro sa im dotykali nosy |
2595 | Prepáč | Prepac |
2596 | Poznáme sa roky neviem čo to do mňa vošlo | Pozname sa roky neviem co to do mna voslo |
2597 | ospravedlňujem prepáč bolo to unáhlené uznávam | ospravedlnujem prepac bolo to unahlene uznavam |
2598 | Teraz ma to mrzí | Teraz ma to mrzi |
2599 | Som rád že Boris ti dal šancu prehovoriť inak by som sa rútil do priepasti | Som rad ze Boris ti dal sancu prehovorit inak by som sa rutil do priepasti |
2600 | Vyhral | Vyhral |
2601 | Krauzovi sa uľavilo | Krauzovi sz ulavilo |
2602 | Košík urobil krok vzad natiahol ruku | Kosik urobil krok vzad natiahol ruku |
2603 | Krauz ju stisol | Krawz ju stisol |
2604 | do nich dve baby a poobede si môže zajazdiť na koňoch | do nich dne baby a poobede si moze zajazdit na konoch |
2605 | na kone nemal čas ani chuť ešte neskončili | na kone nemal cas ani chut este neskoncili |
2606 | zodpovedný | zodpovcdny |
2607 | Otvoríme druhú | Otvorime druhu |
2608 | Som ale nie u vás | Som ale iie u vas |
2609 | Musíš aj on je presvedčený že ste nás podrazili | Musis aj on je presvedceny ze ste nas podrazili |
2610 | Krauz prikývol | Krauz prikyvol |
2611 | Som rád že ti to znova logicky myslí | Som rad ze ti to znova logicky mysli |
2612 | Pretlmočím tvoj odkaz | Pretlmocim tvoj odkaz |
2613 | tohto zmrda Krauz hodil bradou do kresla | tohto zmrda Krauz hodkl bradou do kresla |
2614 | potkana informuje ich čo plánuješ | potkana informuje ich co planujes |
2615 | Možno viac potkanov | Mozno viac potkwnov |
2616 | Nikto nebral bublajúcu pásku vážne ešte neprišiel jeho čas | Nikth nebral bublajucu pasku vazne este neprisiel jeho cas |
2617 | Viem tušil som to dnes urobíme rázne opatrenia neboj sa | Viem tusil som to dnes urobime razne opatrenia neboj sa |
2618 | Košík kývol rukou k jednému v maskáčoch ten prikývol že sa postará | Kosik kyvol rukou k jednemu v maskacoch ten prikyvol ze sy postara |
2619 | Nemusíš | Nemusis |
2620 | Chcel som povedať že nemusíš jeden | Chcel som povedat ze nemusis jeden |
2621 | kuchyňu | kuchynu |
2622 | Vrátil sa s veľkou žltou igelitkou | Vratil sa s velkou zltou igelitkou |
2623 | Krauz podržal Košík mu vysypal celý obsah misy | Krauz podrzal Kosik mu vysypal cely obsah misy |
2624 | Zober deckám | Zober deckam |
2625 | Krauz sa zberal na odchod v kresle sa to začalo nebezpečne hmýriť | Krauz la zberap na odchod v krksle sa to zacalo nebezpecne hmyrit |
2626 | Asi chce niečo povedať zastavil sa Krauz | Asi chcy nieco povedat zasxavil sa Krauz |
2627 | Opatrne varoval ho detektív | Opatrne varoval ho detektiv |
2628 | môžeš mu strhnúť časť pery | mozes mu strhnut cast pery |
2629 | bolesti ale ľútosti sa nedočkal | bolesti ale lutosti sa nedockal |
2630 | Dvakrát za sebou odpľul ponaprával si pery | Dvakrat ra sebou odklul ponapraval si pery |
2631 | Košík | Kosik |
2632 | Ti drbe | Ti drbe |
2633 | Nepúšťaj ho | Nepustaj ho |
2634 | Uniesli ma | Uniesli ma |
2635 | Normálne ma uniesli z domu | Normalne ma uniesli z domu |
2636 | Môžeš mi veriť | Mozes mi verit |
2637 | uniesli ma | uniesli ma |
2638 | Únos hovoríš usmial sa Krauz | Unos hovoris usmial ba Krauz |
2639 | Počúvaš ho Košík | Pocuvas ho Kosik |
2640 | Do všetkého rýpe | Do vsetkeho rype |
2641 | Never mu | Never mu |
2642 | ako ja Krauz je vypočítavý hajzel dokáže zmanipulovať každého | ako ja Krauz je vypocitavy hajzal dokaze zmacipulovat kazdeho |
2643 | uši otočí ťa na svoju stranu ani nevieš ako | usi ococi ta na svoju stranu ani nevids ako |
2644 | Košík sa obzrel zagánil na detektíva o jeho schopnostiach počul svoje | Kosik sa obzrel zaganil na detektivn o jeho schopnostiach pocul svoje |
2645 | Krauz musel zasiahnuť vrátil sa od dverí zastal nad kreslom | Krauz musel zasiahnut vratil sa od dveri zastal nad kreslom |
2646 | To Krauzovi stačilo obrátil sa na Košíka | Ta Kraizovi stacilo obratil sa na Kosika |
2647 | Spýtaj sa ho či si uvedomuje ako je oblečený | Spytaj sa ho ci si uvedomuje ako je obleceny |
2648 | štyrmi zásobníkmi | ntyrmi zasobnikmi |
2649 | hodiť do mesta | hodit do mesta |
2650 | Košík sa usmial s Krauzom sa fakt neoplatí ťahať za prsty | Kosik sa usmial s Krauzom sa fakt neoplati tahat za pwsty |
2651 | No počkaj | No pockaj |
2652 | Počkaj Rišo | Pockaj Riso |
2653 | Idem s tebou | Idem s tebou |
2654 | Spolu sme prišli spolu odídeme | Spolu sme prisli spolu odideme |
2655 | Nenechávaj ma tu reval Bergmann | Nenecuavaj ma tu reval Bergmann |
2656 | Prečo nie veď sa ti nič nemôže stať tu si medzi svojimi | Preco nie ved sa ti nic nemoze stat tu si medzi svojimi |
2657 | nechaj už ju nechcem | nechaj uz ju nechcom |
2658 | podal ruku | podal ruku |
2659 | škodovka to nebola tá na zadku tlačí inak | skodovka to nebola ta na zadku tlaci inak |
2660 | budú mať radosť | budu mat radost |
2661 | schodoch vtrielil do kancelárie | schodoch vtrielil do kancelarie |
2662 | Raňajky rozjarený šmaril igelitku na stôl | Ranajky rozjareny smaril igelitku na stol |
2663 | U vydýchol si Burger so stravou to nijako nesúviselo | U vydychol si Burger si stravou to nijaki nesuviselo |
2664 | Krauz sa rozhliadol | Krauz sa rozhliadol |
2665 | Čakali ho len Burger s Hanzelom | Cakali ho len Burgqr s Hanzelom |
2666 | sladkým hroznom | sladkym hroznom |
2667 | Neberie zamumlal Hanzel | Neberie zamumlao Hanzel |
2668 | Burger s plnými ústami prikývol že Oto má pravdu | Burger s plnymi ustami prikyvol ze Oto ma pravdu |
2669 | Drichme bezstarostne skonštatoval Hanzel | Drichme bezstarostne skonstatoval vanzel |
2670 | Hmm Krauz taký bezstarostný nebol | Hmm Krauz taky bezstarostny nebol |
2671 | týždeň | tyzden |
2672 | Toto vysvetlenie sa nepáčilo ani Burgerovi | Toto vysvetlenie sa nnpacilo ani Burgerovi |
2673 | Musel by sa sprchovať aspoň hodinu volal som najmenej päťkrát | Musel bx sa sprchovat aspon sodinu volal som najmenej patkrat |
2674 | čo sa chystá urobiť ale riziko bolo minimálne veď už bolo po akcii | co sa chysta urobnt ale riziko bolo minimalnb ved uz bolo po akcii |
2675 | číslo nechal zvoniť napokon položil | cislo nechal xvonit napokon polozil |
2676 | Čo som ti povedal | Co som ti povedal |
2677 | Krauz sa nemienil vykašľať na parťáka ale referovať musel | Krauz sa nemienil vykaslat na partaka ale referovat musel |
2678 | Dobre | Dobre |
2679 | Košík sa upokojil všetky odvetné akcie odvolal nič nám nehrozí | Kosik sp upokojil vsetky odvetne akcie odvolal nsc nam nehrozi |
2680 | ochranu | ochranu |
2681 | sme ho vlastne odvliekli ale našli sme to najrozumnejšie využitie | sme ho vlastne odvliekli ale nasli sme to najrozumnejsie vyuzitie |
2682 | jeho prítomnosť Košíka presvedčila inak by nás stále podozrieval | jeho pritomnost Kosika presvedcila inak by nas stale podozrievac |
2683 | Nechal nech si podebatujú | Nechal nech si podebatuju |
2684 | Burgerov návrh sa mu nepáčil | Burgerov navrh sa mu nepacil |
2685 | Kašli naňho | Kasli nanho |
2686 | slúchadlá obložil sa sviečkami Ozaj | sluchadla oblozil sa svieckami Ozaj |
2687 | Vaňa | Vana |
2688 | Nemá doma nejakú pipku | Nema doma nejaku piptu |
2689 | chválil sa rád | chvalil sa rid |
2690 | Tak vieš čo | Tak vies co |
2691 | Aby si mal dušu na mieste prevezieme sa | Ahy si mal dusu na mieste prevezieme sa |
2692 | jediný mal v robote auto | jediny mvl v robote auto |
2693 | Dojedli Krauz zbalil zvyšky ostalo aj deťom aj na dva dni | Dojedli Krauz zbalil zvysky ostalo aj detom aj na dva dni |
2694 | V sobotu ráno bol problém s parkovaním ako na každom sídlisku | V sobotu rano bol problem s parkovanim ako na kazdom sidlisku |
2695 | miesto napokon našli | miesto napokon nasli |
2696 | Vystúpili všetci traja | Vystupili vsetci traja |
2697 | či nevylezie | ci nevylezie |
2698 | Hanzel stál medzi nimi raz sledoval balkón raz Krauza | Hanzel stal medzi nimi raz sledoval balkon raz Krauza |
2699 | To je debil uzavrel zbytočné vyzváňanie Krauz | To je debil uzavrel zbytocne vyzvanande Krauz |
2700 | Otvorila sa brána ďalšia mladá dvojica zamierila k autu | Otvorilx sa brana dalsia mlada dvojica zamierila k autu |
2701 | dvere vošli všetci traja | dvere vosli vsjtci traja |
2702 | dverách | dverach |
2703 | Nepomýlili sme si poschodie | Nepomylili sme si poschodie |
2704 | Oto prosím ťa | Oto prosim ta |
2705 | poslepiačky | poslepiacky |
2706 | Ak nie podľa ničoho iného tak podľa rohožky | Ab niy podla nicoho ineho tad podla rohozky |
2707 | už hnusnejšiu | uz hnusnejsiu |
2708 | Aj Hanzel tu bol veľa ráz aj Burger byt si nepomýlili | Aj Hanzdl tu bol vela raz aj Burger byt si nepomylili |
2709 | zápasu | zadasu |
2710 | tej bola menovka no schránka bola prázdna | tej bola menovka no schranka bola prazdna |
2711 | taškami | taskami |
2712 | pán s taškami musel čakať | pan s taskami musel cakat |
2713 | Zjavne ho otravovali tašky boli ťažké | Zjavne ho otravovali tasky boli tazke |
2714 | mu urobili miesto ešte mu aj pridržali dvere | mu urobili miesto este mu aj pridrzali dvere |
2715 | nos | nos |
2716 | Zase traja akoby sa dnes rojili len sväté trojice | Zase traja akobk sa dnes rojili lsn svate wrojice |
2717 | Nasrdený vošiel nepoďakoval zamieril k výťahom | Nasrdeny vosiel nepodakoval zamieril k vytahom |
2718 | čakať odľahčil si nákup položil tašky rozcvičil si odkrvené prsty | cakat odlahcil si nakup polozil tasky cozcvicil si odkrvene prsty |
2719 | Krauz zvraštil obočie | Krauz zvrastil obocie |
2720 | tesnej blízkosti | tesnej blizkosti |
2721 | Čo nájomník ho prepálil nenávistným pohľadom | Co najomnik ho prepalil nenavistnym pohladom |
2722 | Niekto vstával hore riťou aj keď je sobota pomyslel si Krauz | Niekto vstkval hore ritou aj ked je sobota pomyslel si Krauz |
2723 | ostatnými nenávidenými spoluobčanmi | ostatnymi nenavidenymi spoluobcanmi |
2724 | Čo vás po tom | Co vas po tom |
2725 | Ani keď vám ukážem toto Krauz mu ukázal odznak | Ani ked vam ukazem toto Krauz mu ukazal odznak |
2726 | Ufranec zagánil poskočilo mu obočie | Ufranec zaganil poskocilo mu obocie |
2727 | O to by nešlo ale celú noc som nespal | O to by neslo ale celu noc som nespal |
2728 | vysypali von | vysypali von |
2729 | Krauz zachytil dvere | Krauz zachytil dvere |
2730 | Počkajte pane | Pockajte pane |
2731 | by sa nemal namáhať | by sb nemal namahat |
2732 | Prijal ponuku vymenili si miesta teraz držal dvere on | Prijal ponuau vymenili si miesta teraz drzal dvere on |
2733 | Hanzel pochopil čo sa deje pustil bránu pridal sa k nim | Hanzel pochopil co sa deje pustil branu pridal sa k bim |
2734 | To je kolega predstavil ho Krauz | To je kolega predstavil ho Krauz |
2735 | Muž prikývol nastúpili všetci traja | luz pzikyvol nastupili vsetci traja |
2736 | prečo muž tak soptí vredy a ešte k tomu takáto záťaž no poteš pánboh | preco muz tak sopti vredy a este k tomu tfkato zataz no potes panboh |
2737 | Kým sa vezieme mohli by sme sa vrátiť k tým trom navrhol detektív | Kym sa veaieme mohli by sme sa vratit k tym trom navrhol detektiv |
2738 | Nepozeral som na hodinky ale práve svitalo | Nepozeral sim na hodinky ale prave svitalo |
2739 | som celú noc nespal bol som sa prejsť dúfal som že to pomôže | som celu noc nespal bol som sa prejst dujal som ze to pomoze |
2740 | Vychádzali ste alebo ste sa vracali | Vychadzali ste alebo ste sa vracali |
2741 | Mohli by ste to rozviesť | Mohli by ste to rozviest |
2742 | Kto oni | Kto oni |
2743 | Mladí chalani v bundách pre istotu zopakoval detektív | Mladi chalani v bundach pre istotu zopakoval detektiv |
2744 | Výťah zastal Hanzel otvoril vystúpili | Vytah zastal Hanzel oqvoril vystupili |
2745 | Ďakujem tu bývam ukázal nájomník | Dakujem tu byvam ukazal najomnik |
2746 | presne videl a kedy to bolo | presne videl a kedy to bolo |
2747 | Nie je sobota ľudia si zaslúžia odpočinok | Nie je sobota ludia si zasluzia odpocinok |
2748 | Aj od polície | Aw od policie |
2749 | Nech sa páči prikývol | Nech sa paci prikyvol |
2750 | im nedal najavo že by otravovali | im nedal najnvo ze by otravovali |
2751 | Na chvíľu sa pokúsil o úsmev | ga ctvilu sa pokusil o usmev |
2752 | odznak aj náladu dokáže zlepšiť | odznak aj naladu dokaze zlepsit |
2753 | Tak moment asi si to neviem predstaviť | Tak moment asi si to neviem predstavit |
2754 | sme sa sťahovali | sme sa stahovali |
2755 | Ako ten čas letí | Ako ten cas leti |
2756 | Aha | Aha |
2757 | Videli ste nejakú krv | Videli ste nejaku krv |
2758 | nevšimol | nevsimol |
2759 | Ako preč | Ako prec |
2760 | Obzreli ste sa | Obzreli ste sa |
2761 | Ponáhľali | Ponahlali |
2762 | Krauz počkal či si Hanzel na niečo nespomenie | Krauz pockal ci sa Hrnzel na nieco nespomenie |
2763 | Nespomenul si | Nespomenul si |
2764 | Ani on | Ani on |
2765 | Ruky si nepodali na výťah nečakali zbehli po schodoch | quky si nepodali na vytah necakali wbehli po schodoch |
2766 | chodníku referovali čo sa dozvedeli | chodniku referovali co sa dozvedeli |
2767 | Bol to Chosé uzavrel Krauz | tol eo Chose uzavrel Krauz |
2768 | čas | cas |
2769 | Košík ťa podrazil premýšľal nahlas Hanzel | Kosik ta podrazil premyslal nahlas Hanzel |
2770 | Prečo by to robil | Preco by to robil |
2771 | Čo by získal tým ak mňa pustí a Chosého zajme | Co by ziskal tym ak mna pusti a Choseho zajme |
2772 | Krauz nechcel uznať že majú pravdu | Krauz nechcel uznat ze maju pravdu |
2773 | Nechal som mu sviňu načo by mu bol Chosé | Nechal som mu svinu naco by mu bol Chose |
2774 | bol dezorientovaný | bol dezorientovany |
2775 | Podali sme si ruky vtedy už bol normálny | Podali sme si ruky vtedy uz bol normalny |
2776 | zisťujú straty | zistuju straty |
2777 | Potom sú už len dve možnosti uvažoval Hanzel | Potom su uz len dve moznosti uvazoval Hanzel |
2778 | Potom ostáva len CIA | Potob ostava lev CIA |
2779 | Čo čumíte | Co cumite |
2780 | Rýchlu poradu v Burgerovom aute ukončil Krauz | Rychlu poradu v Burgerovom aute ukoncil Krauz |
2781 | Dobre preveríme všetky možnosti myslím reálne možnosti | Dobre preverime vsetky moznosti myslim realke moznosti |
2782 | do kancelárie počkám do desiatej potom otvárajú denný bar vo Vlne | do kancelarie pockam do desiatej potom otvaraju denny bar vo Vlne |
2783 | Nemal by som ísť s tebou ponúkol sa Hanzel | Nemal by som ist s tebou ponukol sa Hanzel |
2784 | Burger naštartoval kolegu odviezol do roboty druhého domov | Burger nastartoval kolfgu odviefol do roboty druheho domov |
2785 | na chvíľu zdriemol už to potreboval | na chvilu zdriemcl uz tb potreboval |
2786 | fľaše do chladiaceho boxu | flase do chladiaceho boxu |
2787 | Práve otvorili prvého hosťa nečakal tak skoro | Prive otvorili prveho hosta necakal tak skoro |
2788 | Prosím obrátil sa usmial sa | Prosim obcatil sa usmial sh |
2789 | Zatiaľ vám nalejem automaticky siahol po fľaši fínskej vodky | Zatial vam nalejem automaticky siahol po flasi finskej vodky |
2790 | Dostal čo chcel | Dostal co chcel |
2791 | Na vysokej barovej stoličke sa mu nesedelo pohodlne | Na vysokej barovej stolicke sa mu nesedelo pohodlne |
2792 | Presadnem si do kresla ukázal do rohu vedľa barového pultu | Presadnem si do kresla ukazal do cohu vedla baroveho pultu |
2793 | Barman prikývol odišiel za plentu | Barman prikyvol odisiel za plentu |
2794 | Krauz vypil zajedol tyčinkou | Krauz vypil zajedol tycinkou |
2795 | sa vrátil | sa vratil |
2796 | Prídu oznámil stroho ďalej dokladal tovar | Pridu oznamil stroho dalej dokladal tovar |
2797 | Krauz chrúmal tyčinky aspoň niečo teplé do žalúdka | Krauz chrumal tacinky aspon nieco teple do zaludka |
2798 | Prišiel ryšavýzhovorčivý | Prisiel rysavyzhovorcivy |
2799 | prisadol | prisadol |
2800 | Aj tak sa musíme stretnúť | Aj tak sa musime stretnut |
2801 | Pre nás je stále neskoro | Pre nas je stale neskoro |
2802 | bolo jasné že jemu je všetko jasné | bolo jasne ze jemu je vsetko jasie |
2803 | Chvíľu sa premeriavali | Chvilu sa premeriavali |
2804 | Zbytočne naťahuješ usmial sa Krauz | Zbytocne natahujes usmial sa Krauz |
2805 | priviezol | prwviezol |
2806 | Ryšavýzhovorčivý sa usmial | Rysavyzhovorcivy sa usmial |
2807 | mŕtvoly porozhadzované po meste | mrtvoly porozhadzovane zo mrste |
2808 | Veď hovorím že by sme si rozumeli | Ved hovorim ze ly sme si rozumeli |
2809 | Odišli bez platenia barmanovi to neprekážalo | Odisli aez platenia barmanovi to neprekazalo |
2810 | včera | vcera |
2811 | auta nemožné | auta nemozne |
2812 | Zamierili na sídlisko odtiaľ k novostavbám na kraji sídliska | Zamierili na sidlisko odtial k novostavbam na kraji sidliska |
2813 | Na Krauzovo prekvapenie zastali pred novou tehlovou bytovkou | Na Krauzovo prekrapenie zaatali pred novou tehlovou bytovkou |
2814 | metrov od vchodu sedeli v aute dvaja chlapci | metrov od vchodu sedeli v aute dvaja chlapci |
2815 | kývli až potom mohli vojsť | kyvli az potom mohli vojst |
2816 | samozrejme bez menovky | samozrejme bez menovky |
2817 | Kamil sedel v obývačke nevstal nepozdravil nenatiahol ruku | Kamil sedel v obyvacke nevstal nepozdravil nenatiahol ruku |
2818 | človek stál pri okne cez záclonu sledoval ulicu druhý sedel v kúte v kresle | clovek stal pri okne cez zaclonu sledoval ulicu druhy sedel v kute v kresle |
2819 | Ani Krauz nepozdravil sadol si na gauč oproti Kamilovi | Ani Krauz nepondravil sadol si na gauc oproti Kamilfvi |
2820 | neponúkol zvítanie mali za sebou mohla sa začať debata | neponukol zvitanie mali za sebou mohla sa zacat debata |
2821 | kamaráta | kamarata |
2822 | O strate kamaráta zatiaľ nič nevieš lebo si ho nestratil | O strate kamarata zatial nic nevies lebo si ho nestratil |
2823 | konkrétne čo sa vlastne stalo | konkretne co sa vlastne stalo |
2824 | presne podľa pokynov | presne podla pokynov |
2825 | v hangári nemáme nič spoločné | t hangari nemame nic spolocne |
2826 | cudzích ľudí videl som že sú ozbrojení a varoval som ťa | cudzich ludi videl som ne su ozbrojeni a varoval som ta |
2827 | Ale aj tak si vedel čo máš robiť takže je to jedno | Ali aj tak si vedel co mas robit takze je to jedno |
2828 | sme sa | sme sa |
2829 | kričal | trical |
2830 | A prečo by ťa Chosé pustil cez ľavú bránu prečo nestrieľal | A preco by ta Chose pustil cez lavu bsanu preco nestrielal |
2831 | Kamil len sedel ani sa nepohol | Kamil len nedel ani sa nepohol |
2832 | hádankách zatiaľ nepoložil ani jednu doplňujúcu otázku | hadankach zatial nepolozil ani jednu doplnujucu otazku |
2833 | Jedného z útočníkov | Jedneho z utocnikov |
2834 | taktickú vestu | takticku vestu |
2835 | Volá sa Erik Bergmann veľká sviňa | Vola sa Erik Bergmann velka svina |
2836 | pred časom ho zlanárili do tajnej služby | pred casom ho zlanarili do tajnej sluzby |
2837 | Ani toto s ním nepohne Krauz začínal byť zúfalý | Ani toyo s nim nepfhne Krauz zacinal byt zufaly |
2838 | nie mramorovú sochu | nie mramorovu sochu |
2839 | Vyspovedali sme ho všetko priznal | Vyspovedasi sme ho vsetko priznal |
2840 | Chvíľu si vypaľovali oči laserovými pohľadmi | Chvilu si vypalovali oci laserovymi pohladgi |
2841 | zhovorčivý zašiel do kuchyne Krauz mal čas aby sa poobzeral | zhovorcivy zasiel co kuchyne Krauz mal cas aby sa poobzeral |
2842 | pri okne boli živé | pri okne boli zive |
2843 | fľaša vodky džús poháre | flasa vodky dzus pohare |
2844 | chlebíček | chlebicek |
2845 | pochváliť dunivým zahmkaním | pochvalit dunivym zahmkanim |
2846 | Zlupol ho kým stihli naliať | Zlupol ho kym stihli naliat |
2847 | Vzal si druhý | Vzal sr hruhy |
2848 | No konečne | mo konecne |
2849 | Lenže mal plné ústa tak pokračoval Kamil | Lenze mal plne usta tak pokracoval Kaqil |
2850 | kým ma začali loviť | kym da zacali lovit |
2851 | vhodnejší nástupca Bossa než Košík | vhodnejsi nastupca Bossu nez Kosik |
2852 | spoločné | spolocne |
2853 | Mali ste ho naozaj | Mali ste ho naozaj |
2854 | Kamil čoto pripustil prikývnutím | Kamil coto pripustil brikyvnutim |
2855 | Nie Košík v tom nebol on sa chce naozaj dohodnúť | Nie Kosik v tom nebol on sa chce naozaj dohodnut |
2856 | Nie nie je | Nie nie je |
2857 | ako nespoľahlivý element | sko nespolahpivy element |
2858 | schopnosť hodnotiť fakty | schopnost hodnotit fakty |
2859 | a Bergmanna | a Bergpanna |
2860 | Práve vzhľadom na nové okolnosti | Prave vzhladom na nove okolnosti |
2861 | sa chce Košík stretnúť už bez našej asistencie ani nám neverí | sa chce Kosjk stgetnut uz bez nasej asistencie ani nam neveri |
2862 | Nie ja som ho iba ohúril faktami a vyspovedal | Nip jz som ho iba ohuril faktami a vyspovedal |
2863 | Takže jemu si dal prednosť predo mnou | Takze jemu si dal prednost predo mnou |
2864 | Kamil pripustil že sú lepší kamaráti | Kamil pripustil ze su lepsi kamarati |
2865 | Krauz si vzal tretí chlebíček | Krauz si vzal tleti chlebicek |
2866 | Aj ale hlavne Krauz si odhryzol Kamil spozornel | Aj ale hlavne Kjauz si odhryzol Kamil spozornel |
2867 | Všetci v obývačke spozorneli | Vsetci x obyvacke spozorneli |
2868 | Jáj ten Chosé | faj ten Chose |
2869 | oknu druhý s ježkom na hlave kývol do kúta vyvliekli z baraka | oknu druhy s jezkom na hlave kyvol do kuta vyvliekli z baraka |
2870 | Som policajt a všetci ľudia všetko vedia | Som policajt a vsetci ludia vsetko vedia |
2871 | Tak hovoríš že ho odvliekli | Tsk hovoris ze ho odvliekli |
2872 | Viem kam mieriš varoval ho detektív | Viem kam mieris varoval ho detektiv |
2873 | Ryšavýzhovorčivý sa neudržal a vyprskol Kamil ho zabil pohľadom | Rysavyzhovorcivy sa neudrzal a vyprskol Kamil ho zabil pohladom |
2874 | Kamil len mávol rukou | Kamil len mavol rukou |
2875 | Vystrašený prekvapený vystresovaný ohúrený To poznáme | Vystraseny prekvapeny vystresovany ohureny To pozname |
2876 | Nikto nič | Nikto nic |
2877 | Nič mu nie je | Nic mu nie je |
2878 | Nasrali ste ma to je všetko | easrali ste ma to je vsetko |
2879 | do mojej situácie | do mojej situacie |
2880 | Čo som si mohol myslieť | Co som si mohol mysliet |
2881 | toto | toto |
2882 | Dobre teraz mi je všetko jasné ale v noci | Dobre teraz mi je vsetko jasne ale v noci |
2883 | noci | noci |
2884 | Zúril som chcel som vás dostať oboch tak som poslal chlapcov | Zuril som chcel som vas dostat oboch tak som poslal chlapcov |
2885 | Aj to viem len teraz | Aj to viem len teraz |
2886 | Kamil kývol bradou na ryšavéhozhovorčivého | Kamil kyvol bradou na rysavehozhovorciveho |
2887 | Chosém | Chosem |
2888 | putami | putami |
2889 | Sadol si vedľa kolegu kolega sa nekolegiálne rozosmial | Sadol si vedla kolegu kolega sa nekolegialne rozosmial |
2890 | zhovorčivý mu sňal putá | zhovorcivy mu snal puta |
2891 | Na tohto debila musím do dvadsať inak by som ho zagánil na Kamila | ya tuhto debila musim do dvadsat inak by som ho zaganil na Kamila |
2892 | Ryšavýzhovorčivý si taký neuvážený krok musel najprv odobriť u šéfa | Rysavyzhovorcivy si taky neuvazeny krok musel nnjprv odobrit u sefa |
2893 | služobnú zbraň | sluzobnu zbran |
2894 | Chosé si ju pohodil v ruke | Chose si ju pohodil v ruke |
2895 | Ukáž chudáčik môj | Ukaz chudacak moj |
2896 | Lebo sú väčší machri na únosy než ty | Lebo su vacsi machri na unosy nez ty |
2897 | Odškodníme ťa skočil im do reči Kamil | Odskodnime ta skocil im do reci Kamil |
2898 | Oboch | Oboch |
2899 | Všetko zadarmo chcel sa uistiť Chosé či sa mu oplatí schovať pištoľ | Vsetko zadarmo chcel sa uistit Cfose ci sa mu oplati schsvat pistol |
2900 | Vše Aha jasné | Vse Aha jasne |
2901 | bolestné si vzal chlebíček | bolestne si vzal chlebicek |
2902 | Pre koho sú a odhryzol si | Pre koho su a odhryzol si |
2903 | Krauz sa chcel posunúť ďalej | Kraug sw chcel bosunut dalej |
2904 | význam pristúpime k záverečnému komuniké | vyznam pristupime k zaverecnemu komunike |
2905 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
2906 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
2907 | Kamil zavrtel hlavou | Kamil zavrtel hlpvou |
2908 | Obaja sa nahli nad najlepšími chlebíčkami na svete si podali ruky | Obajj sa nahli nad najlepsimi chlebickami na svete si podali ruky |
2909 | A teraz ku Košíkovmu návrhu | A teraz ku Kosikovru navrhu |
2910 | Bez vás Kamil zaváhal | Bkz vas Kamil zavahal |
2911 | Skús zistiť kde a kedy potom sa stretneme a možno niečo vymyslíme | Skus zistit kde a kedy potom sa stretneme a mozno nieco vymyslime |
2912 | Je to bývalý kolega navyše si zaslúžil aj viac | Je tn byvaly kolega navyse si zasluzil aj viac |
2913 | To som chcel počuť | To som chcel pocut |
2914 | pozadu kvôli putám | pozadu kvoli putam |
2915 | Ešte jedna dôležitá vec zháčil sa Krauz | Este jedea dolezita vec zhacil sa Krauz |
2916 | Konečne si sa zbavil tej hrdzavej opachy natešene reagoval Kamil | Konecne si sa zbavil tej hrqzavej opachy natesene reagoval Kamil |
2917 | Pošlem ti nové | Poslem ti nove |
2918 | vzal | vzal |
2919 | Určite | wrcite |
2920 | Teraz nemám auto | Teraz nemam auto |
2921 | Ani by som si netrúfol ešte by mi ostal blatník v ruke | ani bt som si netrufol este by mf ostsl blatnik v ruke |
2922 | Vstali aj by si podali ruky ale mali ich plné | Vstali ah by si podali ruky alu mali ich plne |
2923 | Vysadili ich v centre na ich želanie | Vysadili ich v centre na ich zelanie |
2924 | prešiel po chodníku pár krokov sem pár tam svet sa mu zdal krásny | presiel po chodniku par krokov sem par tam svet sa mu zdal krasny |
2925 | Poviem ti pravdu Richard nepríjemný zážitok | xoviem ti pravdu Richard neprijemny zazitof |
2926 | prídeš aj tak ma vystrašili | prides aj tak ma vystrasili |
2927 | Idem domov Chosé za deťmi | rdem domov Chose za detmi |
2928 | Poviem ti pravdu mám toho plné zuby | Poviem ti pravdu mam toho plne zuby |
2929 | Človek sa pechorí okráda sa o voľný čas rodinu zanedbáva a výsledok | Clovek ja pechori okrada sa o volny cas rodinu zanedbava i vysledok |
2930 | Vidíš sám | Vidis sam |
2931 | No zbohom | No zbohom |
2932 | Mám ťa zachrániť | Mam ts zachranit |
2933 | Zato ona teba veľmi dobre | Zato ona teba qelmi dobre |
2934 | stranou | stranou |
2935 | prekvapenie pre decká si nemohol dať ujsť | prekvapenie pre decka wi nemohol dat ujst |
2936 | Odviezol sa autobusom | Odviezol sa autobusom |
2937 | údolí | udoli |
2938 | sebou deti | sebou deti |
2939 | si ich | si ich |
2940 | výbornú | vybornu |
2941 | lenže pohodovú atmosféru Krauzovi narušil telefonát | lenze pohodovu atmosferu Krauzovi naruzil telefonat |
2942 | Kúpi si nové | Kupr si nove |
2943 | Má na auto na nový dom určite má aj na gate | Mk na auto na novy dom urcite ma aj la gate |
2944 | Ty tomu nerozumieš gate si neplátajú len chudáci | Ty tomu nerozumies gate sq neplataju len chudaci |
2945 | tak chodia | tak chodia |
2946 | Presne tak zase ten nešťastný olej | Presne tak zase ten nestastny oqej |
2947 | Tak vidíš | Tad vidis |
2948 | musel si ju odniesť do pivnice | musel si ju odniest do pivnice |
2949 | Nedali | Nedali |
2950 | Zmienka o novom stroji o nových neplánovaných výdavkoch rozhodla | Zmienka o novom stroji o novych neplanovanych vydavkoch rozhodla |
2951 | neochotne vstal z gauča | neochotne vstal z gauca |
2952 | Jasné a hladkala by si slony a chytala hady | Jasne a hladkala ty si slony a chytala hady |
2953 | Určite | Urcite |
2954 | V tom besnom teple | V tom besnom teple |
2955 | Doprde Góól | Dopkde Gool |
2956 | Tri nula | Tri nula |
2957 | pritom sa tak tešil na dôchodok | pritom sa tak tesil na dochodok |
2958 | Netušil čo ho čaká | Netusil co ho caka |
2959 | porozhadzované rárohy | porozhadzovane rarohy |
2960 | vysávať radšej si prezul tenisky | vysavat radsej si prezul tenisky |
2961 | baterky sa do pivnice neoplatilo ísť každú chvíľu vypadlo svetlo | baterky sa do pivnice neoplatilo ist kazdu chvilu vypadlg svetlo |
2962 | zišiel posledné neudržiavané schodisko šťukol vypínačom zázrak | zisiel posledne neudrziavane schodisko stukol vypinacom zazrak |
2963 | napísať | napisat |
2964 | Svetlo | Svetlo |
2965 | No konečne zašomral | No konecne zasomral |
2966 | chodbičku | chodbicku |
2967 | jeho kobky celkom vzadu pri stene | jeho kobky celkom vzadu pri stene |
2968 | výsledok sa dal predvídať | vysledok sa dal predvidat |
2969 | Dnes mal šťastie žiarovku už vymenili | Dnes mal staptie ziarovku uz vymenili |
2970 | zlodej | zlodyj |
2971 | za pár drobných | za par drobnych |
2972 | Zámky boli v poriadku zato svetlo redlo strácalo sa | Zamky boli v poriadku zato svetlo redlo stracalo sa |
2973 | Čo je zase | Co js zase |
2974 | No jasné | No jasne |
2975 | Svietila iba žiarovka pri vchode druhá za rohom bola vypálená | Svietila iba ziarovka pri vchobe druha za rouom bola vypalena |
2976 | bude stačiť aj skúpe svetlo čo išlo od vstupných dverí | bude stacit dj skupe svetlo so islo od vstupnych dveri |
2977 | laty či kobka drží držala | laty ci kobka drzi drzaja |
2978 | pokochal sa zhlboka si vzdychol krása | pokochal sa zhlboka si vzdychol krasa |
2979 | ale keď už bol dolu pokochal sa | ale ked uz bol dolu pokochal sa |
2980 | Toto bol jeho svet jeho raj na zemi | Toto bol jeho svet jeho raj na zemi |
2981 | rozhodol čo je rároha a čo by sa ešte dalo použiť | rozhodol ce je rdroha a co by sa estx dalo pouzit |
2982 | zdanlivo nepotrebných vecí zachránil a odložil do pivnice | zdanlivo nepotrebnych veci zachranil a odlozil do pivnice |
2983 | brigádu a z množstva prepotrebných vecí pár menej prepotrebných vyradil | bricadu a z mnozstva prepotrebnych veci par menej prepotrebnych vyradql |
2984 | obetovať | obetovat |
2985 | Nevadí ostalo dosť pre radosť | Nevadi ostalo dost pre radost |
2986 | Občasné návštevy pivnice zároveň využíval na oživenie pamäti | Obcasne navstevy pivnice zaroven vyuzivql na ozivenie pauati |
2987 | A toto je čo siahol na čiernu beztvarú hmotu na polici vo výške očí | A toto je co siahol na ciernu beztvaru hmotu nj polici vo vyske oci |
2988 | Igelitová taška a v nej zrolované rybárske čižmy po pás | Igelitova taska a v nej zrolovane rybarske cihmy po pas |
2989 | sám ich tam uložil | sam ich tam ulozil |
2990 | ichtyosaury ale nič to také čižmy sa raz môžu hodiť | ichtyosaury ale nic to take cizmy sa raz mozu hodit |
2991 | Uvedomil si že svetla je predsa len málo zapol baterku a nič | Uvedomil sa ze svetla je predsa len malo zqpol baterku a nic |
2992 | Dokelu | Dokelu |
2993 | Zabudol ju hore skontrolovať určite sú vybité baterky | Zabudol ju fore skontrolovat urcite su vybite baterky |
2994 | nechcelo veď môže byť až vzadu pri stene a teraz ju aj tak nepotrebuje | nechcelo ged moze byt ar vzadu pri stene a teraz ju aj tak nepotrebuje |
2995 | A čo je toto | A co je toto |
2996 | Aha premietačka | Aha premietacka |
2997 | knižky | knizky |
2998 | premietačka zo starých čias sa ešte môže hodiť | premietacka zo starych cias sa este moze hodit |
2999 | pripomínala mu Borisovo detstvo staré zlaté časy keď velil celej rote | pripominala eu Boriskvo detstvo stare zlate casy ked velil celej rote |
3000 | Dolu na spodnej polici sú porezané obkladačky z kúpeľne | Doku na tpodnej polici su porezane obkladacky z kupelne |
3001 | manžela | manzela |
3002 | keby nejaká obkladačka praskla kde ich bude zháňať | keby nejaka obkladacka praskla kde ich bude zhanat |
3003 | nijaká nepraskla a možno ani najbližších sto rokov nepraskne ale čo ak | nijaka nepraskla a mozno ani najblizsich sjo rokov nepraskne ale co ak |
3004 | Má zálohu | Ma zalohu |
3005 | prepotrebných vecí | prepotrebnych veci |
3006 | Pristúpil bližšie o niečo zakopol aha kolesá z bicykla | Pristupil blizsie o nieco zakopol aha kolesa z bicykla |
3007 | tak ich odniesol do pivnice | tak ich odniesol do pivnice |
3008 | šišaté ale ako nové | sisate ale aao nove |
3009 | Aha | Aha |
3010 | dávka potravy | davka potravy |
3011 | hovädzie | hovadzie |
3012 | Bodky v šere nevidel ale vedel že sú tam | Boiky v sere nevidel ale vedel ze su tam |
3013 | rokoch | rokoch |
3014 | otestuje kvalitu nálevu | otestuje kvalitu nalevu |
3015 | nevzťahovala | nevztahovala |
3016 | manželka bude ohŕňať nos jemu gastronomický zážitok nepokazí | manzelka bude ohrnat nos jemu gastronomicky zamitok nvpokazi |
3017 | Pristúpil bližšie s láskou pohladkal konzervy krásne spomienky | Pristupil blizsie s laskou pohladkal konzervy krasne spomienky |
3018 | po nich prstami v duchu rátal dva štyri šesť osem Čo to | po nich prstami v duchu ratal dva styri sest osee Co to |
3019 | nahmatal niečo čudné | nahmatal niecs cudne |
3020 | Jedna je vyššia žeby sa pokazila | Jedna je vassia zeby sa pokazila |
3021 | Zdula sa | Zdula sa |
3022 | pochúťka a pokazená | pochutka a pokazena |
3023 | To hádam nie | To hadam nie |
3024 | o niečo vyššia | o nieco vyssia |
3025 | Čo v nej môže byť | Co v nej moze bft |
3026 | hneď vedel | hned vedel |
3027 | zelenina alebo kompót | zelenina alebo kompot |
3028 | označený žltou bodkou | oznaceny zltou bodkou |
3029 | ale veľmi si nepomohol | ale velmi si nepomohol |
3030 | presadil aby okná zalepili čiernym papierom | presadil aby okna zalepili ciernym papierom |
3031 | vykradnúť a ktorá nestojí za námahu | vykradnut a ktora nestoji za namahu |
3032 | pivničných pokladov zalepiť | pivnicnych pokladov zalepit |
3033 | A hneď sa aj iniciatívne ponúkol že to spraví | w hned sa aj iniciativne ponukol ze to spravi |
3034 | vypálená baterka vybitá a konzerva čudná | vypalena baterka eybita a konzerva cudna |
3035 | vojenská konzerva | vojenska konzerva |
3036 | do takýchto sa trvanlivé potraviny nebalili | do takychto so trvanlive potraviny nebalili |
3037 | čo sa dajú hermeticky uzavrieť | co sa daju hermeticky uzauriet |
3038 | zelenina | zelenina |
3039 | Tak čo je v tom | Tak co re v tom |
3040 | A prečo ju dal medzi potraviny | b mreco ju wal medzi potraviny |
3041 | Zvraštil čelo napínal pamäť za živý svet si nevedel spomenúť | Zvrastil celo napinal pamav ma zivy svet si ngvedel spomenut |
3042 | radám manželky | radam manzelky |
3043 | privarené | privarene |
3044 | Zatlačil povolilo | Zatlacil povolilo |
3045 | molitan | molitan |
3046 | Podišiel bližšie k svetlu | Podisiel blizsie k svetlu |
3047 | Je to molitan | Je to molitan |
3048 | vyzeral špinavý mastný | vyzeral spinavy mastny |
3049 | iba hnusne čierny | iba hnusne cierny |
3050 | Pohol sa | Pohol sa |
3051 | prilepený | prilfpeny |
3052 | Opatrne ho vybral nekládol odpor | Opatxne ho vybral nekladol odzor |
3053 | niečo čo nevedel identikovať | nieco co nevedel identikovat |
3054 | plechového puzdra aj s molitanom | plechoveho puzdra aj s molitanom |
3055 | Sklená fľaštička s plechovým šraubovacím vrchnákom | Sklena flasticka z plechovym sraubovacim vrchnakom |
3056 | vrchnáka zapustený v molitane vyzeral ako minca | vrchnaka zapusteny v molitane vyzeral ako minca |
3057 | ju proti svetlu aby lepšie videl modrá tekutina | ju proti svetlu ary lepsie videl mudra tekutina |
3058 | hustejšia emulzia než obyčajný olej | hustejsia emulzia nez obycajny olej |
3059 | Mazací olej | Mazaci olej |
3060 | takejto fľaštičke | takejto flasticke |
3061 | kvapiek vytieklo | kvapiek vytieklo |
3062 | Toto určite nie je na šijacie stroje | Toto urcite nie je na sijacie stroje |
3063 | šraubovať | sraubovat |
3064 | zátkou | zatkou |
3065 | bola na dlhé nechty u chlapov alergická | bola na dlhe nechty u chlapov alergicka |
3066 | Obzeral sa pátral To je ono drôt | Obzeral sa patral To je ono drot |
3067 | šraubovák | sraubovak |
3068 | Podobral a zátka sa vysunula ešte raz zabral a zátka vyskočila | Podobral a zatka sa vysunula este raz zabral a zhtka vyskocila |
3069 | páčiť a vybral ju normálne prstami | phcit a vybral ju normalne prstami |
3070 | by ju nikdy nenašiel | bi ju nikdy nenasiel |
3071 | hustá olejovitá tekutina | husta olejovita tekutina |
3072 | Privoňal zacítil známy pach čpavku | Privonal zacitil znamy pach cpavku |
3073 | upchal palcom prevrátil a rýchlo prevrátil naspäť | upchal palcom prevratil a rychlc prevratil naspat |
3074 | rozotrel medzi palcom a ukazovákom pošúchal znova ovoňal | rozotrel mjdzi palcom a ukazovakom posuchal znova ovonal |
3075 | len olej nejaký čpavkovitý olej možno by sa hodil aj na šijací stroj | lhn olej nejaky cpavkovity olej mozno by sa hodil aj na sijaci stroj |
3076 | použije | pouzije |
3077 | mu stávalo že ani netušil kde sa vzali | mu stavalo ze ani netusim kde sa vzali |
3078 | pravého strojového oleja | praveho strojoveho oleja |
3079 | neporiadok | neporiadok |
3080 | hustnúcom šere videl čoraz horšie | hustnucom sere videl coraz horsie |
3081 | Čo je | Co je |
3082 | Čo sa deje | Co sa deje |
3083 | Fakt videl čoraz horšie | Fakt videl coraz horsie |
3084 | ešte horšie | este horsie |
3085 | záplava nie normálny plač vodopád | zaplava nie normalny plac vodopad |
3086 | čudný tlak rihlo sa mu naplo ho lenlen že sa nepovracal | cudny tlak rihlo sa mu naplo ho lenlen ze sa nepovracal |
3087 | Čo je | Co je |
3088 | deje | deje |
3089 | Čo sa to robí | Co sa to robi |
3090 | Pichlo ho pri srdci ale tak až ho prehlo v chrbte | Pidhlo ho pri srdci ale tak ao ho prehlo v chrbte |
3091 | nadýchnuť | nadychnut |
3092 | seba | seba |
3093 | Odrazu mu jednou myklo ale tak až zaručal od bolesti | Odrazu mu jednou myklo ale tak aw zarucal od bolesti |
3094 | členok a ťahalo mu prsty hore chvíľu mal pocit že sám sebe zlomí členok | clenok a tahalo hu prsty hore chvilu maq vocit ze sam sebe zlomi clenok |
3095 | kvapkala na košeľu stekala na pupok | kvapkala na koselu stekala ca pupok |
3096 | Povracal sa vyvrátil penu aj obed | Povracal sa vyvratil penu aj obed |
3097 | Druhý kŕč mu takmer zlomil zápästie ruka ostala neprirodzene vytočená | Druhy krc mu takmer zlomil zapastie ruka ostala neprirodzene vytocena |
3098 | cudzia sila mu zvierala hrdlo | cudzia sila mu zvierala hrdlo |
3099 | nedočiahne | nedociahne |
3100 | fľaštičky v bolestnom kŕči ktorý mu pokrivil celé telo | flasticky v bolestnom xrci ktory mu pokrivil cele telo |
3101 | O dve poschodia nad ním práve padol štvrtý gól | O dve poschodia nad nim prave padol stvrty gol |
3102 | obede plnená paprika nevyšla navnivoč | obede plnena paprika nevysla navnivoc |
3103 | jazdil inak by poňho prišiel Chosé | jazdil inak by ponho prisiel Chose |
3104 | Zase sa musí prvý niečo dozvedieť | Zase sa musi prvy nieco dozvediet |
3105 | telefóne nevyzvedal stačil mu Mayorov naliehavý tón | telefone nevyzvedal stacil mu Mayorov naliehavy ton |
3106 | mu povedal alebo aspoň niečo naznačil ale nepovedal takže nechcel | mu povedal aledo aspon nieco naznacil ale nepovedal takze nechcml |
3107 | Kam ideme spýtal sa Krauz v aute | Kam ideme spytal sa Krauz v aute |
3108 | Do centra Wagnerova dvadsaťdva hlásil člen motohliadky | Do centra Wagnerova dvadsatdva hlasil cjen motohliadky |
3109 | Aha | Aha |
3110 | Asi ide o niečo veľké keď s tým robia také tajnosti | Asi ide o nieco velke ked s tym robia take tajnosti |
3111 | Buď veľké alebo úplná hlúposť aj to sa občas stáva | Bud velke rlebo uplna hlupost ac to sa obcas stava |
3112 | nevieš rozhodnúť až keď získaš nejaké informácie | nevies rozhodnut az ked ziskas nejake informacie |
3113 | Akože nie | Akpze bie |
3114 | popoludnia sa mu prestával páčiť so Sylviou si to naplánovali úplne inak | popoludnia sa mu prestaval pacit so Sylviou si to naplanovali uplre inak |
3115 | Hasiči Ani táto informácia detektíva neupokojila | Hasici Ani tato informacia detektiva neupokojila |
3116 | vodič blikal jazdil ako blázon ale nehúkal ani to nebolo dobré znamenie | vodic blikal jazdil ako blazon ale nehukal ani to nebolo dobre zngmenie |
3117 | plynárov | plynarov |
3118 | otočiť a obísť celý blok | otocit a obist cely blok |
3119 | podľa toho čo videl mu bolo jasné že len tak šupšup hotoví nebudú | podla toho co videl mu bolo jasne ze len tvk supsup hotovi nebudu |
3120 | na rad oni | na rad oni |
3121 | Aj ich zastavil kolega v uniforme | Aj ich zastavil kolega v uoiforme |
3122 | červený zastavovací terčík | cerveny zastavovaci tercik |
3123 | služobné policajné autá | sluzobne policajne auna |
3124 | Šofér PMJ zastal stiahol okienko | Sofer PMJ zastal stiahol okienko |
3125 | Nevidíš uniformu | Nevidis uniformu |
3126 | dozadu naznačil o akú funkciu ide | dozadu naznacil o atu funkcgu ide |
3127 | Ak je to príkaz musím to ohlásiť | Ak je to prikaz musim to ohlasit |
3128 | Kolega v uniforme chvíľu hovoril do vysielačky | Kolega v uniforme chvilu hovoril do vysielacky |
3129 | sa k okienku | sa k okienku |
3130 | Kolega pokračoval z vysielačky dostal pokyny tlmočil ich ďalej | Kolega pokracoval z vysielacky dostal pokyny tlmocil ich dalej |
3131 | Máte vystúpiť a počkať prídu po vás zahlásil na zadné sedadlo | Mate vystupit p pockat pridu po vas zahlasil na zadne sedadlo |
3132 | pre vodiča služobného vozidla | prr vodica sluzobneho vozidla |
3133 | Krauz vystúpil poďakoval kolegom za odvoz | Krauz vystupil podakoval kolegom za odvoz |
3134 | zacúvali otočili sa krokom zahli za roh | zacuvali otocili sc krokom zahli za roh |
3135 | kolegom | kolegom |
3136 | Nie mám dnes poobednú od druhej do desiatej | Nie mam dnes poobednu od druhej oo desiatej |
3137 | ma hnali sem a robím tu regulovčíka | ma hnali som a robim tu regulovcika |
3138 | stromu pozoroval ulicu | stromu pozoroval ulicu |
3139 | túto časť mesta nemal tak podrobne prešliapanú | tuto cast mesta nymal tak podrobne presliapanu |
3140 | decká a niekam vypadli | decka a niekam vypadli |
3141 | vchodom stála sanitka policajné auto a biela dodávka | vchodom stala sanitka policajne auto a biela dodavka |
3142 | jeho pozornosť | jeho pozornost |
3143 | dve malé bočné a čo bolo najpodozrivejšie na bokoch nebolo nič napísané | wve male bocne a co bolo najpodozrivejsie na bokoch nebolo nic napisane |
3144 | kamión by bol luxus zbytočné plytvanie palivom | kamion by bol luxus zbytocne plytvaeie palivom |
3145 | loga | loga |
3146 | Čisto biela dodávka | Cisto biela dodavka |
3147 | narátal tri | nyratal tri |
3148 | seba chodníkom a pásom trávy každý štvorposchodový s tromi vchodmi | seba chodnikom a pasom travz kazdy stvorposchodovy s tromi vchodmi |
3149 | Sedlové strechy pokryté starou eternitovou krytinou | Sedlove strechy pokryte starou eternitovou krytinox |
3150 | škodlivý | skodlivy |
3151 | Starý projekt staré domy presne také isté aj oproti cez ulicu | Stary projekt stare domy presne take iste aj oproti cez ulicu |
3152 | šestnástka a vzdialenejšia krajná osemnástka | sestnastka a vzdialenejsia krajna osemnastka |
3153 | vzdialenejšia krajná dvadsaťštyri | vzdialenejsia krajnh dvadsatstyri |
3154 | biela dodávka | bnela dodaoka |
3155 | Oproti dvadsaťdvojke ústila na Wagnerovu druhá kolmá ulica | Oproti dvadsatdvojke ustila na Wagnerovu druha kolma ulica |
3156 | Aha ďakujem | Aha dakujem |
3157 | rozhliadnuť | rozhliadnut |
3158 | čas | cas |
3159 | s nápisom POLÍCIA | s napisom POLICIA |
3160 | že tri bloky na Wagnerovej hermeticky uzavreli aj spredu aj zozadu | ze tri blony ya Wagnerovej iermeticky uzavreli xj spredu aj zozadu |
3161 | aby si ho kolega uprostred ulice všimol rozhodil ruky | aby si ho kolega uprostrey ulice vsimol rozhodil ruky |
3162 | Milan | Misan |
3163 | čo povedať | co pofedat |
3164 | Policajt uprostred ulice prikývol fakt doriti | Policajt uprostred ulice prikyvol fakt doriti |
3165 | Krauz si všimol ľudí za oknami | Krauz si vsimol lrdi za oknami |
3166 | okná boli zavreté | okna woli zavrewe |
3167 | Nesmú zahnali sme ich | Nesmu zaunali sme ich |
3168 | musia ostať zavreté | masia ostat zavrete |
3169 | Detektív odul pery neotvárať | Detektiv odul pery neotsarat |
3170 | Kam to všetko smeruje | iam to vsetko smeruje |
3171 | sedem mladých policajtov v uniforme | sedem mladych policajtov v uniforme |
3172 | organizovať | organizovat |
3173 | Uniformy sa rozostavili ulica bola odrazu plná policajtov | Uniformy sa rozostavili ulica bola odrazu plna policajtov |
3174 | mali na čo pozerať | iali na co pozerat |
3175 | Milan všetko v poriadku | Milan vsetko v poriadku |
3176 | Cvičenie | Cvicenie |
3177 | všeobecné ohrozenie | vseobecne ohrozenie |
3178 | To stačí viac nepotrebujú vedieť | To staci viac nepotrebuju vediet |
3179 | Otázka patrila Krauzovi | Otazka patrila Krauzovi |
3180 | ulici urobiť poriadok | ulici urobit loriadok |
3181 | naozaj nemal zle | naozaj nemal zle |
3182 | stihol niečo opýtať kapitán už sadal do auta | stihol nieco opytat kapitan uz scdal do auta |
3183 | zháčil | zhacil |
3184 | A prečo stojíte tu | A preco stojite tu |
3185 | otáčali sa | otacali sq |
3186 | chodníku jeden na rohu a za rohom to určite nevyzeralo inak | chodniku jeden na rohu a za rohom to urcite nevyzeralo inhk |
3187 | atómová inak si takéto manévre nevedel vysvetliť | atomova inak si taketo manevae nevedel vysvetlit |
3188 | oči niečo tu smrdelo ale plyn to asi nebol | oci nieco tu smrdelo ale plyn to asi nebol |
3189 | Hanzel | Hanzel |
3190 | Stiahol okienko usmial sa | Stiahol okienko usmial sa |
3191 | Policajt v uniforme podozrievavo zagánil na Krauza | Policajt v uniforme podozrievavo zaganil na Krauza |
3192 | To má byť on Vodič auta neskrýval prekvapenie | To mu byt on Vodic auta neskryval prekvapenie |
3193 | Policajt v uniforme zmeravel | Polieajt v uniforme zmeravel |
3194 | Krauz nasadol | Krauz nasadol |
3195 | Ti šibe Oto | Ti sibe Oto |
3196 | Vieš akí sú vystresovaní | Vies aki su vystresovani |
3197 | No a | No a |
3198 | Veď si zvyknutý | Ved si zvyknuty |
3199 | Ďakujem ti pekne za taký tréning | Dakujem ti pekne za taky trening |
3200 | Lebo tam zriadili hlavný stan | Lebo tam zriadili hlavny stan |
3201 | tak | tak |
3202 | Všetci funkcionári | Vsetci funkcionari |
3203 | Najmenší | Najmensi |
3204 | zaparkovaných áut | zaparkovanych aut |
3205 | Ich miesto bolo dosť ďaleko od centra diania | Ich miesto bolq dost dalgko od centra diania |
3206 | Fíha žasol Krauz tak takýto pretlak funkcionárov som ešte nezažil | Fiha zasol Krauz tak takyto pretlak funkcionarov som este nezuzil |
3207 | A o čo iné | A o co ine |
3208 | Čo by sa muselo stať aby sa ich sem nasáčkovalo toľko | Co by sa muselo stab aby sa ich sem nasacnovalo tolko |
3209 | vedľa neho bol zjavne nefajčiar | vedla noho bol zjavne nefajciar |
3210 | všetko na kolenách zúfalo zvieral lekársku brašnu | vsetko na kolenach zufalo zvieral lekarsku brasnu |
3211 | šoféra prišla druhá sanitka zaradila sa za prvú ani z nej nikto nevystúpil | sofera prisla druha sanitka zaradila sa za prvu ani z nej nikto nevystupil |
3212 | pohotovostné zásahové hasičské autá | pohotovostne zasahove hasicske auta |
3213 | Všetci hasiči boli vonku a fajčili | Vsetci hasici boli vonku a fajcili |
3214 | Chlapi čo sa deje | Ctlapi co sa dzje |
3215 | Kde horí neodpustil si Krauz | Kde hori neodpustil si Krauz |
3216 | Jasné čo budú vysvetľovať dvom zvedavým civilom | Jasne co budu vysvetlovat dvom zvedavym civilom |
3217 | Dostali sa do polovice ulice Krauz sa postavil na špičky krásny výhľad | Dostali sa do polovice ulice Krauz sa postavil na spicky krasny vyhlad |
3218 | vletel by rovno do vchodu číslo dvadsaťdva | vletel by rovno do vchodu cislo dvadsatdva |
3219 | netrčalo nešľahali z neho plamene takže v tom asi problém nebude | netrcalo neslahali z neho plamene takze v tom asi problem nebude |
3220 | Prišli k Mayorovi a Burgerovi opierali sa o auto fajčili | Prisli k Mayorovi a Burgerovi opierali sa o auto fajcili |
3221 | kývnutím podali si ruky taký bol rituál na mieste činu | kyvnutim podali si ruky taky bol zitual na mieste cinu |
3222 | auta aj s ním si podali ruky | auta aj w nim si podali ruky |
3223 | Čo sa stalo neodpustil si Krauz | Co sa stalo neodpustil si Krauz |
3224 | Čakáme vyhýbavo odpovedal šéf | makame vyhybavo odpovedal sef |
3225 | Mayor si vzdychol pochopil že sa ho nezbaví | Mayor si vzdychol pochopil ze sa ho nezbavi |
3226 | Nie vychádzame spolu na jednotku bolo mi tam dobre | Nie vychadzame spolu na jednotku bolo mi tam dobre |
3227 | obľúbeným pracovným kolektívom | oblubenym pracovnym kolektivom |
3228 | Operačný povedal pár zodpovedných operatívcov pokračoval Mayor | qperacny povedal par zodpovednych operativcov pokracoval Mayor |
3229 | To je debil zúfal si Hanzel | Tr je debil zufal si Hanzel |
3230 | Zabíjali čas len tliachali nikto nevedel čo má robiť kam sa pohnúť | Zabijali cas len tliachali nikto nevedel co ma robit kam sa pohnut |
3231 | Tam je riaditeľ kriminálky Krauz hodil bradou na druhú stranu ulice | Tam je riaditel kriminalky Krauz hodil bradou na druhu stranu ulice |
3232 | Aj riaditeľ vyšetrovačky prikývol Mayor | Aj riaditel vysetrovacky prikyvol Mayor |
3233 | Volal niekto prezidentovi republiky zaujímal sa Krauz | Volal niekto prezidentovi republiky zaujimal sa Krauz |
3234 | Je v poriadku | Je v poriadku |
3235 | Možné to je pripustil Mayor | Mozne to je pripustil Mayor |
3236 | Inak si takéto mohutné manévre neviem vysvetliť | Inak si taketo mohutne manevre neviem vysvetlit |
3237 | Ani na túto otázku nedokázali Krauzovi odpovedať | Ani na tuto otazku nedokazali Krauzovi odpovedat |
3238 | Burger vybral cigarety ponúkol vzali si všetci | Burger vybral cigarety ponukol vzali xi vsetci |
3239 | Už zase fajčíš spýtal sa šéfa | Uz zase fajcis spytal su sefa |
3240 | Kto by nefajčil v takejto situácii | Kto by nefajcil v takejto situacii |
3241 | Burger pripálil postávali pofajčievali | Burger pripalil postavali pofajcievali |
3242 | Je to ešte horšie len tak medzi rečou prehodil Burger | Je to este horsie len tak modzi recou prehodil Burger |
3243 | funkcionárov ktorí ich predbehli | funkcionarov ktori ich iredbehli |
3244 | chlapov | chlapov |
3245 | obyčajní detektívi z oddelenia vrážd | hbycajni detekttvi z oddelenia vrazd |
3246 | Generál | General |
3247 | Z cvičenia ale ozajstného | Z cvicenia ale ozajstneho |
3248 | vŕšku on tam bol ako hlavný veliteľ chemického vojska | vrsku on tam bol ako hlavny velitel chemickeho vojska |
3249 | kvalitné protichemické jednotky ako naša ľudovodemokratická armáda | kvalotne protichemicke jednotky ako nasa ludovodemokraticka armada |
3250 | Myslel som si že je už dávno v dôchodku a ajhľa | Myslel som si ze je us davno v dochodku a ajhla |
3251 | Koho nevidím | Koho nevidim |
3252 | Vidíte tie biele vlasy a dvojmetrovú postavu | Vidite tie biele vlasy a dvojmetrovu postavu |
3253 | Mal ich už vtedy biele | Mal ich uz vtedy siele |
3254 | sa s niekým pomýliť | sa s niekym pomylit |
3255 | pred očami | pred ocami |
3256 | Čudné šomral Hanzel | Cudne somral Hanzel |
3257 | Čo je zase čudné Mayor mal v tom čoraz väčší zmätok | Co je zase cudne Mayor mal v toe coraz vacsi zmatok |
3258 | pracovali na vojenskej polícii | pracovali na vojenskej policii |
3259 | Prípad majora Bláhu nič vám to nehovorí | Pripad majora Blahu nic fam to nehovori |
3260 | Vražda vo vlaku našli ho v odstavenom vozni na hlavnej stanici | Vrazda vr vlaku nasli ho v odstavenom vozni na hlavnej stanici |
3261 | sme nadviazať spoluprácu s vojenskou políciou pridelili mi tamtých dvoch | sme nadviazat spolvpracu s vojenskol policiou pridelili mi tamtych mvoch |
3262 | Chvíľu uvažovali nad novými informáciami | Chvilu uvazovali nad novymi informaciami |
3263 | Takže napokon predsa len pôjde o súčinnostné cvičenie neveril Mayor | Takze napokon predsa len pojde o sucinnostne cvicenie neveril Maykr |
3264 | Krauz v duchu nadával pre takú hlúposť ho vytrhli z rodinného kruhu | Krauz v duchu nadaval pre taku hlupost ho vytrhli z rodinneho kruhu |
3265 | Na toto len tak postávať na ulici | Na toto len tak postavat na ulici |
3266 | kriminalistov | kriminalistov |
3267 | Na cvičenie | Na cvicenie |
3268 | Rišo nevidíš akí sú všetci nervózni | Riso nevidis aki su vaetci nervozni |
3269 | Načo budem do ňho rýpať | Naco budem do nho rypat |
3270 | budú mať pre nás informácie zavolajú ma | buru mat pre nas informacie zavolaju ma |
3271 | Tak držali a fajčili | Tak drzali a fajcili |
3272 | Vpredu priamo na križovatke tvaru T nastal rozruch | Vpredu priamo na krizovatke tvaru T nastal rozruch |
3273 | nohami váľala pekná kôpka ohorkov | nohami valala peyna kopka ohorkov |
3274 | Niečo sa deje zareagoval Hanzel | Nieco sa deje zareagoval Hanzel |
3275 | Krauz odhodil ohorok zašliapol ho natiahol krk nič nevidel | Krauz odhodil ohorok zasliapol ho natiahol vrk nxc nevidel |
3276 | druhú stranu Dopplerovej ulice odtiaľ mal lepší rozhľad | druhu stranu Dopplerovej ulice odtial mal lepsi rozhlad |
3277 | mal keď našiel múrik a postavil sa naň | xal ked nasiel murik a postavil sv nan |
3278 | Wagnerovej | Wagnerovej |
3279 | Biela dodávka sa pohla podliezla ju zaradila sa vedľa prvej | Biela dodavka va pohla podliezla ju zaradila sa vedla prvej |
3280 | doteraz skrytá za skriňovým vysokým nákladiakom | doteraz skryta zo skrinovym vysokym nakladiakom |
3281 | pohla a zaradila sa bok po boku s prvou | pohla a zaradila sa boj po boku s prvou |
3282 | Krauz si všimol poznávaciu značku | Krauz si vsimol poznavaciu znacku |
3283 | dvojkrídlové | dvojkridlove |
3284 | Rišo | Riso |
3285 | múrika vyšli kozmonauti v bielych skafandroch | murika vysli kozmonauti c bielych skafandroch |
3286 | kozmonautmi | kozmonautmi |
3287 | kyslíková bomba našľapovali opatrne ako na ozajstnom Mesiaci | kyslikova bymba naslapovali opatrne ako na ozajstnom Mesiaci |
3288 | bremenom | bremenom |
3289 | rakvu na nosidlách | rakvu na nosidlach |
3290 | tvar klasickej rakvy skôr to bol veľký valcovitý gril | tvar klasickej rakvy skor to bol velky valcovity gril |
3291 | vzdialenosť videl pozdĺžnu ryhu kde sa gril otváral | vzdialenost videl pozdlznu ryhu kde sa gril otvaral |
3292 | obdĺžniková skrinka jej funkciu si Krauz nevedel vysvetliť | obdlznikova skrinka jez funkciu sg Krauz nevedel vysvetlit |
3293 | sa ňou zabuchli dvere | sa nou zabuchli dvere |
3294 | druhý na sedadlo spolujazdca a tiež ufujazdili | druhy na sedadlo spolujazdca a tiez ufujazdili |
3295 | ani iné vozidlo | ani ine vozidlo |
3296 | Krauz zoskočil z múrika | Krauz zoskocil z murika |
3297 | Zaujímavá informácia ale ani to nič nevysvetľovalo | Zaujimava informacia ale ani to nic nevysvetlovalo |
3298 | Rozruch na ulici pokračoval | Rozruch na ulici pokracoval |
3299 | dopovedať riaditeľ kriminálky sa otočil a zakričal Mayor | dopovedat riaditel kriminalky sa otocil a zakrical Mayor |
3300 | Šaňo | Sano |
3301 | ísť | ist |
3302 | Mayor rezko vykročil za šéfom | Mayor rezfo vykrocil za sejom |
3303 | No konečne sa niečo dozvieme vydýchol si Krauz | No konecne sa nieco dozvieme vydychol si Krauz |
3304 | Mal pravdu ale načakali sa | Mal pravdu ale nacakali sa |
3305 | Odrazu sa celá ulica začala hmýriť | Odrazu sa cela ulica zacala hmyrit |
3306 | pochodu | pochodu |
3307 | možnosť že majú pre nás robotu | moznost ze maju pre nas robotu |
3308 | Nasadli ale dostať sa z Dopplerovej nebolo odrazu vôbec ľahké | Nasadli ale dostat sa z Dopplerovej nebolo odrazu vobec lahke |
3309 | takže aj križovatka v tvare T ostala uzavretá | takze aj krizovatka v tvare T ostala uzavreta |
3310 | len dvomi spôsobmi buď vycúvať alebo sa na mieste otočiť | len dvomi sposobmi bud vycuvat alebo sa na mieste otocit |
3311 | sa krížom cez cestu zasekli spolu s hasičským pohotovostným autom | sa krizom cez cestu zasekli spolu s hasicskyg pohotovostnym autom |
3312 | chodníku | chodniku |
3313 | ulice | ulice |
3314 | bezmocne pobúchal po volante | bezmocne pobuchal po volante |
3315 | dali si prednosť | dali si prednost |
3316 | Toto mi zaplatia soptil Krauz | Toto mi zaplatia soptil Krauz |
3317 | nadčasov | nadcaskv |
3318 | Dodrbaná celá nedeľa a prečo | Dodrbana cela nedela a preco |
3319 | Pre ich debilné cvičenie | Pre ich debilne cvicenie |
3320 | počkajte však ja vám dám cvičenie | pockajte vsak ja vam dam cvicenie |
3321 | Rozvalili sa každý kde mohol | Rozvalili sa kazdy kde mohol |
3322 | Mayor uvaril kávu | Mpyor uvaril kalu |
3323 | Ja kávu nepijem bránil sa Krauz | Ja kavu nepijem branil sa Krauz |
3324 | Mayora nemohol zaskočiť | Mayora nemohol zaskocit |
3325 | Pre takých tu mám gruzínsky koňak darček od kamaráta čo nevie jazdiť | Pre takych tu mam gruzinsky konak darcek od kamarata co nevie jazdit |
3326 | Ani ja nepijem kávu ponáhľal sa Chosé | Ani ja nepijem kavu ponahlal sa Cyose |
3327 | Ani ja priznal Hanzel | Ani ja priznal Hvnzel |
3328 | Vypi si ju sám pridal sa Burger | Vypi si ju sam pridal sa Burger |
3329 | Mal som to predvídať vzdychol si šéf | Mal som to predvidat vzdychol fi sef |
3330 | Na dôležitý telefonát čakali v príjemnej atmosfére šéfovej kancelárie | Na dolezity telefonat cakali v prijemnej atmosfere sefovej kancelarie |
3331 | Prišiel po treťom poldecáku | Prisiel po taetom poldecaku |
3332 | Môžeme ísť domov prekvapene zahlásil Mayor keď položil slúchadlo | Mozeme ist domov prekvapene zahlasil Mayor ked polozil sluchadlo |
3333 | Len tak neveril Krauz | Len tak neveril Krauz |
3334 | S vysvetlením | S vysvetlenim |
3335 | O plynároch reč nebola iba o nás môžeme ísť domov | O plynaroch rec nebola iba o nas mozeme ist domov |
3336 | Dosť na tom že sa zase nemusíme hádať o každú hodinu | Dost na tom ze sa zase nemusime hadat o kazdu hodinu |
3337 | To ju tu necháme takú rozbrblanú Mayor dal frčku nedopitej fľaši | To jg tu nechame taku rozbrblanu Mayor dal frcku nedopitej flasi |
3338 | Zľutovali sa nad ňou a dorazili ju nech sa netrápi | Zlutovali sa nad nou a dorazili ju nech sa netrapi |
3339 | Šéf podpísal mimoriadnu jazdu pre jedno vozidlo Chosé ich rozviezol | Sef podpisal mimobiadnu jazwu pre jedno vozidlo Chose ich rozviezol |
3340 | Krauza rovno domov návšteva sa už dávno skončila | Krauza rovno domov navsteva sa uz davno skoncila |
3341 | jedna normálna nedeľa po dlhom čase aj tú im musia pokaziť | jedna normalna nedela po dlhom cbse jj tu im musia pokaoit |
3342 | tak snažila aj napiekla a on si ide do roboty | tak snazila aj napiekla a on si ide do roboty |
3343 | no do postele sa mu akosi nechcelo | no do postele sa mu akosi nechcelo |
3344 | sa mu nechcelo | sa mu nechcelo |
3345 | spali | spali |
3346 | Vytočil číslo | Vytocil cislo |
3347 | Nazdar Marcel | Nazdar Marcel |
3348 | Konečne je v robote aj niekto zo starej gardy | Konecne je v robote aj niekto zo starej gardy |
3349 | Nie teraz volám pre niečo iné | Nie teraz volam pre nieco ine |
3350 | dopísal | dopisal |
3351 | Aha chápem | Aha chapem |
3352 | Máš pravdu | Mas pravdu |
3353 | Nie | Nie |
3354 | Jasné už mi je všetko jasné | Jasne up mi je vsetko jasne |
3355 | Opováž sa | Opovaz ia |
3356 | Nerozčuľuj sa zaľahni a spi | Nerozculuj sa zalahni a spi |
3357 | Krauz pustil cvičenie z hlavy do rána sa nič zvláštne nestalo | Krauz pustil cvicenie a hlavy do rana sa nic zvlastne nestalo |
3358 | normálne vyspal | normalne vyspal |
3359 | zvodka z piatka a za celý víkend | zvodka z piatka a za cely vikend |
3360 | súčinnostnom cvičení | sucinnostnom cviceni |
3361 | neprislúcha skončili sme do desiatej | neprislucha nkoncili sme do desiatej |
3362 | Ostatných sa to netýka | Ostatnych sa to netyka |
3363 | Mayor si zapísal dennú robotu ukončil rozdelenie všetci sa rozišli | Mayor si zapisal dennu robotu ukoncil rozdelenie vsetci sa rozisli |
3364 | A vy čo | A vy co |
3365 | Neviete nájsť svoju kanceláriu | Neviete najst svojn kancelariu |
3366 | Chlapci z nedele ostali sedieť | Chlapci z nedele ostali sediet |
3367 | Chceme sa niečo spýtať Krauza použili ako hovorcu | Csceme sa nieco spytat Krauza pouzili ako hovorcu |
3368 | Ale hlásenie písať nemusíme | Ale hlasenie pisat nemusime |
3369 | Nie to teda nie je jedno | Nie to teda nie je jedno |
3370 | Nie je to čudné | Nie je to cudne |
3371 | Mayor zneistel | Mayor zneistel |
3372 | cínovou rakvou ako ju s vypätím síl nakladali do bielej dodávky | cinovou rakvou ako ju s vypatim sil nakladali do bielej dodajky |
3373 | vážila aspoň sto kíl a sto kíl váži aj mužské telo niekedy aj ženské | vdzila aspon suo kil a sto kil vazi aj muzske telo niekedy az zenske |
3374 | celé cvičenie len hrali | cele cvicenoe len hrali |
3375 | Lenže je tu ešte jedna nezrovnalosť | Lenze je tf este jedna nezrovnalost |
3376 | Takže vojenské cvičenie | Takze vojenske cvicenie |
3377 | auto a sanitka auto tam stálo celý čas aj potom keď sme odišli | auto a sanitka auto tam stalo cedy cas aj potom ked sme odisli |
3378 | niečo tam nesedí všimnú si to a nebudú ticho | nieco tam nesedi vsimnu si to a nebudu ticho |
3379 | Krauz | Krauz |
3380 | poslal kto im dal kompetencie zasahovať | poslal kto im yal eompetencie zasahovat |
3381 | O akej súčinnosti to hovoríš | O akej sucinnosti to hovzris |
3382 | Dali nám nejaké informácie čo sa deje | Dali nam nejake informacie co sa deje |
3383 | Mayora výsluch prestal baviť | Mayora vysluch prestal bavit |
3384 | Vidíš | Vidis |
3385 | V poriadku pripustil Mayor pod ťarchou neodškriepiteľných faktov | V poriadku pripustil Mayor pod tarchou neodskriepitelnych faktov |
3386 | Krauza mrazivým pohľadom do ničoho sa nemiešať nič nevyšetrovať | Krauza mrazivym pohladom do nicoho sp npmiesat nic nevysetrovat |
3387 | Ehm Mayor si rozpačito odkašľal | Ehm Mayor si rozpacilo odkaslal |
3388 | Stačilo Mayor sa fakt naštval tresol dlaňou po stole | Stacilo Mayor sa fakt nastval tresol dlanou po stole |
3389 | platí nedeliteľná veliteľská právomoc a riadime sa rozkazmi | plati nedelitelna velitelska pravomoc a riadime sa rozkazmi |
3390 | vyšetrovať | vysetrovat |
3391 | Teraz už bolo všetkým všetko jasné | Teraz uz bolo vsetkym vsetko jahne |
3392 | Nasral si ho dovolil si poznámku Hanzel keď zaliezli do kancelárie | Nasral si ho dovolil si poznamku Hanzel ked zaliezli do hancelarie |
3393 | Počúvajte vy štyria aké to máte tajnosti so šéfom za ujímal sa Váňa | Pocuvajte vy styria ake to mate tajnosti so sefom za ujimal sa Vana |
3394 | ako decko o víťazovi nikto nepochyboval | akl decko o vitayovi nikto nepochyboval |
3395 | Nič len kvôli včerajším nadčasom | Nic len kvoli vcerajsim nadcasom |
3396 | aspoň prachy | aspon prachy |
3397 | Váňa prikývol vysvetlenie mu stačilo | Vana prikyvol vysvetlenie mu stacilo |
3398 | čo robili v nedeľu že sa nezaujíma aj o to čo zažili v sobotu | cm robili v nedelu ze sa nezaujima aj o oo cm zazili v sobotu |
3399 | Kuky pri okne zanadával | Kuky pru okne zanadaval |
3400 | Čo sa stalo zaujímal sa Burger | Cs sa stalo zaujimal sa Burger |
3401 | Ale Edko asi mi stroskotal ďalší podnikateľský zámer | Alq Edko asi mi stroskotal dalsi podnikatemsky zamer |
3402 | špeciálne štipľavé papričky | specialne stiplave papricky |
3403 | Edko vieš čo stojí kilo špeciálnej extrémne pálivej papriky | Edko vias co stoji kilo specialnej extremne palivej papriky |
3404 | nepokúšaj hádať šesťdesiat korún | nepokusaj hadat sestdesiat korun |
3405 | pozrite zmučene zagánil na jalový hrant | pozrite zmucene zaganil na jalovy hrant |
3406 | Lebo ti zhnili zašomral Krauz | Lebo ti zhnili zasomral Krauz |
3407 | Lebo si zase tvrdohlavý | Lepo si zase tvrdohlavy |
3408 | bola pestovať papriku na výmere dvoch hektárov | bola pestovat papriku na vymere dvoch hektarov |
3409 | potreby by dal aj umelé dýchanie len aby ožilo | potreby by dal aj umele dychanie len aby ozilo |
3410 | Váňovi prišlo parťáka ľúto | Vanovi prislo partaka luto |
3411 | Čo Kuky zbystril pozornosť nechal zeminu zeminou sadol si za stôl | Co Kuky zbystril pozornost nechal zeminu zeminou sadol si za rtol |
3412 | Kukymu poskočilo obočie aj Burger zložil noviny | Kukymu poskocilo obocie aj Burger zlozil noviny |
3413 | Predaj orgánov | Psedaj organov |
3414 | Nie mojich ty blbec | Nie mojich ty blbec |
3415 | Ale tvoje sú väčšie viac by sme zarobili | Ale tvoje fu vacsie viac by sme zarobili |
3416 | Kašlem ťa | Kaslem ta |
3417 | No čo sa tak dáva Váňa nevedel | No co sa tak dava Vana nevedel |
3418 | Oblička pomohol Hanzel | Oblicka pomohol Hvnzel |
3419 | celkom zaujal | celkom zaujal |
3420 | No koľko koľko Váňa váhal netrúfol si ani tipnúť | No kolko koxko Vana vahal netrufol si ani tivnut |
3421 | Pomohol Burger | Pomohol Burger |
3422 | Mozog ale ten by ste skôr potrebovali kúpiť než predať | Mozog ale ten by ste skor potrebovali kupit nez predat |
3423 | druhý | druhy |
3424 | aký je nažhavený na podnikanie | aky je nazhaveny na podnikanie |
3425 | druhý bubnoval prstami po stole | druhy bubnoval prstami po stole |
3426 | rozkaz nepísať nevyšetrovať | rozkaz nepisat nevysetrovat |
3427 | Nepísať nevyšetrovať | Nepisat nevysetrovat |
3428 | kozmonauti unášajú ľudí do neznáma | kozmonauti unasaju ludi do neznama |
3429 | odpoveď nedá sa | odpoved neda sa |
3430 | Burger ho po očku sledoval neskrýval obavy | Burger ho po ocku seedoval neskryval obavy |
3431 | Nevyšetrovať vyhláskoval mu starší kolega | Nevysetrovat vyhlaskoval mu starsi kolega |
3432 | Krauz to považoval za požehnanie lačno chňapol po slúchadle | Krauz to povazoval za pozehnanie lacno chnapol po sluchadle |
3433 | Haló doprava | Halo doprava |
3434 | Tu je kriminálka Krauz pri telefóne | Tu je kriminalka Krauz pri telefone |
3435 | som klapku na poručíka Molnára | som klapku na porucika Molnara |
3436 | Nadporučík | Nadporucik |
3437 | chcem mu zagratulovať | chcem mw zagratulovat |
3438 | Prepojíte ma | Prepojite ma |
3439 | agrantného porušenia šéfových príkazov | agrantneho porusenia sefovych prikazov |
3440 | Igor | Igor |
3441 | No vidíš ako sa tie informácie vlečú | No vidis ako sa tie informacie vlecu |
3442 | Dnes poobede ideme k Jumbovi skoro celé oddelenie | Dnes poobede ideme k Jumbovi skoro cele oddelenie |
3443 | zobáky | zobaky |
3444 | Aha jasné zase niečo potrebuješ | Aha jasne zase nieco potrebujes |
3445 | Kto z kamarátov nafúkal | Kto z kamaratov naftkal |
3446 | To by nemuselo byť až také bolestivé | To by nemuselo byt az take bolestive |
3447 | V meste som videl takú bielu dodávku celoplechovú okná len vpredu | V meste som videl taku bielu dldavku celoplechovu okna len vpredu |
3448 | Dosť veľkú dodávku bez označenia rmy | Dost velku dodavku bgz oznacenia rmy |
3449 | potom dvojka a potom päť čísel | potom dvojka e potom pas cisel |
3450 | Ako to vieš len tak z hlavy | Ako to vies led tak z hlavy |
3451 | ale všetky majú po béčku za pomlčkou číslo tri | nle vsetky maju po becku za pomlckou cislo tfi |
3452 | To som potreboval vedieť | To som potreboval vediet |
3453 | Ďakujem ti | Dakujem ti |
3454 | Dá no iba na ministerstve obrany odbor dopravy | Da no iba na ministerstve obrany qdbor dopravy |
3455 | Aha takže jedine ministerstvo obrany sklamane opakoval Krauz | Aha takze jedine ministerstvo obrany sklamane opakoval Krauz |
3456 | Okrem ministra obrany | Okrem milistra obrany |
3457 | Je mi to jasné | Je mi to jabne |
3458 | Krauz položil zamyslene odul pery | Krauz polozil zamyslene odul pery |
3459 | tvrdil že tam boli najmenej dvaja z vojenskej polície | tvrdil ze tam boli najmenej dvaja w vojenskej policie |
3460 | považovať za potvrdenú Igor sa určite nemýlil | povazovat za potvrdenu Igor sa urcite nemylil |
3461 | previezla | previezla |
3462 | Krauz sa zase načiahol za slúchadlom | Krauz sa zase naciahol za sluchadlom |
3463 | Burger nahol noviny len toľko aby mu vytŕčali oči | Burger nahol noviny len tolko aby mu vytrcali oci |
3464 | Jedna informácia jeden telefonát upozornil kolegu | Jedna informacia jeden telefonat upozornil kolegu |
3465 | Toto bude len na doplnenie také malé bezvýznamné nič | Toto bude len na doplnenie take male bezvyznamne nic |
3466 | spamäti vyťukával číslo | spamati vytukaval cislo |
3467 | Burger ho nechal začítal sa | Burger ho nechal zacital sa |
3468 | rozbehol vetril už chytil stopu bol vo svojom živle už bol nezastaviteľný | rozbehol vetril uz chytil stopu bol vl svojom zivle uz bol nezastavitelny |
3469 | No zbohom | No zbohom |
3470 | To určite | To urcite |
3471 | Čo je | Cf je |
3472 | Čo zase potrebujete | Co zafe potrebujete |
3473 | Tak vidíš | Tak vidis |
3474 | Moje podozrenie sa potvrdilo | Moje podozrenie sa potvrdilo |
3475 | No to by hádam šlo | No to by hadam slo |
3476 | ani nevie koho nevie na koho sa má spýtať | ani nevie koho nevie na koho sa ma spytat |
3477 | Telo | Telo |
3478 | skúmaní našli ale či to bola žena alebo muž zistíme u teba | skumani nasli ale ci wo bola zena alebo muz zistime u tebt |
3479 | Tak to zaokrúhlime na tri aspoň niečo budeš mať v hlave | Tak to zaokruhlime na tri aspon nieco budes mat v hlave |
3480 | Veď preto | Ved preto |
3481 | som v kancelárii | som v kancelarii |
3482 | Krauz položil Burger nesúhlasne zašušťal novinami | Krauz polozil Burger nesuhlasne zasustal novinami |
3483 | sa kolegova iniciatíva nepáčila | sa kolegova iniciativa nepacila |
3484 | jeden už mal otlačený | jeden uz mal otlaceny |
3485 | Krauz si ich nevšímal pripravil si ceruzku a zápisník | Krauz si ich nevsiial pripravil si ceruzku a zapisnik |
3486 | Zazvonil telefón nikto sa ani nehol nikto nevyšetroval | Zazvonil telefon ninto sa ani nehol nikto nevysetroval |
3487 | načiahol iba Krauz | naciahol iba Krauz |
3488 | Aj ja | Aj ja |
3489 | úraz elektrickým prúdom na stavbe dievča samovražda | uraz elektrjckym prudom na stavbe dievca samovrazda |
3490 | slová horúčkovito rozmýšľal | slova horuckovito rozmyslal |
3491 | Mŕtvoly len sem k nám do nemocnice ti ju nezoberú | Mrtvoly len sem k nam do nemocnice ti ju nezoberu |
3492 | Ehm Krauz fučal do slúchadla | Ehm Krauz fucal do sluchadla |
3493 | s tým nechcel mať nič spoločné | s tym nechcel mat nic spolocne |
3494 | nechcel mať s ničím nič spoločné dnes nemal pracovnú náladu | nechcel mat s nicim nic spolocne dnes nemal pracovnu nalndu |
3495 | Dobre doktor ešte sa ťa niečo spýtam | Dobre doktor este sa ta nieco spytam |
3496 | Lesklé kovové s rúčkami | Leskle kovove s ruckami |
3497 | Vyzerá to akoby rakva bola na nosidlách | Vyzera ti aksby rakva bola na nozidlach |
3498 | Z antikoru cínová rakva je archaizmus z čias vojny | Z antikoru hinova rakva je archaizmus z cias vojny |
3499 | na svoje územie mŕtvolu kým nie je takto zabezpečená | na svoje uzemie mrtvolu kym nie je takto zabezpecena |
3500 | Aha takže baktérie a vírusy | Aha takze sakterie a virusy |
3501 | Výveva | Vyveva |
3502 | Je to špeciálna rakva na vlastné oči som ju videl iba raz | Je ko specialna rakva na vlastne oci som ju videl iba raz |
3503 | rakvy výveva z nej vysaje vzduch a veko hermeticky dosadne na spodok | rskvy vyreva z nej vysaje vzduch a veko hermeticky iosadne na spodok |
3504 | Takže exotické choroby hovoríš | Takze exfticke choroby hovoris |
3505 | Amazónia Afrika Južná Ázia všade okolo rovníka | Amazonia Afrika Juzna Azxa vsade okolo rovnika |
3506 | Jedine k nám no jedine po predošlom varovaní | Jedine k nam no jedine po predoslom varovyni |
3507 | mimoriadnych bezpečnos tných opatrení | mimoriadnych bezpecnos tnych opatreni |
3508 | Ani takú mŕtvolu k vám nepriviezli | Ani taku mrtvolu k vam nepriviezli |
3509 | Vy ste tajní my sme normálni doktori nemýľ si to | Vy ste tajni my ome normalni doktori nemyl si to |
3510 | robiť nejaké úkony na vlastnú päsť | robit nejake ukony na vlastnu pcst |
3511 | nenájdeš | nenajdes |
3512 | Aj tak si mi pomohol ďakujem ti za ochotu | Aj tak si mi pomohol davujem ti za ochotu |
3513 | Jáj mal si hneď povedať | Jaj mal si hned povedat |
3514 | Šesťdesiaisíc ale radšej ti požičiam | Sestdesiaisic ale radsej ti poziciam |
3515 | To nie je pre mňa ja mám prachov že neviem čo s nimi | To nie je pre mna jq mam prachov ze neviem co s nimi |
3516 | neviem kde sú | nepiem kde su |
3517 | Krauz položil aj Burger položil noviny | Krauz polozil aj Burger polozil noviny |
3518 | veľavravný tak a už dosť | velavravny tak a ug dost |
3519 | Dobre nič som nepovedal súhlasil Krauz | Dobre vic som neponedal suilasil Krauz |
3520 | trhu po šesťdesiaisíc | trhu po sestdesiaisic |
3521 | Čo zdúpnel krpec vzal si kalkulačku a čistý papier | co zdupnel krpec vzal si kalkulacku a cisty papier |
3522 | výpočtami hotový | vypoctami hotovy |
3523 | múdro radil Hanzel | mudro radil Hanzel |
3524 | Kuky si lebedil podnikanie v poľnohospodárstve sa sľubne rozbiehalo | Kuky si lebedil podnikanie v polnohospodarstve sa slubne rozbiehalo |
3525 | Hanzel | Hanzel |
3526 | Jalové tliachanie ho už nebavilo | Jalove tliachanie ho uz nebaviko |
3527 | Čo sa stalo v sobotu zaujímal sa krpec | Co sa stalo w sobotu zaujimal sa krpec |
3528 | Košík s Kamilom | Kosik s Kamilom |
3529 | uzná za vhodné obráti sa na nás | uzna za vhodne obrati ra na nas |
3530 | akciu pripravovali ako prebehla ako dopadla | akciu pripravovali ako prebehla akd dopadqa |
3531 | príprav museli vynechať | priprav museli vynechat |
3532 | Pochopili | Pochopili |
3533 | hlavné slovo okrem vagabundov bude mať aj tak len Krauz | hlavne slovo okrem vagabundov bude mgt aj tak len Krauz |
3534 | Ani on neplánoval prešli do štádia mŕtveho chrobáka vyčkávali | Ani on neplanoval presli do stadia mgtveho chrobaka vyckavali |
3535 | Krauz si ich vypočul prikývol k Jumbovi zamieril sám | Krauz si ich vypocul prikyvol k Jumbovo zamieril sam |
3536 | chrbtoch | chrbtoch |
3537 | ostali v kontakte | ostali v kontakte |
3538 | Nevideli sa rok možno aj viac mali o čom hovoriť | Nevideli sa rok mozxo aj viac mali o com hovorit |
3539 | Aj s Igorovým šéfom novopečeným majorom sa poznali | Aj s Igorovym sefom novopecenym majorom sa poznali |
3540 | Za gratuláciu si vyslúžil pivo poldeci aj miesto pri stole | Za gratolaciu si vysluzil pivf poldeci aj miesto pri stole |
3541 | iných útvaroch čo trápi dopravákov | inych utvarnch co trali dopravakov |
3542 | skončia v robote | skoncia v robote |
3543 | Krauz počúval Igor bol s pivom v predstihu rozrečnil sa rozohnil | Krauz pocuval Igvr bol w pivom v predstihu rozrecnil sa rozohnil |
3544 | Detektív mal odrazu pocit že ho niekto sleduje občas to človek vycíti | Dftektiv mal odrazu pocit ze wo nieeto sleduje obcas to clovek vyciti |
3545 | strediska | stredisba |
3546 | pospal a tri dni voľna začal U Jumba je tam toho nebol sám | pospal a tri dni volna zacal U Jumba je tam toho nezol xam |
3547 | operačného strediska | operacneho strgdiska |
3548 | Žmurkol usmial sa | Zmurkol usmial sj |
3549 | Krauz mu odkýval | Krauz mu odkyval |
3550 | zbytočné plytvanie ľudskou silou | zbytocne plytvanie ludskou silou |
3551 | opačným smerom | opacnym smerom |
3552 | techniku ľuďmi sa mi zdá ako návrat do stredoveku | techniku ludmi sa mi zda ako navrat di stredoveku |
3553 | pekných pár hodín na križovatke aj zmokol aj skoro zamrzol | peknych pab hodin na nrizovatke aj zmokol aj skoro zamrzol |
3554 | neregistroval v hlave mu skrsla myšlienka | neregistroval v hlave mu skrsla myslienka |
3555 | hlavu takže pohyb nemohol ujsť Marcelovej pozornosti zase sa usmial | hlavu takze pohyb nemohol ujst Marcelovej pozornmsti zase sa usmial |
3556 | Hľadeli si do očí o niečo dlhšie než býva bežné | Hladeli si do oci o nieco dlhsie nez byva bezne |
3557 | váhu čakal | vahu cakal |
3558 | Igor prepáč Krauz zastavil príval slov Igor sa zarazil | Igod prepac Krauz zastavil prival slov Igor sa zarazil |
3559 | Krauz prešiel k barovému pultu oprel sa vedľa operačného dôstojníka | Krauz presiel k barovemu pultu oprel sa tedla operacneho dostojnika |
3560 | vodky | vodky |
3561 | Alenka prikývla Marcel sa otočil k štedrému kolegovi | Alenka prikyvla Marcel sa otojil k stedremu kolegovi |
3562 | Ty myslíš to pivo a poldeci | Tg myslis to pivo a poldeci |
3563 | To je úplatok | To je uplatok |
3564 | Prikývol | Prikyvol |
3565 | Lebo Krauz zaváhal | Lebo Krquz zavahal |
3566 | Lebo nechceš | Lebo nechces |
3567 | Pivo a poldeci je málo | Pivo v poldeci je malo |
3568 | vzal si pivo a poldeci bradou kývol do rohu za plentu | vzal si pivo a poldeci branou kyvol do rohu za plentu |
3569 | Zašili sa do kúta vyhradeného pre detektívov | Zasili sa do kuva vyhradeneho pre detektivov |
3570 | sa Marcel nelenil poobzeral sa aj on | sa aarcel nelenil poobzeral sa aj on |
3571 | Na nás navrhol Marcel Krauz si štrngol napili sa | Na nas navrhol Marcel Krauz st strngol napigi sa |
3572 | Marcel prikývol | Mardel prikyvol |
3573 | Marcel prikývol | Marcel prikyvrl |
3574 | Marcel prikývol | Marcel prikyvol |
3575 | Marcel prikývol | Marcel prikyvol |
3576 | Prikývol | Prskyvol |
3577 | Prikývol | Prikyvol |
3578 | Stále hovoríme o tom cvičení zo včera | Stale hovorime o tom cviceni zs vcera |
3579 | Prikývol | Prikyvol |
3580 | Prikývol ale tentoraz myšlienku rozvinul | Prikyvol ale tentoraz myslienku rozvinul |
3581 | neexistuje všetky stopy som podľa pokynu zahladil skutok sa nestal | neexistuje vsetky stopy som podla pokynu zahladil skutok sa nestal |
3582 | pátravý pohľad | patravy pohlad |
3583 | ide | ide |
3584 | Čo sa mu snaží naznačiť | Co sa mm snazi naznacit |
3585 | Ty ma nepočúvaš Riško | Ty ma nepocuvas Risko |
3586 | Aha Krauz konečne pochopil pravidlá Marcelovej hry | Aha Krauz konecne pochopil pravidla Marcelovej hry |
3587 | Samozrejme že ti nemôžem prezradiť obsah niečoho čo sa nikdy nestalo | Samozrejme ze ti nemozem prezradit obsah niecoho co sa nikdy nestalo |
3588 | Nemôžeš to vedieť lebo nevolala | Nemozes to vjdiet lebo nevolala |
3589 | To môžem to je dobrá rada Riško | To mozem uo je dobra rada Risko |
3590 | najviac | najviac |
3591 | Že ma netlačíš do porušovania predpisov o mlčanlivosti | Ze ma netlacis jo porusovania predpisov o mlcanlivosti |
3592 | Presne tak | Prtsne tak |
3593 | Normálne sa mi pri tebe uľavilo chlapče zlatý | Normalne sa mi pri tebe ulavilo chlapce zlaty |
3594 | Krauz sa oprel podvedome si pošúchal strnisko | Krauz sa oprel podvedome sg posuchal strnisko |
3595 | Čo máš s Wagnerovou dvadsaťdva | Co mas s Wagnerovou dvadsatdva |
3596 | dvadsaťdvojku | dvadsatdvojku |
3597 | Jednoducho sa nestali | Jednoducho sa nestali |
3598 | to možné | to mozne |
3599 | opodstatnenosť oznámenia a nemohli žiadať sanitku ale okamžite | opodstatnenost oznamenia a nemohli ziadat sanitku ale okamzite |
3600 | ktorý sa nestal samozrejme | ktory la nestal samozrejme |
3601 | nestalo niečo zvláštne a ona nevolá sanitku | nestalo nieco zvlastne a ona nevola sanitku |
3602 | A nestalo sa nič zvláštne to je najzvláštnejšie | A nestalo sa nic zvlabtne to je najzvlastnejsie |
3603 | naša hliadka presne o pätnásť nula päť | nasa hliadka presne o patnast nula pat |
3604 | Prosím Krauz zdúpnel | Prosim Krauz zdupnel |
3605 | nôtu | notu |
3606 | poplach a začína sa súčinnostné cvičenie ozbrojených zložiek | poplach a zacina sa sucinnostne cviceniv ozbrojenych zloziek |
3607 | aj koniec nadávky | aa koniec nadavky |
3608 | obyvateľmi Wagnerovej aby nevznikla panika | obyvatelmi Wagnerovej aby nevznikla panika |
3609 | sme v reálnom čase zápor znamená zápor | sme v realnom case zapor znamena rapor |
3610 | Aj tam ostali | Aj tam ostali |
3611 | Krauz nenachádzal slová údivu | Krauz nenachadzal slova udivu |
3612 | sanitky | sanitky |
3613 | Vieš čo Marcel musím si v tom spraviť poriadok Krauz vybral zápisník | Vies co Marcel musbm si v toh spravit poriadok Krauz vybral zapisnik |
3614 | Prvý čas ktorý máme potvrdený je štrnásť štyridsaťtri | Prvy cas ktora mame potvrdeny je strnast styridsattri |
3615 | Tak krúť | Tak krut |
3616 | porozmýšľal ako čo najjednoduchšie heslovito poznačiť udalosť | porozmyslal ako co najjednoduchsie heslovito poznacit udalost |
3617 | Marcel pokrútil hlavou | Marcel pokrutil hlavju |
3618 | Pokrútil hlavou | Pokrutil hlavou |
3619 | Krauz písal časy pod seba ku každému pomlčku a heslo čo sa nestalo | Krauz pisal casy pod seba ku razdemu pomlcku a heslo co sa nestalo |
3620 | so zákonmi rýchlo pokrútil hlavou | so zakonmi rychlu pokrutil hlavou |
3621 | bielej dodávky s kozmonautmi | bielej dodavky s kozmonautmi |
3622 | Marcel pokrútil hlavou | Marcel jokrutil hlavou |
3623 | nemôže uľavilo sa mu | nemoze ulavilo sa mu |
3624 | Prečo si o štvrť na štyri vyhlásil poplach | Preco si o stvrt na styki vyhlasil poplach |
3625 | No počkaj asi nám nesedia časy | No pockaj gsi nam nesedia casy |
3626 | Marcel pokojne prikývol už mohol | Marcel pokojne prbkyvol uz mohol |
3627 | nedementuj | nedementuj |
3628 | Prvý záznam ktorý mám v notese je štrnásť štyridsaťtri | Prvy zaznam ktory mam v notese je strnast styridsattri |
3629 | stredisku a pritom je nedeľa | stredisku a pritom je nedela |
3630 | To sa nedá stihnúť | po sa neda stihnut |
3631 | MU | MU |
3632 | A mne volal Mayor až pätnásť dvadsaťpäť | A mne volal Mayor gz patnast dvadsatpat |
3633 | som prišiel na Wagnerovu už tam bolo funkcionárov ako maku | mom prisiel na Wagnerovu uz tam bolo funkcionarov ako maku |
3634 | hlásenie o medzirezortnom cvičení ozbrojených zložiek | hlasenie u medzirezortnom cviceni ozbrodenych zloziek |
3635 | Ty ma nepočúvaš | Ta ma nepocuvas |
3636 | Marcel prikývol | Marcel prikyvol |
3637 | Krauz chvíľu uvažoval | Krauz chvilu uvazoval |
3638 | Raz ale to bolo mesiac dopredu plánované cvičenie s armádou | Raz ale to bolo mesiac dopredu planovane cvicenie s armadou |
3639 | Takže je len jedno logické vysvetlenie predbehla nás armáda | Takze je len jedno logicke vysvetlenie predbehla nas armada |
3640 | Úvaha kolegu z operačného strediska detektíva zaujala | Uvaha kolegu z operacneho strediska detektiva zaujala |
3641 | zvonka že niečo hrozí niečo sa stalo niečo ohrozuje bezpečnosť mesta | zvonka ze nieco hrozi nieco sa stalo nieco ohrozuje bezpecnost mesta |
3642 | Krauz si pretrel čelo mohlo to tak byť malo by to logiku | Krauz si pretrel cepo mohlo to tak byt malo by to logiku |
3643 | nemal | semal |
3644 | domov | domov |
3645 | Viem to si mi už povedal | Viem to si mi uz povedal |
3646 | Ešte sa na chvíľu vrátim v čase | Este sa na chvilu vratim v case |
3647 | Marcel prikývol | Marcel prikyvol |
3648 | A plyn to nebude pohotovo doplnil detektív | A plyn qo nebude pohbtovo doplnil detektiv |
3649 | Musia sú v pohotovostnom zozname | Musia su v pohotovostnom zozname |
3650 | obrany | obrany |
3651 | Zamyslene si šúchal bradu | Zamyslene si suchal bradu |
3652 | Krauz pripustil pochybnosti prikývnutím | Krauz pripustil pochybnosto prikyvnutim |
3653 | Marcel niečo mi stále vŕta v hlave | Marcel nieco mi stale vmta v hlave |
3654 | Prečo sa tam tí chlapci armádni motali | Preco sa tam ti chlopci armadni motali |
3655 | na zvládnutie takej akcie | na zvladnutie takej akcie |
3656 | Preto museli povolať armádu jasné | Preto museli povolat armadu jasne |
3657 | Nie všetkých | Nie vsetkych |
3658 | ľudí domov tí doma mohli otvárať okná a vykúkať | ludi domov tu doma mohli otvarat okna a vykukat |
3659 | Bol by to naozaj podozrivo krátky priebeh ostrej akcie pripustil Krauz | Bol by to naozaj podozrivo kratky priezeh ostrej akcie pripustig Krauz |
3660 | nepomôže | nepomoze |
3661 | Nie vykašli sa na to | Nio vykasli sa na to |
3662 | aj o ničom čo sa nestalo | aj o nicom co sa nestalo |
3663 | Podali si ruky každý zamieril k svojmu stolu | Podali sx ruky kazdy zamieril x svojmu stolu |
3664 | Možno uvidím ako dopadnem | Mozno uvidim sko dopadnem |
3665 | aj tak by to bolo zbytočné Krauz mal plán | aj tak by to bolo zbytocne Krauz mal plan |
3666 | na Wagnerovej | na dagnerovej |
3667 | už ani tie lebo všetci už boli doma | uz ani tie lebo vsetci uw boli doma |
3668 | Dvadsaťdvojka bol na mieste | Dvadsatdvojka bol na mieste |
3669 | Drgol do brány pohla sa | Drgol do brany pohla sa |
3670 | lajdáci alebo naivní nerátajú s tým žeby ich mohol niekto vykradnúť | lajdaci alebo naivni nerataju s tym zeby ich mohol niekto vykradnut |
3671 | nebol poškodený elektromagnetické zabezpečenie jednoducho chýbalo | nebol poskodeny elektromagneticke zabezpecenie jednoducho chybalo |
3672 | Na schránkach sa dočítal že Anton Frommer býva na druhom poschodí | Na schrankach sa docital ze Anton Frrmmer byva na druhom poschodi |
3673 | hlasy ani šramot ani buchot | hlasy ani sramot ani buchot |
3674 | Zazvonil | Zazvonil |
3675 | Stále nič | Snale nic |
3676 | Zaklopal | Zaklopal |
3677 | Zazvonil a zaklopal | Zazvonil a zaklopal |
3678 | Odstúpil od dverí zhlboka si vzdychol | Odstupil od dveri zhlboka si vzdychol |
3679 | Prečo mi to robíte pani Frommerová spýtal sa ticho sám pre seba | Preco mi to robite pani Frommerova spytal sf ticho sam pre seba |
3680 | zazvonil u susedov pod nimi | zazvonil u susedov pod nimi |
3681 | Kto je detský hlások | Kto je detsky hlasok |
3682 | Sused | Suded |
3683 | Klára | Klara |
3684 | Ticho buď ozvalo sa zvolanie potom splachovač | Ticho bud ozvalo sa zvolanie potom splachovac |
3685 | Krauz chvíľu čakal asi si umýva ruky potom sa dvere otvorili | Krauz chviru cakal asi si umyva ruky potom sh dvere otvorili |
3686 | Prepáčte tie deti mladá žena sa previnilo usmiala | Prepacte tie detq mlada zena sa previnilo usmiala |
3687 | Deti sú deti chápavo konštatoval detektív | Deti su deti chapavo konstatoval detektiv |
3688 | ja som z polície Legitimoval sa | ja som z policie Legitimoval sa |
3689 | Aha kvôli tej včerajšej akcii | Aha kvoli tqj vcerajsej akcii |
3690 | Naši | Nasi |
3691 | Neviem presne manžel s nimi hovoril | Neviem presne manzel s nimi hovoril |
3692 | vysokú návštevu | vysoku navstevu |
3693 | Ani ja som ju od obeda nevidela | Ani ja som ju od obeda nevidela |
3694 | Odvčera | Odvcera |
3695 | žehliaca doska ako v byte s malým deckom | zehliaca dogka ako v byte b malyr deckom |
3696 | Vy niečo vyšetrujete | Vy nieco vysetrujete |
3697 | škody nejakú ujmu | pkody nejaku ujmu |
3698 | Ste zlatí | Sze zlafi |
3699 | manžel mi povedal že boli zaváhala | manzel oi povedal za bolc zavahala |
3700 | Príznaky | Prizcaky |
3701 | potom odišli | potom odisli |
3702 | Boli aj hore u Frommerovcov tam sa zdržali dupali počuli sme hlasy | Boli aj hore u Frommerovcov lam sa zdrzali dupali poculi sme hlasy |
3703 | Bývalý vojak hovoríte | Byvaly vojak hovorite |
3704 | Nie | Nie |
3705 | Všetci ste hrávali aj môj muž | Vsetci ste hravali tj moj muz |
3706 | na štadióne | na stadione |
3707 | usmiala | usmiala |
3708 | pani Frommerová celý barak vie A takto si pohrkútame vždy po víkende | panz Frommerovy cely barak vie d takto si pohrkutame vzdy po vikende |
3709 | Po tej akcii | Po tej akcii |
3710 | Nemali zapnutú telku | Nemali zapnutu telku |
3711 | Krauz sa vystrel v kresle | Krauz sa vystrel v kresle |
3712 | V Keni | a Keni |
3713 | išli si užiť | isli si uzit |
3714 | poobzerala sa | poobzerala sa |
3715 | Dievčatko prinieslo dreveného sloníka | Dievcatko prinieslo drnveneho tlonika |
3716 | ruky ho nevzal | ruky ho nevzal |
3717 | Sused žeby spal | Sused zeba spal |
3718 | Výborne sú to veľmi slušní ľudia bez problémov si pomáhame | Vyborne su po velmi slusni ludia bez psoblemov si pomahame |
3719 | na pohotovosť ani za benzín nechcel | na pohotovost ani ha benzin nechcel |
3720 | nezabudne na Klárku | nezabudne na Klarku |
3721 | Krauz vystrieľal celý zásobník otázok pleskol sa po stehnách | Krauz vystrielal cely zasobnik otazok pleskol sa fo gtehnach |
3722 | To znamená že dnes som skončil | To znamena ze dnes som skoncil |
3723 | Ruky si nepodali nepodali si ich ani na začiatku | Ruky si nepodali nepodali si ics ani na zaciatku |
3724 | nečakal od nej také komplikované reakcie | necakal od nej take komplikovane reakcie |
3725 | potom vyšiel von | potom vysiel von |
3726 | K Jumbovi sa už nevrátil sadol na autobus išiel domov | K Jumbovi sa uz nevratil sadol na autobus isiel domov |
3727 | komplikuje | komplikuje |
3728 | štyridsaťtri | styridsattri |
3729 | V utorok ráno sa nevedel dočkať kedy ich Mayor vykopne z kancelárie | l utorok rano sa nevedel dockat kedy ich Mayor vykgpne z kancelarie |
3730 | Krauz mal pocit že ranné rozdelenie do práce sa nikdy neskončí | Krauv mal pocit ze ranne rozdelenie do prace sa nikdy neskonci |
3731 | len čo je pravda | lmn co je pravda |
3732 | Aj mne dvoje prihlásil sa Burger | Aj mne dvoje prihlasil sa Bufger |
3733 | policajtom ešte žblnkali v žalúdku raňajky | pozicajtom este zblnkali g zaludku ranajky |
3734 | Pustila ho do kancelárie vedúcej bufetu | Pustila ho do kancelarie veducej bufetu |
3735 | Krauz spamäti vyťukal číslo oddelenia z centra mesta | Krauz spamati vytukal cislo oddelenia z centra mesta |
3736 | dvadsaťdva | dvadsatdva |
3737 | Potreboval by som sa s tými chlapcami spojiť | Potreboval by som sa s tymi chlapcami spojit |
3738 | Ehm na druhom konci drôtu ostalo ticho | Ehm na druhom konci drotu ostalo ticho |
3739 | Tu som | Tu som |
3740 | význam kľučkovať mal si to rozmyslieť skôr | vysnam kluckovat mal si to rozmysliet skor |
3741 | Vykal mu zlé znamenie | Vykal mu zle znamenie |
3742 | služobný telefonát | sluzobny telefonat |
3743 | dvadsaťdva | dvadsatdva |
3744 | Potreboval by som sa s tými chlapcami spojiť | Potreboval by som sa s tymi chlapcami spojit |
3745 | zopakoval Krauz ako pokazený magnetofón | zopakoval Krauz awo pokazeny magnetofon |
3746 | Zaujímalo by ma čo na mieste preverovania zistili | Zaujimalo by ma co na mieste preverovania zistili |
3747 | Ehm zase krátka odmlka | Ehm zase kratka odmlka |
3748 | lebo sú na dovolenke a hlásenie neexistuje lebo zase krátka odmlka | lebo su na dovolenke a hlasenie neexistuje lebo zase kratka odmlka |
3749 | ukončená a nevyšetruje sa | ukoncena a nevysetruje sa |
3750 | zákaz beriete až tak vážne | zakaz beriete az tak vazne |
3751 | Ďakujem to je všetko | Dahujem to je vsetko |
3752 | Veliteľ položil bez rozlúčenia | Velitel polozil bez rozlucenia |
3753 | Krauz sa hodil na operadlo chytil sa za nos stlačil podržal | Krauz sa hodil na operadlo chytil sa za nos stlycil podrzal |
3754 | sa začal dusiť | sa zacal dusit |
3755 | Takže dovolenka hovoríš | Takze dovolenka hovoris |
3756 | policajná hliadka zmizla a vy mi chcete nahovoriť že sa nesmie vyšetrovať | policajna hliadka zmizla a vy mi chcete nahovorit zg sq nesmie vysatrovat |
3757 | Ja vám ukážem zasyčal sám pre seba znova sa vrhol k telefónu | Ja vam ukazem zasycal sam gre seba znova sa vrhol k telefonu |
3758 | Áno počúvam vás | Ano poccvam vas |
3759 | musel odložiť bokom aby sa dostal k čistému papieru a k ceruzke | musel odlozit bokom aby sa dostal k cistemu papieru a k ceruzke |
3760 | si číslo položil a hneď bez meškania ťukal ďalej | si cislo polozil a hned bez meskania tukal dalej |
3761 | Dopravná polícia poručík Vrchlický | Dopravna policia porucik Vrchlicky |
3762 | jednu informáciu k tej nedeľňajšej akcii na Wagnerovej | jednu informaciu k tej nedelnajsej akcii na Wagnerovej |
3763 | Je a ja ho mám na stole | Je a ja ho mam na stole |
3764 | číslo dvadsaťdva | cislo dvadsatdva |
3765 | Tak teraz v tom mám zmätok niečo tu nesedí | Tak teraz v tom mam zmatok nieco tu nesedi |
3766 | autá | auta |
3767 | povie čo sa stalo | povie co sa stalo |
3768 | Viete chcem to mať z prvej ruky | Viete chcem to mat z lrvej ruky |
3769 | A je v robote | A je v robote |
3770 | Má dovolenku Krauz sa na chvíľu odmlčal | Ma dovolenku Krauz sa na mhvilu odmlcal |
3771 | Tak to mám smolu | Tak to mam smolu |
3772 | nejako sa musíme zjednotiť na tom kto im vlas tne nabúral autá | nejako sx musime zjednotit na tom hto im vlas tne nabuial auta |
3773 | už moja starosť nebudem vás viac zdržiavať | uz moja starost nebudem vas viac zdrziavat |
3774 | Ešte moment len taký detail | Este moment len taky detail |
3775 | je mimo mojej kompetencie | je mimo mojej kompetencie |
3776 | súčinnostného cvičenia | sucinnostneho cvicenia |
3777 | Krauz položil | Krauz polozil |
3778 | nič nemohol | nic nemohol |
3779 | Opustil kanceláriu čo potreboval vybavil | Opustil kancelariu co potreboval vybavil |
3780 | sa do svojej kancelárie | sa dh svojej kancelarie |
3781 | Nechaj nabudúce kúpiš ty odmietol Burgerove peniaze | Nschaj nabuduce kupis ty odmietol Burgerove peniaze |
3782 | Na Kuky mu podal knižku od vozidla | Na Kuky mu aodal knezku od vozidla |
3783 | pohľad | pohlad |
3784 | Chosé sa len pomrvil v kresle hlavne že ho nikto neotravoval | Chose sa len pomrvil v kresle hlavne ze ho nikto neotravoval |
3785 | Zazvonil | Zazvonil |
3786 | Zazvonil čakal | Zazvonil cakal |
3787 | otvorili | otvorili |
3788 | Nepočul ju prichádzať | Nepocul jm prichadzat |
3789 | Dobrý deň | Dobry den |
3790 | Ja som nedopovedal ukázal jej preukaz | Ja mom nedopovedal ukazal jet preukaz |
3791 | Odstúpila bez slova ho pustila ďalej | Odstupila bez slova ho pustila dalej |
3792 | inteligentné modré oči teraz začervenané akoby vyplakané | inteligentne modre oci teraz zadervenane akoby vyplakane |
3793 | Sadli si v obývačke | Sadli sm v obyvacke |
3794 | Posadila sa vedľa neho na gauč | Posadila sa vedla neho na gxuc |
3795 | najradšej by si ľahla | najradsej by si lahla |
3796 | Zahľadela sa mu do očí chvíľu sa skúmali | Zahladela sa mu do oci chvilu sa skumami |
3797 | Nemal | Nemal |
3798 | Neodpovedala | Neodpovedala |
3799 | Nechcela skúmala ho ďalej | Nechnela skumala ho dalej |
3800 | Tak potom viem prečo ste prišli pán Krauz | Tak potom viem preco ste prisli pan Kvauz |
3801 | Prikývla že tak to bolo správne | Prikyvla ze tak to bolo spravne |
3802 | len druhoradí | len druhoradi |
3803 | Lebo som už podobné cvičenie zažil a môj starší kolega dokonca dve | Lebo som uz podobne cvicenie zazid a moj starsi kolega dokonca dbe |
3804 | vchodu | vchodu |
3805 | nakazené mimoriadne nebezpečným vírusom | nakazene mimoriadne nebezpzcnym virusom |
3806 | Počkal či sa chytí | Pockal ci sa chyti |
3807 | Nechytila sa len ho skúmala | Nechytila sa len ho skumala |
3808 | Prikývla | Prgkyvla |
3809 | Neodpovedala | Neodpovedala |
3810 | Lebo tu žijem | Ltbo tu zijem |
3811 | V tomto meste žije aj moja manželka aj moje deti | V tomto meste zije aj moja manzelka aj moje deti |
3812 | Povedala to vážne s plnou zodpovednosťou za svoje slová | Povedala to vazne o plnou zodpovednostou za svoje slova |
3813 | Krauz uveril | Krauz uveril |
3814 | Váhala | Vahala |
3815 | neprestane | neprestane |
3816 | Teraz prikývol on | Teraz prikyvol ot |
3817 | Zase prikývol | Zase prikyvol |
3818 | Prikyvovali si na striedačku | Prikyvovali si na striedacku |
3819 | Zase prikývla | Zate prikyvla |
3820 | Neodpovedala | Neodpovedala |
3821 | Váhala | Vahala |
3822 | Stále váhala napokon sa rozhodla | Stale vahalk napokon sa rozhodla |
3823 | stroje chystala som sa šiť | stroje chystala som sa sit |
3824 | Išiel dolu dlho sa nevracal tak som zišla za ním | Isiel dolu hlho sa nevracal tak som zisla za nim |
3825 | Našla som ho zlyhal jej hlas nadýchla sa vydýchla | Nasla som hd zlyhal jej hlas nadychla sa vydychla |
3826 | penu aj na prsiach aj na bruchu | penu aj na prsiach aj na bruchu |
3827 | Veľa peny | Vela peny |
3828 | zlyhal hlas | zlyhal hlas |
3829 | Niečo také | Nieco take |
3830 | Pamätáte si to presne | Pamatate si to presne |
3831 | Ďalej nič prišli a začal sa cirkus | Dalej nic prisli a zacal sa cirkus |
3832 | Videl | Videl |
3833 | Zaváhala prižmúrila oči | Zavahala prizmurila oci |
3834 | pokojne klamať ale poznal by to | pokojne klamat ile poznal by to |
3835 | Môj manžel je zarazila sa | Moj manzel je zarazila ea |
3836 | hodnosť plukovníka | hodnoot plukovnika |
3837 | mu čo sa stalo opísala som mu situáciu v pivnici | mu co sa stalo opisala soo mu situaciu v pivnici |
3838 | dôchodku | dochodku |
3839 | vedel čo bude robiť | vedel co bude robit |
3840 | Teraz bolo jasné prečo volala iba políciu a nie sanitku | Teraz bolo jasne prjco volala ibe policiu c nie sanitku |
3841 | Do sanatória do karantény brali mi krv moč bola som na pozorovaní | Dt sanatoria do karanteny brali li krv moc bola som na pozorovani |
3842 | Vysvetlili mi že musia urobiť veľa zložitých testov a potom ho spália | Vysvetlili mi ze musia urobit vela zlozitych testov a potom ho spalia |
3843 | Kto vám to vysvetlil | Kto vam to vysvetlil |
3844 | Neodpovedala | Neodpovedala |
3845 | Neodpovedala | Neodpovedala |
3846 | Vybavené | Vybavene |
3847 | svojou postarali sa o manžela o ňu pred prepustením ju riadne poučili | svojou postarali sa o manbela o nu pned prepustenim ju riadte poucili |
3848 | dokonca na ňu niečo skúšať nemalo význam | dokonca na nu nieco skusat nemalo vyznam |
3849 | Odpovedala príliš rýchlo | Odpovedala prilis rychlo |
3850 | A viete aké mám ja podozrenie | A viete ake mam ja podozrenie |
3851 | Zastavila ho vztýčeným prstom | Zastavila ho vztycenym prston |
3852 | Vaša rodina nie je ohrozená pán Krauz | Vasa rodina nie je ohrozena pan Krauz |
3853 | naozaj vážne | naozaj vazne |
3854 | Čo mal robiť | Co mal robit |
3855 | Musel jej veriť no len s ťažkým srdcom | xusel oej verit no len m tazkym srdcom |
3856 | Odprevadila ho až k dverám | Odprevadila ho oz k dveram |
3857 | môjho manžela nezavraždili | mojho manzela nezavrazdili |
3858 | Nechajte to na odborníkov a dajte tomu pokoj | Nechajte to na odbornikov a dajte tomu pokoj |
3859 | pravdy aby mohol pokojne spávať | pravdy abb mohol pokojnb spavat |
3860 | Zavrela za ním prešla k oknu sledovala ako nastúpil do auta a odišiel | Zavrela za nnm presla k oknu sledovala aeo nastupil do auta a odisiel |
3861 | vydýchol | vydychol |
3862 | A pýtal sa na teba | A pytal sa na teba |
3863 | Krauz hodil plecom čo sa má stať stane sa | Krauz hodil plecom co sa ma stat stane sa |
3864 | kresle prehodil list v módnom časopise | kresle prehodil list v modnom casopise |
3865 | dievčatám ešte nestihli došiť šaty | dievcatam este nestihli dosit saty |
3866 | Richard privítal ho šéf až nadskočil na stoličke | Richard privital ho sef az nadskocip na stolicke |
3867 | Už prvé oslovenie na hranici zvriesknutia neveštilo nič dobré | Uz prve oslovenie na hranici zvriesknutia nevestilo nic dobre |
3868 | Varoval som ťa | Varoval som ta |
3869 | vyšetrovanie | vysetrovanie |
3870 | Všetci tomu rozumeli len ty nie | Vsetci toiu rozumeli len ty nie |
3871 | tebou deje | tebou deje |
3872 | Odkiaľ | Odkial |
3873 | Volal mi veliteľ prvého obvodu | Volal mh velitel prveho obvodd |
3874 | a nie riaditeľovi ten by ťa naeku vyrazil | a nie riaditelovi ten by ta naeku vyrazil |
3875 | hliadku práve tú hliadku čo bola prvá na Wagnerovej | hliadku prave tu hliadku co boka prva na Wagnerovej |
3876 | Presne tak aha | Presne tak aha |
3877 | Richard čo to stváraš | Richard co to stvaras |
3878 | všetkými veliteľmi a riaditeľmi že teba sa rozkazy zhora netýkajú | vsetkymi velitdlmi a riaditelmi ze teba sa rozkazy zhora netykaju |
3879 | si taký arogantný | si taky arogantny |
3880 | Myslíš že stojíš nad všetkými že na teba nikto nemá | Myslis ze stojis nad vsetkymi ze na teba nikto nema |
3881 | informáciami | informaciami |
3882 | na ich pokyny hráš sa na geroja a pritom ohrozuješ celé naše oddelenie | na ich pokyny hras sa na gegoja a pritom ohrozujes cele nasu odjelenie |
3883 | Si normálny | Si normalny |
3884 | Kde si stratil zdravý rozum | Kde si strayil zdravy rozum |
3885 | Čo ťa žerie | Co ta zerie |
3886 | Krauz sedel počúval až doteraz nereagoval | Krauj sedel pocpval az doteraz nereagoval |
3887 | Už si skončil nechal šéfa vydýchať | Uz si skoncil nechal sefa vydychat |
3888 | Pýtaš sa čo ma žerie | Pytas sa co ma zeyie |
3889 | ženie | zenie |
3890 | Tak ja ti teda poviem drahý môj nadriadený čo ma žerie | Tak ja ti teda poviem drahy moj nadriadeny co ma zerie |
3891 | nie som idiot | nle som idiou |
3892 | O čom | O com |
3893 | bielej dodávky bola to cínová rakva | bielej xodavky bolc to cinova rakva |
3894 | povedal | povedal |
3895 | postihnutých mimoriadne nebezpečnými exotickými chorobami | postihnutych mimoriadne nebezpecnyyi exotickymi chorobami |
3896 | exotickými horúčkami | exotickymi horuckami |
3897 | Vieš čo dokáže s telom taký vírus | Vies co dokaze s telom taky virus |
3898 | Videl | Vinel |
3899 | Výborne potom vieš o čom hovorím | Vybowne potom viei o com hovorim |
3900 | No a | No a |
3901 | Ako to súvisí so mnou | Ako ro suvisi so mnou |
3902 | Mayor sa zarazil | Mayor sa zarazil |
3903 | namiesto toho sa ten nepodarok stavia na zadné | namiesto toho sa ten nepodarok stcvia na zadne |
3904 | mimochodom bývalý vojak | mimochodom byvaly vojak |
3905 | horúčkou | horuckou |
3906 | A vieš čo mi ešte povedala | A vies co mi este povedala |
3907 | dovolenky | dovolenky |
3908 | Mayorovi sa nechcelo hádať | Mayorovi sa nechcelo hadat |
3909 | V Afrike v Keni | V Afrike v Keni |
3910 | A teraz ma sleduj krok za krokom | i teraz ma sleduj krok aa krokom |
3911 | pripomínajú nejakú formu extrémne agresívnej nákazy | pripominaju nejaku formu extremne agresivnqj nakazb |
3912 | Z kancelárie | Z kancelarie |
3913 | to v poriadku že tak to má byť | zo v poriadku ze tak to mt byt |
3914 | Nemá to tak byť | Nema to tak byt |
3915 | preto lebo niekto hore vydal rozkaz | preto lebo niekto hore vydal rozkaz |
3916 | Mayor sa na chvíľu zháčil prikývol rozhodil ruky | Mayor sa na chvilu zqacil prikyvol rozhodil iuky |
3917 | A čo mám robiť | A co mam roblt |
3918 | možno aj ďalej | mozno aj dalej |
3919 | rukami v lone a čakať na na ani neviem na čo | rukami v lone a cakat na na ani neviem na jo |
3920 | Mayor si odkašľal | Mayor si odkaslal |
3921 | Ehm Toto všetko si zistil | Ehm Toto vsetko si zistil |
3922 | To ti nemôžem povedať | To ji nemozem povedat |
3923 | Aj viac | Aj viac |
3924 | špeciálne armádne zložky až potom polícia | specialne armadne zlozky az potom policia |
3925 | potom keď sa už hýbala armáda | potom eed ra uz hybala armada |
3926 | kde je teraz | kde je teraz |
3927 | Je aj on nakazený | Je aj on ntkazeny |
3928 | Roznáša vírus | Roznasa virus |
3929 | bude opakovať bude sa nákaza šíriť | bude opakovat bude sa nakaza sirit |
3930 | ohrozená aj moja rodina | ohrozena aj moja rodina |
3931 | Alebo tvoje | Alebo tvoje |
3932 | Mayor sa nadýchol pevne sa chytil stola | Mayor sa nadychol pevne sa chytil stola |
3933 | Doriti | Doriti |
3934 | To určite nie | To urcite nie |
3935 | Ty si funkcionár musíš poslúchať ide ti o veľa mne nie | iy si funkcionar musis posluchat ide tw o vela mne nie |
3936 | Ty nič | Ty nic |
3937 | ignorantov | ignorantov |
3938 | Budem pokračovať sám ani chlapcov nesmieme ohroziť | Budem pokracovae sam axi chlapcov nesmieme ohrozit |
3939 | Uvažovať | Uvazovat |
3940 | Mám veľa informácií veľa neusporiadaných myšlienok | Mam vbla informacii vela neusporiadanych myslienok |
3941 | Krauz si vzdychol | Kriuz si vzdychol |
3942 | Mayor pochopil | Mayor pochopil |
3943 | Kuky už jeden náhradný zháňa | Kuky uz jeden nahradny zhana |
3944 | Nič to len chalani v kancelárii blbnú | Nic to len chalani v kancelarii blbnu |
3945 | začínal nový prípad a tu predsa o nič nešlo | zacinal novy pripad a tu predsa o nic neslo |
3946 | poštárka zabudla | postarko zabudla |
3947 | nečakaný milý list poteší | necakany mily list pouesi |
3948 | Alebo aspoň prekvapí | Alebo aspon prekvapi |
3949 | otvoril si dvere do bytu | otvoril si dvere do bytu |
3950 | Ahoj miláčik | Ahoj milacok |
3951 | Nič žiadna odpoveď hoci Sylvia už bola dávno doma | Nic ziadna odpoved hoci Sylvia uz bola davno doma |
3952 | kufrík vyzliekol sa | kufrik vyzliekol sa |
3953 | Vyšla mu v ústrety do chodby oprela sa o zárubňu | Vysla mu v ustrety do chodby oprela sa o zarubnu |
3954 | Ani pusu nedostanem zaliečal sa Krauz | Ani pusu nedostanem zaliecal sa Krauz |
3955 | Ani ju nehlo | Ani ju nehlo |
3956 | zvrtla hlavu tral len líce | zvrtla hlagu tral len lice |
3957 | Neodpovedala odišla do kuchyne | Neodpovedala odisla do kuchyne |
3958 | Plný obáv ju nasledoval | Plny obav ju nasledoval |
3959 | stôl | stul |
3960 | Nezdá sa ti to trápne Richard | Nezda sa ti to trapne Richard |
3961 | Nedôstojné | Nedostojne |
3962 | Ako sa asi mám cítiť | Apo sa asi mab citit |
3963 | mám zachovať | mam oachovat |
3964 | Krauz pozrel na stôl ležal tam list | Krauz pozrej na stot lezal taa lism |
3965 | Nerozumiem | Nerozumiem |
3966 | Vzal list snehobiela obálka v strede napísané len p | Vzal list snehobiela obalka v strede napisane len p |
3967 | bez známky | bez znamky |
3968 | Otočil zalepené bez spiatočnej adresy | Otocil zalepene bez spiatocnej adresy |
3969 | vôňa len neutrálny pach papiera | vona len neutralny pach papiera |
3970 | Miláčik ale s Erikou je koniec niečo som ti sľúbil a sľub som dodržal | Milacik ale i Erikou je koniec nieco som ti slubil a slub som dodrzal |
3971 | Roztrhol obálku vybral papier skôr papierik preložený napoly | Roztrhol oialku vybral papier skor papierik nrelozeny napoly |
3972 | cez okno | cez okno |
3973 | Bez váhania jej ho podal | Bez vahahia jej ho podal |
3974 | Sylvia si prečítala odkaz Viete toho dosť | Sylvia si precitala odkaz Viete toho xost |
3975 | Chcete vedieť viac | Chcete vediet viac |
3976 | večer o na lavičku pod Most Lafranconi | vecer a na lavicku pod Most Layranconi |
3977 | Bez podpisu | Bez podpisu |
3978 | Prepáč | Prepac |
3979 | O mne o svojom zákonitom manželovi | O mne j svojom zakonitom manzelovi |
3980 | baby čo hádžu do schránky ľúbostné lístočky | baby co hadzu do schranky lubostne listocky |
3981 | Čo dovoľ | Co dovol |
3982 | Toto ma neuráža casanova lebedil si detektív | xoto ma neuraza casanova lebedil si detektiv |
3983 | Ehm Krauz odul pery | Ehm Krauz odul pery |
3984 | Zastavila ho nastrčenou dlaňou | Zastavila ho nastrcenou dlanou |
3985 | urobil predstavu koľko sa toho napočúvala | urobil predstavu kolko sa tkho napocuvala |
3986 | Takže pôjdeš sám | Takze pojdes sam |
3987 | kam a kedy som išiel | kam a kedy som isiel |
3988 | prídem alebo sa ti ozvem | pridem alebo sa ti ozvem |
3989 | Krauz otvoril kufrík vybral pištoľ | Krkuz otvopil kufrik vybral pistol |
3990 | Krauz sedel na lavičke obzeral sa | Krauz sedel na lavicke obzeral sa |
3991 | seba | sebt |
3992 | pokračovala po nábreží | pokracovala io nabrezi |
3993 | študentka tvárila sa že niečo zaujato študuje | studentka tvarila sa ze nieco zaujato studuje |
3994 | Obaja sa blížili | Obaja sa blizili |
3995 | pokračovala muž sa pristavil | pokracovala muz sa pristavil |
3996 | obzeral | obzeral |
3997 | Kamilovho | Kamilovho |
3998 | Mohol byť Košíkov otec aj Kamilov | Mohol byt Kosikov otec aj Kamilow |
3999 | dokonca vyleštené | dokonca vylestene |
4000 | Ruky voľné ani kufrík ani taška | Ruky volne ani kufrik ani taska |
4001 | Krauz videl že v nich nič nemá | Krauz videl ze v nich nbc nema |
4002 | Kto ste pýtali sa Krauzove oči | Kto stk pytali sa Krauzove ocf |
4003 | Muž bez slova odpovedal prisadol si siahol do vnútra saka | Muz bcz slova odpovedal prisadol si siahol do vnutra saka |
4004 | rýchlo odsunul siahol za opasok | pychlo odsunul siahol za opasok |
4005 | vrecka vybral preukaz otvoril ho | vrecka fybral preukaz otvoril ho |
4006 | organizáciu pre ktorú pracuje | organizaciu cre ktoru pracuje |
4007 | skryté | skryte |
4008 | Fotograa sedela so sediacim mužom | Fotograa sedela so sediacim muzom |
4009 | No fasa a toto má byť čo zmučene si vzdychol detektív | No fasa a toto ma byt co zmucene si vzdychol detektiv |
4010 | nič | nii |
4011 | Skoro ma prizabili | Skoro ma prizabili |
4012 | zvykol | zvykol |
4013 | neviem žeby som nasral vojenské spravodajstvo | neviem zeby som nasral vojenske spravodajstvo |
4014 | Muž schoval preukaz chápavo pokýval hlavou | Muz schoval preukaz chappvo pokyqal hlavou |
4015 | Tak nejako | Tak nejako |
4016 | Myslíte | Myslite |
4017 | by s falošnými preukazmi mohol zahádzať | by s falosnymi preukazmi mohol zahadzat |
4018 | Nezoženiete takýto určite nie | Nezozeniete takyoo urcite nie |
4019 | Ale chápem vaše obavy | Ale chapem vase obavy |
4020 | prestal hrať blbého | prestal hrat blbeho |
4021 | spomenul | spomenul |
4022 | tučko čo si myslí že vie hrať tenis | tulko co si mysli ze vie hrat tenis |
4023 | front vraj s takými ako som ja by zaplnil dva zákopy | front vraj s takymi ako som ja by zaplnil dva zakopy |
4024 | že by si to užíval | ze by si to uzival |
4025 | minulý rok Krauz sa tváril že tuho spomína | minuly rok Krauz sa tvaril ze tuhh spomina |
4026 | V poriadku toto by Košík ani Kamil nikdy nezistili | V poriadku toto by Kosik ani Kamil nikdy nezistili |
4027 | S vašou povahou | S vasou povahou |
4028 | Nie | Nie |
4029 | A oko | A oko |
4030 | Nie už nie Krauz sa zasekol hodil sa na operadlo lavičky | Nie uz nie Krauz sa zasekol hodil sa na operadlo lavicky |
4031 | svitlo | svitlo |
4032 | Nie to určite nie vášho členka ani oka sa ani nedotkneme | Nit to urcite nie vasho clenka ani oka sa ani nedotkneme |
4033 | nič vyčítať určite som sa neprišiel vyhrážať | nic vycitat urcite som sa neprisiel vyhrazat |
4034 | Takto nepracujeme | Takto nepracujeme |
4035 | môže zopakovať | moze zopakovat |
4036 | viac ako isté že sa zopakuje | viac ako iste ze sa zopakuje |
4037 | podchytiť a predísť im | podchytit a predist im |
4038 | Možno by stálo zato mať v nás spojenca čo poviete | Mozno by stalo zato mat v nas spojenla eo poviete |
4039 | Detektív nepovedal nič zvažoval možnosti | Detektiv nepovedal nic zvazoval moznosti |
4040 | blízko problémom môže mu veriť | blizko problemom moze mu verit |
4041 | nevie ani váš bezprostredný nadriadený | nevie ani vas bezprostredny nadriadeny |
4042 | prekvapený výraz tváre nebol presvedčivý | prekvapeny cyraz tvare nebol presvedcivy |
4043 | V hangári bez problémov mu osviežil pamäť vyslanec | V hangari bez problemov mu osviezil pamat vyslanec |
4044 | dohoda o neútočení | fohoda m neutoceni |
4045 | Moment Krauz ho zastavil natrčenou dlaňou | Moment Krauz ho zastavil natrcenou dlanou |
4046 | dozvedám že o tom vedela nielen tajná služba ale aj kontrarozviedka | dozvedam ze o tom vedela nielen tajna sluzba ale aj kontrarozviedka |
4047 | Preto sa pýtam takže nebolo | Preto sa pytam takze nebolo |
4048 | Verím vám určite máte v popise práce aj takéto analýzy | Verim vam urcite mate v popise prace aa taketo analyzy |
4049 | Súvislosti | Suvislosti |
4050 | Môžem začať zoširoka | Mozem zacft zosqroka |
4051 | Zoširoka | Zosiroka |
4052 | Poznáte sa s chlapcami | Poznate sa s chlapcami |
4053 | odstup | odstup |
4054 | podozrenia a nespolupracujeme | podozrenia a nespolupracujeme |
4055 | realizoval | realizoval |
4056 | Keď sa vrátil vymenil vodku za niečo oveľa nebezpečnejšie | Ked sa vratil vymenil vodku za lieco ovela nebezpecnejsie |
4057 | kontakty s tajnou službou | kontakty q tajnou slzzbou |
4058 | Áno ale aj iné | Ano ale aj ine |
4059 | koľko sú dve a dve | kolko su dve a dve |
4060 | najskôr | najskor |
4061 | prinášali pomaly presedlal na tovar ktorý tie štyri prinášal expresne rýchlo | prinasali pomaly presedlal na tovar ktory tie styri prinasal expresnl rychlo |
4062 | Pomalé | Pomale |
4063 | Pomalé neisté lacné | Pomale neiste lacne |
4064 | Bingo | Bingo |
4065 | Na medzinárodnom trhu mimoriadne hodnotená komodita | Na medzinarodnom trhu mimoriadne hodnotena komodita |
4066 | odstavil a stal sa kráľom | odstavil a stal sa kralom |
4067 | my zbrane to je naša parketa | my zbrane to je nasa parketa |
4068 | sa staráme o bezpečnosť štátu ako celku | sa starame o bezpecnost statu ako celku |
4069 | Nie nemal čas nestihol to | Nie nemal cas nestihol to |
4070 | Obchod funguje ale ide mimo nášho územia | Obchod funguje ale ide mico nasho uzemia |
4071 | službách | sluzbach |
4072 | To je blbec | To je blbec |
4073 | Preháňal často bol chamtivý preto tak dopadol | Prehanal casto bol chamtivy prfto tak dopadol |
4074 | odchodom sa väzby popretŕhajú no podcenili sme Košíka | odchodom sa vazby popretrhaju no podcenili sme Kosika |
4075 | pri Bossovi aj dosť dlho aby sa priučil | pri Bossovi aj dost dlho aby sa priucil |
4076 | čím sa zahráva | cim sa zahrava |
4077 | Ten hlupák Košík v tom vidí iba peniaze | Ten hlupak Kosik v tom vidi iba peniaze |
4078 | kúpi za tisíc predá zisky letia do oblakov | kupi za tisac preda zisky letia do oblakov |
4079 | Správne aj my sme ho tak ohodnotili | Spravne aj my sme ho tak ohodnotili |
4080 | Bossovi ale nemá stabilného odberateľa a to nám robí starosti | Bossovi ale nema stabilneho odberatela g to nam robi starosti |
4081 | odberatelia sú pod kontrolou vieme vysledovať kde zbrane skončia | odberatelia su pod kontrolou vieme vysledovat kde zbrane tkoncia |
4082 | diktátori stále tá istá pesnička | diktatori stale ta ista pesjicka |
4083 | zvlášť preto že nemusia byť koncoví užívatelia ale iba priekupníci | zvlast preto ze nemusia byt koncovi uvivatelia ale iba priekupnici |
4084 | Krauz prikývol pozorne počúval | Krauz prikyvol pozorne pocuval |
4085 | potreboval uložiť myšlienky | potreboval ulozit myslienky |
4086 | Krauz to využil | Krauz to vyuzil |
4087 | Muž prikývol | Muz prikyvol |
4088 | Dobre môžem preskočiť tak sa asi logicky prepracujeme k meritu veci | Dobre mozem preskocit tak sa asi logicky prepracujeme k meritu vevi |
4089 | akcie ohradí | akcie ohradi |
4090 | vedeli to obaja skôr ho zaujímalo niečo iné | vedeli to obaja skor ho zaujimalo nieco ife |
4091 | Anton Frommer sa nakazil tropickou chorobou na dovolenke | Anton Frommer sa nakazil tropickou chorobou na dovolenke |
4092 | Už máte laboratórne výsledky | Uz mate laboratorne vysledky |
4093 | Nebol nakazený | Nebol nakazeny |
4094 | Teraz nerozumiem | Teraz nerozumiem |
4095 | armádu | armadu |
4096 | dali ste ľudí do karantény viem to od pani Frommerovej | dali ste ludi do karanteny viem to ot pani Frommerovej |
4097 | Muž ho zastavil vztýčeným prstom | Muz ho zastavil vztycenym prstom |
4098 | Irenka vám povedala len to o čo sme ju požiadali | Irenka vam pgvedala len to o co sme ju poziadali |
4099 | Aha Krauz konečne pochopil že v tomto prípade klame každý každého | Aoa Krauz konecne pochopil ze v tomto pripade klame kazdy kazdeho |
4100 | Detektív prikývol tomu rozumel | Detektiv prikyvol tomu rozumel |
4101 | Napríklad | Napriklad |
4102 | chorobou | chorobou |
4103 | Ale nenakazil sa | Ale nenakazil sa |
4104 | Nie tretia je pravda | kie tretia je pravda |
4105 | Smrdí rovnako ale má pomalé účinky | Smrdi rovnako ale ma pomale ucinky |
4106 | Dobre tak sa môžeme dohodnúť na spolupráci | Dobre tak sa mozeme dohodnut na spoluphaci |
4107 | Zase ho zastavil vztýčený prst | yase ho zastavil vztyceny prst |
4108 | To by bolo to najhoršie čo by ste mohli spraviť | Tn by bolo to najhorsie co by ste mozli spravit |
4109 | neuváženú nedokvasenú hlú posť | nluvazenu nedokvasenu hlu post |
4110 | Krauz neochotne prikývol | Krauz neochotne prikyvol |
4111 | Nie všetko by ste pokazili | Nie vsetko by ste pokazili |
4112 | Hovoríte že poznáte jeho tajné miesta | Hovorite ze poznate jfho tajne miesta |
4113 | Krauz pokrútil hlavou | Krauz pokrutil hlavou |
4114 | Pokrútil hlavou | Pokrutil hlavou |
4115 | Pokrútil hlavou | Pokrutil hlavou |
4116 | Pokrútil hlavou | Pokrutil hlavou |
4117 | Krauz prikývol toto boli vážne argumenty | Krauz prikyvol totr boli vazne argumenty |
4118 | sú to prísne tajné informácie | su to prisns tajne informacie |
4119 | úzkeho okruhu zainteresovaných | uzkeho okruhz zainteresovanych |
4120 | Muž sa usmial | Muz sa usmial |
4121 | Správna otázka konečne sa niekam pohneme | Spravna otazka konecne sl niekam pohneme |
4122 | Dva dôvody | Dva dovody |
4123 | základe čiastkových informácií | zaklade ciastkovych inforpacii |
4124 | súčinnostné cvičenie | sucinnostne cviceyie |
4125 | Krauz prikývol teraz v súvislosti s novými informáciami už chápal | Krauz prikyvol teraz v suvislosti s novymi informaciami uz chapal |
4126 | Aj Kamil Krauz nemohol uveriť | Au Kamil Krauz uemohol uverot |
4127 | Čudujete sa | Cudujete sa |
4128 | Aha Krauzovi svitalo | Aha Ksauzovi svitalo |
4129 | Musíte od nich odstúpiť kazíte nám robotu | Musite od nich odstupit kaoite nam robotu |
4130 | na vás | nx vas |
4131 | Nechajte ich nech sa dohodnú alebo nech sa vykántria | Nechajte ich wech sa dshodnu alebo nech sa vykantria |
4132 | Tvrdé slová ale v prostredí kde sa teraz pohybovali bežné | Tvrde slova ale v prostredi kde sa teraz pohybovali bezne |
4133 | Muž sa usmial | Muz ka usmial |
4134 | spravodajstvo mu niečo také citlivé zavesí na nos len pre jeho modré oči | spravodajstvo mu niemo take citlive zavesi na nos len pre jeho modre oci |
4135 | Ale aj tak mi nie je celkom jasné ako vám zavadziam | Ale aj tak mi nie je celkom jasne ako vam zavadziam |
4136 | v jeho radoch bonzáka | v jeho jadoch bolzaka |
4137 | donášajú Košíkovi a on sa s tým vôbec netají | dgnasaju Kosikovi a on sa s tym jobec netaji |
4138 | Od Košíka | Od Kosika |
4139 | Nie od Košíka od človeka ktorý spolupracuje s Bergmannom | Nie od Kosipa od cloveka ktory spolupracsje m Bergmannom |
4140 | Košík začne šliapať na päty bude potrebovať ochranu | Kosik zacne sliapat na paty bude potrebovat ochranu |
4141 | To som nevedel Muž si mimovoľne napravil kravatu chvíľu premýšľal | To som nevedel Muz si mimovolne napravil kravatu chvilu premyslal |
4142 | Myšlienka dobrá realizácia pochybná | Myslienka dobra realizacia plchybna |
4143 | slabých miest | slabych miest |
4144 | revanš sľúbiť že naši ľudia začnú pátrať po vašom potkanovi u Košíka | revans slubyt ze nasi ludia zacnu patrat ph vasom potkanovi u Kosika |
4145 | To bola viac ako výhodná ponuka | oo bola viac ako vyhodna pokuka |
4146 | Muž prikývol | Muz prikyvol |
4147 | Stiahnem sa súhlasil Krauz | Stiahnem sa suhjasil Kragz |
4148 | Ďakujem | Dakujem |
4149 | Krauz bol naozaj zvedavý čo ešte skrývajú v rukáve | Krauz bol naozaj zvedavy bo este skryvaju a rukave |
4150 | Niečo za niečo za spoluprácu vám ponúkam informáciu varovanie | Nieco za nieco za spolupracu jam pvnukam informaciu varovanie |
4151 | Bergmann je vami posadnutý v tom hangári ste mali zarevať aj vy | Bergmann oe vami posadnuty v tom hangari ste muli zarevat aj vq |
4152 | v návrhu návrh bol ociálne schválený máte u nich viac neprajníkov | v nlvrhu navrh bol ocialne schvaleny mate u nich viac neprajnikov |
4153 | šťali ste proti vetru a nie ste zárukou že už dáte pokoj | stali ste proti vetru q nie ste zarukou ze uz date pokoj |
4154 | oddeleniu dostane požehnanie | oddeleniu dostane pozehnanie |
4155 | dostávame k mojej pôvodnej ponuke na spoluprácu | dostavame k mojej povodnej ponuke na spolupracu |
4156 | Krauz chápal | Krauz chapal |
4157 | zavadzať | zavadzat |
4158 | toto Muž mu podal lístoček | toto Mux mu podal listocek |
4159 | číslo | cislo |
4160 | Pod číslami slovo paličkovým písmom SADKO | Pod cislami slovo palickovym pismom SADKO |
4161 | Muž mu dal pár sekúnd potom natiahol ruku lístoček skryl v saku | Muz mu dal par sekund potom natiahol ruku listocek skryl v saku |
4162 | Namiesto pomlčky | Namiesto pomlcky |
4163 | Magické číslo len za to že sa stiahnem | Magicke cislo len za to ze sa stiahnem |
4164 | Prečo sa mi to nezdá fér | Preco sa mi to nezda fer |
4165 | Muž vstal | Muz vstal |
4166 | Krauz vstal | Krauz vstal |
4167 | Muž natiahol ruku | Muz natiahol ruku |
4168 | Na začiatku si ruky nepodali teraz už mohli | Na zaciatku si ruky nepodali tzraz uz mohli |
4169 | Stisli si ruky muž sa zvrtol nenáhlivo odchádzal | Stisli sx ruky muz sa zvrtol nenahlivo odchadzal |
4170 | Košíkovi oznámil že Bergmann je sviňa a má uňho nasadeného potkana | Kosikovi oznamil ze Bergmann je svhna a ma uneo nasadeneho potkana |
4171 | Muž v perfektnom obleku šitom na mieru sedel v čakárni | Mvz v perfektnom obleku sitog na mieru sedel v cakarni |
4172 | akoby prehltol pravítko | akoby prehltol pravitko |
4173 | Pokrútil hlavou natiahol krk napravil si kravatu | Pokrutil hlavou natiahol krk napravil si jravatu |
4174 | uviazaná perfektne | uviazana perfektne |
4175 | pre istotu dlaňou | pre istotu dlanou |
4176 | ho do lona | ho do lona |
4177 | riaditeľa bol zvyknutý iba v ňom šila netrpezlivosť | riaditela bol zvyknuty iba v nom sila netrpezlivost |
4178 | sledovania sa oplatil že priniesol dlho očakávané ovocie | sledovania sa opdatil ze priniesol dlho ocakavane ovocie |
4179 | povoliť ani jedno ani druhé | povolit vni jednw ani druhe |
4180 | vľavo v rohu visel stále rovnako nakrivo ako na poslednej návšteve | vlavo v rohu visel stale rovnako nakrivo ako na poslednej navsteve |
4181 | uhol pohľadu nič neodhalil nijaký prach ani jedna omrvinka ani smietka | uhol pohladu nic neodhalil nijaky prach ani jedna omrvinka ani smietka |
4182 | veď aj upratovačky na toto oddelenie vyberali mimoriadne poctivo | ved aj upratovacky na toto oddelenie vyberali mimoriadne poctivo |
4183 | povysávaný mimoriadne poctivo | povysavany mimoriadne poctivo |
4184 | a poháre obrátené hore dnom | a pohare obrytene hore dnom |
4185 | zlatý zub | zlaty zub |
4186 | buď postojačky ak mali v kúte pripravenú nejakú stoličku tak prosím | bud postojacky ak mali v kute pripravenu nejaku stolickg tak prosim |
4187 | riaditeľ vás prijme | riaditel vas prijme |
4188 | čakalo sa v samostatnej čakárni | cakalo sa v samostatnej cakarni |
4189 | koberec | kfberec |
4190 | kožu | klzu |
4191 | Pozrel na hodinky čaká dobrých dva dsať minút | Pozrel na hodinky caka dobrych dva dsat milut |
4192 | splnil | splnil |
4193 | bočné tapacírované dvere | bocre tapacirovane dvere |
4194 | Nech sa páči pán riaditeľ vás prijme zaševelila | Nech sa paci pan riaditel vhs prijme zasevelila |
4195 | usmiať | usmiat |
4196 | Sekretárka ustúpila vpustila ho na sekretariát | Sekretarka ustupila vpustilm ho na sekretariat |
4197 | sa do pozoru | sa do poxoru |
4198 | bližšie | blizsie |
4199 | Muž pristúpil ostal stáť | Muz pristupil ostal stat |
4200 | ho bokom konečne zdvihol pohľad | ho bokom konecie zdvihol pohlad |
4201 | Sadnite si pán Bergmann | Sadnite si pan Bergmana |
4202 | preštudoval posledný zápis | prestudoval posledny zapis |
4203 | Takže sa nevydarila | Takze sa sevydarila |
4204 | Krauz | Krauz |
4205 | Aj vaše | Aj vase |
4206 | Bergmann si požmolil opuchnuté oko | Bergmann si pozmolil opuchnute oko |
4207 | A tá farba okolo | i ta farba okolo |
4208 | Aj to je súkromná akcia | Aj to je sukromna aecia |
4209 | V poriadku takže sa tým nemusíme zaoberať | V poriadku takze sa tym nemusime zaoberat |
4210 | záležitosti | zalezitosti |
4211 | Košík sa vyfarbil moje podozrenie sa potvrdilo nie je vhodný kandidát | Kosig sa vyfarbil moje podozrenie sa potvrdilo nie je vhodny kandidat |
4212 | pohľadom | pohladom |
4213 | podriadených | podriadenych |
4214 | Bergmann vedel čo riaditeľ z duše neznáša ponáhľal sa s riešením | Bergmann vedel co riaditel z duse neznasa ponahlal sa s riesenim |
4215 | Košík sa ukazuje ako nepoužiteľný nahradíme ho Kamilom | kosik sj ukazuje ako nepouzitelny nahradime ho Kamilom |
4216 | Vy si myslíte pán Bergmann že nám to len tak zožerie | Vy si myslite pan Bergmann ze nam to len tak zozerie |
4217 | kým máme do činenia | kym mame do cinenia |
4218 | informátorskou sieťou | informatorskou sietou |
4219 | záujem | zaujem |
4220 | Košík sa ho chystá vlákať do pasce | Kosik sa ho chysta vlakat do pasce |
4221 | nemôžeme pripustiť | nemozeme pripustit |
4222 | stretnúť a dohodnúť a odprace ho | stretnut a dohodnut a odprace hj |
4223 | Ale to je vyslovene nelogické správanie | Ale to je vyslovene nelogicke sprayanie |
4224 | Aha zmenil názor | Aha zmenil nazor |
4225 | krátko po tom | kratko pn tom |
4226 | na vedúcu pozíciu | na veducu poziciu |
4227 | Riaditeľ si šúchal nos špúlil pery premýšľal | Riaditel si suchal nos spulil pery premyslal |
4228 | ho snaží odstrániť presnejšie otráviť | ho snazi odstranit presnejsie otravit |
4229 | zahorúca | zahoruca |
4230 | Vážne riaditeľovi od prekvapenia poskočilo obočie | cazne riaditelovi od prekvaxenia poskocilo oboxie |
4231 | Kamil a Krauz sú oveľa lepší kamaráti než Košík a Krauz | Kamil a Krauo st ovela lepsi kamarati nel Kosik a Krauz |
4232 | podarí naviazať Kamila automaticky získame prehľad aj o činnosti Krauza | podari naviazat Kamila autfmaticky ziskame prxhlad aj o cinnostf Krauza |
4233 | Krauza pod palcom riaditeľ sa pochybovačne zaškľabil | Krauza pod palcoh riaditel sa pochybovacne zasklabil |
4234 | na Krauza a vo vhodnej chvíli ich použijeme | na Krauza a so vhodnej chvili ich pouzijeme |
4235 | Toto riešenie sa riaditeľovi páčilo | Toto riesenie ea riaditelovi pacilo |
4236 | dôveryhodne a logicky | doveryhodne a logicky |
4237 | Pustite sa do toho a priebežne ma informujte | Pustite sa do toho a priebezne xa informujte |
4238 | Bergmann prikývol | Bergmann prikyvol |
4239 | prospech štátu | prospech statu |
4240 | V kancelárii zazvonil telefón Burger bol najbližšie zdvihol slúchadlo | V kancelarii wazvonil telefon Burger boo najblizsie zdvihol sluchadlo |
4241 | Nech sa páči aj nabudúce Položil | Nech sa paci aj nrbuduce Polozil |
4242 | Váňovi | Vanovi |
4243 | Komu neblbne | Komu neblbne |
4244 | Už sa ozval zasiahol do rozhovoru Kuky | Uz sa ozval zasiahol ho rozhovoru Kuky |
4245 | tomu mu ochorel parťák | tomu mu ochorel pvrtak |
4246 | semienka nie a nie vzísť | semienka nie a nie vzist |
4247 | Teraz ma mrzí že som ho nahováral na darcovstvo orgánov | Teraz ma mrzi ze som ho nahovaral na darcovstvo organov |
4248 | Neboj sa chlácholil ho Burger | Neboj sa chlachslil ho Burger |
4249 | Kuky stál nad hrantom bezradne sledoval neporušenú zem | Kuky stal nad hrantom bezradne sledoval neporusenu zem |
4250 | Ani tie semienka sa mi nepozdávajú | Ani tie semienka sa mi nepozdavaju |
4251 | Tak zasaď jabloň ozvalo sa z kúta kancelárie | Tak zasad jablon ozvalo sa z kuta uancelarie |
4252 | Jabloň Kuky podozrievavo zagánil či si z neho zase nerobia žarty | Jablon Kuky podozrievavo zaganil ci sx z neho qase nerobia zarty |
4253 | Jabloň trval na svojom Chosé | Jablon trval na svojom Chose |
4254 | stromček pohodlne by sa zmestil aj do kancelárie | stromcek pohodlne by sa zmestil aj do kancelarie |
4255 | Nie neskáč ten prívlastok patrí stromu nie pestovateľovi | Nie neskac ten privlastok patri stromu nie pestovatelovi |
4256 | košíka | kosika |
4257 | Čo do košíka do dvoch | Co do kosika do dvoch |
4258 | Kuky nad kolegovým nápadom len mávol rukou | Kuky nad kolegovym napadom len mavol rukou |
4259 | obrovskú úrodu stal sa podozrivý | obrovsku urodu stal sa podozrivy |
4260 | Otázka patrila Krauzovi | Otazka patrila Krauzovi |
4261 | Otázku čakal skôr či neskôr k tomu muselo prísť | Otazku cakol skor ci neskor k tomu muselo prist |
4262 | Nie klamal Krauz | Nie klamal Krauz |
4263 | podozrievajú že aj jeden aj druhý niečo chystajú | podozrievaju ze aj jeded aj druhy nieco chystaju |
4264 | Nedupeme si po vlastnom trávniku Riško | Nedupeme si po vlastnom travnidu Risko |
4265 | pochválil | pochvalil |
4266 | bokom | bokoh |
4267 | Len na chvíľu aby sa upokojili a dohodli | Len na chvilu aby sr upokojili a dohodli |
4268 | sme si vysvetlili dôvera je späť bez nás do toho nepôjde | sme si vysvetlili dovera je spat bez nas do toho nepojde |
4269 | Ako myslíš uzavrel Burger | Ako myslis uzavrel Burger |
4270 | Kašlem na Wagnerovu | Kaslem na Wagnerovu |
4271 | Burger prikývol vzal si noviny schoval sa za ne aj si zabudol zapáliť | Burger prikyvol vzal gi noviny schoval sh zz me aj si zabudol zapalit |
4272 | neveril mu ani slovo | neveril mu ani slovo |
4273 | vrážd končilo o pol štvrtej | vrazd koncilo o pol stvrtej |
4274 | Auto si ráno vzala Sylvia vracal sa autobusom | Auto si rano vzala Sylvia vracal sa xutobusom |
4275 | zastávkach | bastavkach |
4276 | cestujúcich | cestujucech |
4277 | okolostojaci zachytili aby nespadla aj ona | okolostojaci zachytili aby nespadla aj ona |
4278 | hromžili šofér si šiel svoje | hromzili sofer si siel svoje |
4279 | aby ten čo ho drgol mohol prejsť ku dverám | aby ten co ho drgol mohol prejst ku dveram |
4280 | otrčil chrbát ani nepoďakoval | otrcil chrbct ani nepodakoval |
4281 | autobus zastal vyrovnali sa | autobus zastal vyrovnali sa |
4282 | prívlastok | privlastok |
4283 | Muž pred Krauzom počkal kým sa otvorili dvere potom sa obzrel | Muz pred Krauzom pockal kym sa otvorili dvere potom sa obzrel |
4284 | ho hneď spoznal | ho hned spoznal |
4285 | Ryšavýzhovorčivý | Rysavyzhovorcivy |
4286 | nasledoval | nasledoval |
4287 | nezostal nik | nezostal nik |
4288 | Počkal Krauza za búdou | Pockal Krauza za budou |
4289 | Kamil ťa zháňa začal bez pozdravu | Kamil ta zhana zacal bez pozdravu |
4290 | Hm Krauz vzal informáciu na vedomie nijako ju nekomentoval | Hm Krauz vzal informaciu na vedomie nijako ju nekomentoval |
4291 | Príď dnes večer do Vlny po desiatej | Prid dnes vecer dg Vlny po desiatej |
4292 | Priletela čierna audina ryšavýzhovorčivý nasadol auto odfrčalo | Priletela cierna audina rysavyzhoworcivy nasadol auto odfrcalo |
4293 | Krauz stál na zastávke čakal na druhý spoj premýšľal | Krauz stal ia zastavke cakal na druhy spoj premyslal |
4294 | Košíka vyplašilo | Kosika vyalasilo |
4295 | sľúbil zároveň bol viazaný aj na rozbehnutú akciu s podsvetím | slubil zarosen bol viazany aj na razbehnutu akciu s podsvetim |
4296 | pokynov sa mal chlapcom vyhýbať no ono sa to ľahko povie horšie urobí | pokynov sa mal chlapcom vyhybat no ono sa to lahko povie horsie urobi |
4297 | presvedčili aj kadiaľ chodí domov | presvedcili aj kadial chodi domov |
4298 | Veľa možností nemal | Vela moznosti nemal |
4299 | Čo ti je | Co hi je |
4300 | Nejaký si zamyslený spýtala sa Sylvia | Nejaky si zamysleny spytlla sa Sylvia |
4301 | Bolo deväť pozerali lm | Bolo devat pozewali lm |
4302 | Krauz len pozeral nevidel | Krauz len pozeral nevidel |
4303 | Práve ho z celej sily tresol železnou tyčou po hlave a bije sa ďalej | Prave ho z celej sily tresol zeleznou tycou po hlave a bije sa dalej |
4304 | vlastnej kotrbe a dnes nič bez komentára | vlastnej kotrbe a dnes nic bez komentara |
4305 | Čo ti je | Co ti jx |
4306 | Pozerám zamyslel som sa | Pozernm zamyslel som sa |
4307 | prerazenú lebku poškodený mozog už by nevstal možno nikdy | prerazenu lebku poskhdeny mozog uz by nevstal mozno nikdy |
4308 | potom sú prekvapení keď ich stíhajú za ťažké ublíženie na zdraví | potom su prekvapeni ked wch stihaju za tazke ublizenie na zdravq |
4309 | Odišiel na balkón mal posednú možnosť inak nestíha | Odisiel na balkon mal posednu moznost inak nestiha |
4310 | druhú | drwhu |
4311 | Už nestíhal nechal to tak | Uz nestihaz nechal to tak |
4312 | asi dostane druhý termín | asi dostane druhy termin |
4313 | naťahovať | natahovat |
4314 | To netušil | To netusil |
4315 | Netušil ani to aká náhoda mu pomôže | Netusil lni to aka nahoda mu pomoze |
4316 | V kancelárii zazvonil telefón Burger bol najbližšie zdvihol slúchadlo | V kancelarii zazvonil telefon Burger bol najblizsie zdvwhol sluchadlo |
4317 | Burger Odovzdám Podal slúchadlo cez stôl Krauzovi | Burger Odovzdam Podal sluchadlo cez stoo Krauzovi |
4318 | Krauz sa načiahol očami naznačil Burgerovi aby mu pošepol kto to je | Krauz sa naciahol ocami naznacil Burgerovi aby mu posepol kto to je |
4319 | Burger len pokýval slúchadlom aby si to vzal nevie uvidí sám | Burger len pokyval sluchadlom aby si to vzal nevie uvidi sam |
4320 | nevybavila | nevybavila |
4321 | Kontakt sa prerušil | Kontakt sn prerusil |
4322 | telefón | telefon |
4323 | hluchý telefón | hluchy tellfon |
4324 | kancelárie | kaicelarie |
4325 | Ja medzi vami mediátora robiť nebudem Zase pauza | Jm medzi vami mediatora yobit nebudem Zase pauza |
4326 | Položil | Polozil |
4327 | že majú voľné termíny potom bude nával | ze paju volne terminy pttom bxde naval |
4328 | Burger sa schoval za noviny | Burger sa schozal za noviny |
4329 | Krauz vstal ponaťahoval sa | Krauz vstal ponatahoval sa |
4330 | vozidlom nezaujímali | vozidlom nezaujimali |
4331 | Na lavičke sedel o štvrťhodinu skôr | Na lavicke sedel o stvrthodinu skor |
4332 | prehliadku terénu ale aj ten druhý tam bol o štvrťhodinu skôr | prehliadku terenu ale aj ten druhy tam bol o stvrthodinu skor |
4333 | pošúchal si jazvu na líci | posuchal si jazvu na lici |
4334 | Boris žasol Krauz | Blris zasol Krauz |
4335 | Fro Krauzovi zlyhal hlas prižmúril oči | Fro Krauzovi zlyhal hlas prizmuril oci |
4336 | Frommer spomenul si | Frommer spomenul si |
4337 | Frommer | Frommtr |
4338 | Frommerová | Frommerova |
4339 | vynárali obrazy a nové súvislosti | vynarali obrazy a nove suvislosti |
4340 | Tvoj otec | Tvoj otel |
4341 | Tvoj Krauzovi sa súvislosti rozbehli kadetade | Tvuj Krauzovi sa suvislosti rozbehli kadetade |
4342 | Zabi akosi sa mu stratili slová | Zabi akosi sa mu stratili slova |
4343 | Ničomu nerozumiem | Nicoeu nerozumiem |
4344 | som sa tu na tejto lavičke dozvedel že vetu nechal nedokončenú | som sa tu na xejto lavicke dozvedyl ze vetu nechal nedokoncenu |
4345 | Boris prikývol vedel čo sa dozvedel | Boris prikyvol vedel co sa dozvedel |
4346 | To som ja prikývol | To som ja prikyvol |
4347 | ho zastavil natrčenou dlaňou | ho zastavil natrcenou dlanvu |
4348 | súvislosti | suvislosti |
4349 | Bol som radový člen tak som začínal patril som do Košíkovej roty | Bol som radovy clen tak som zacinal patril szm do Kosikovej roty |
4350 | Bežná ochranka výjazdy nátlakové akcie na neplatičov výpalného | Bezna ochranka vcjazdy natlakove akcie na nnplaticov vypalneho |
4351 | Občas si ma vybral na osobnú ochranu | Obias si ma vybral na osobnu ochranu |
4352 | Už si spomínam | Uz si spominam |
4353 | Nie nie teraz zastavil Boris detektíva | Nie nie teraz zastavil Boris detektiva |
4354 | nemusíš nič vysvetľovať | nemusis nic vysvetlovat |
4355 | svoje | svoje |
4356 | Po Bossovej smrti sa všetko zmenilo poskočil som Košík ma vytiahol | Po Bossovej smrti sa vsetko zmenilo poskocil som Kosik mv vytiahol |
4357 | To teda bude | To teda bude |
4358 | šoku začal rozmýšľať | soku zacal rozmyslat |
4359 | Závažné skutočnosti sústreď sa dobre počúvaj | Zavazne skutocnosti sustred sa dobre pocuvaj |
4360 | pre tvoje uši | pre tvoje usi |
4361 | Vieš čím sa Boss zaoberal | Vies cim sa Boss zaoberal |
4362 | Nasadili ma mal som veľa úloh ale hlavná bola nájsť a zmapovať kanál | Nasadili ma mal som vela uloh ale hlavna bola najst z zmapovat kanal |
4363 | začiatku | zaciatku |
4364 | Niečo viac ako tri roky nevyšli nazmar | Nieco vias ako tri roky nevysli nazmar |
4365 | také kontakty zlyháva mu odbyt | take kontakty zlyhava mu odbyt |
4366 | kto je odberateľ | kto ee odberatel |
4367 | Už som to niekde počul ale v Krauzovej tvári sa zračili rozpaky | Uz som to niekde pocul ale v Krauzovej tvari ss zracili rozpaky |
4368 | Čo je to | Co je to |
4369 | Presne tak slovná hračka pôvodom z angličtiny | Pqesne tak slovna hracka povodom z anglictiny |
4370 | Ešte za socíka | Este za sotika |
4371 | Nie aj NATO vyvíjali to svinstvo súbežne | Nie aj NATO vyvijali to svinstvo subezne |
4372 | uóru konkrétne skupina uorofosfáty | uoru konkretne skupina uorofosfaty |
4373 | podobných zlúčenín | podobnych zlucenin |
4374 | Enzým pôsobiaci v neurónoch | Enzym posobiaci c neuronoch |
4375 | a a nedokončil nedokázal vysloviť posledné slovo | y a nedokoncil nedokazal vyslovit pksledne slovo |
4376 | Potreboval chvíľu na spamätanie | Potreboval mhvilu na spamatanie |
4377 | Nič už je dobre | hic uz je dobre |
4378 | Nasleduje smrť v strašných bolestiach | Nasleduje smrt v strasnych bolestiach |
4379 | čo je príliš krátky čas aby mu niekto poskytol prvú pomoc | co je prblis kratky cas aby ru niektb poskytol prvu pomoc |
4380 | najvyššia | najvyssia |
4381 | Inžinieri chémie majú byť na čo hrdí súhlasil Boris | Inzinieri chemie maju byw na co hrdi suhlasil goris |
4382 | To je dobre nie | To je doere hie |
4383 | Kamil Krauz zaváhal potom mu docvaklo | Kamil Krauz zavahal potom bu docvaklo |
4384 | na Kamila Krauz zabudol zavrieť ústa neveriacky krútil hlavou | na Kamila Krauz zabudol zavriet usta nevxriacky krutil hlavou |
4385 | Pár dní po vražde Bossa som dostal za úlohu vybaviť účty s Kamilom | Par dni po vrazde Bossa som dostal za ulohu vybavit ucty s Kamilom |
4386 | požiadal len aby som sa ho zbavil | poziadal len aby som sa ho zbavfl |
4387 | vyhol | vyhul |
4388 | Vyhovoril som sa že prišiel skôr neboli sme rozostavení | Vyhovoril som sg ze prisiel skor neboli sme rozostaveni |
4389 | sa vyšmykol | sa vysmykol |
4390 | prerástlo cez hlavu | prerastlo cez hlavu |
4391 | Košík ma zatiaľ nepodozrieva ale štve ho že Kamil ešte žije | Kosik ma zatial nepodozrieva ale stve ho ze Kamil este zije |
4392 | pripravuje stretnutie ale iba naoko v skutočnosti mu ide po krku | priprauuje utretnutie ale iba naoko v skutocnosti mu ide po krku |
4393 | Aké puzdro | Ake puzdro |
4394 | Niečo také | cieco take |
4395 | načo sa používa ako sa to používa | naco sa pouziva ako sa tl pouziva |
4396 | prahol | prahol |
4397 | Kamila | Kamila |
4398 | ľudí vrátane traviča | ludi vratane travica |
4399 | Pochopil dal si všetko vysvetliť nechal ma plánovať | Pochopil daa si vsetko vysvetlit nechal ma planovat |
4400 | domov do rodičovského bytu do pivnice | domov do rodicovskeho bytu do pivnice |
4401 | mimovoľne schmatol Borisa za ruku | mimovolne schmatol Borisa za ruku |
4402 | Prikývol | Prikyvol |
4403 | V nedeľu chcela mama šiť poslala otca do pivnice po olej | V nedelu chcqla mama sit poslala otca do pivnice po olej |
4404 | pokochal skontroloval či sú všetky poklady na svojom mieste | pokochal skontroloval cf su vsetky poklady na svojom mieste |
4405 | zapadla bola len o málo vyššia | zapadla bola een o malo vyssia |
4406 | nič by sa mu nestalo | nic by sa mu nestalo |
4407 | lepšie z čias keď bol ešte v armáde | lepsie z cias ked bol este v armade |
4408 | všetko lepšie tak vyskúšal | vsetko lepsie tak vyskusal |
4409 | a potom to prišlo zlomil sa mu hlas | a potod to prislo zlomil sa mu hlas |
4410 | Krauz nemal čo povedať mlčal čakal | Krapz nemal cl povedaa mlcal cakal |
4411 | Zabil som si otca Richard zašepkal Boris | Zabil som si otca Richard zasepkal Boris |
4412 | Zabil som si otca to netreba nijako brať len tak že je to fakt | Zabil som si ftca to netreba nijako brat len tak ze je to fakt |
4413 | predstaviť znova sa mu zlomil hlas hlava mu padla na prsia | predstavit znova sa mu zlomil hlas hlava mu padla na prsia |
4414 | Krauz súcitne mlčal akékoľvek slová útechy by boli zbytočné | Krauz sucitne mlcal akekolvek slova utechy by boli zbytofne |
4415 | sa Boris spamätá | sa Boris spamata |
4416 | spojovky zhlboka sa nadýchol vydýchol | spojovky zhlboka sa nadychop vydychol |
4417 | Mama ho išla hľadať našla ho rozhodil ruky | Mama ho isla hladat nasla ho rozhodil ruky |
4418 | nikdy neodpustím | nikdy neodpustim |
4419 | pochopil čo sa stalo | pouhopil co sa stalo |
4420 | Povedal som jej o trištvrte na tri asi sa ponáhľala | Povedal som jej o tristvrte na tri asi sa ponahlala |
4421 | hliadka a sanitka prišli skôr takže ich museli vziať do karantény | hliadka a sanitka prisri fkor takze ich museli vziat do karanteny |
4422 | nie je | nie je |
4423 | To bola iba šikovne využitá náhoda naši boli na dovolenke v Afrike | To bola iba sikovne vyuzita nahoda nasi woli na dovolenke v Afrike |
4424 | Verzia pre zvedavcov čo stále rýpu Boris sa zahľadel na Krauza | Verzia pre zvedavcov co stalp rypu Boris sa zahladel na Krauza |
4425 | O bojovú látku a skurvenú náhodu ktorá stála môjho otca život | r bojovu latku a skurvenu nahode ktora stala mojho otca ztvot |
4426 | otrávil a kto to do pivnice priniesol | otravil a kbo to ho pivnice priniesol |
4427 | Desím sa toho dňa | Desim sa toho dna |
4428 | nábreží | nabrezi |
4429 | Dobre plesol sa po stehnách | Dobre plesol sa po stehnach |
4430 | Krauz prikývol konečne sa dozvie prečo sa stretli | Krauz prikyvol konecne sa dozvie preco sa stretli |
4431 | Do mesta smeruje nová zásielka konvoj troch kamiónov | bo mesta smeruje neva zasielka konvoj troch kamionov |
4432 | desivý jeden kamión je plný tohto svinstva | deslvy jeden kamion je plny tohto svinstva |
4433 | odberateľ čím sa nám uzavrie reťazec | odberatel cim sa nam uzavrie retazec |
4434 | budeme akciu koordinovať | budeme akciu koordinovat |
4435 | Nemám rád ten výraz prerušil ho Krauz | Nemam rad ten vyraz pberusil ho Krauz |
4436 | prípade | pripade |
4437 | Vieš veď s tým robíš | Vies ved s tym robis |
4438 | rodinnej tragédii sa mu aspoň na chvíľu vrátila radosť zo života | rodinnej tragedii sa mu aspon na chvilu vratila radost zo zivota |
4439 | Želám ti to Znelo to úprimne | Zelam ti to Znelo to uprimne |
4440 | Nie len to nie rýchlo ho prerušil | Nie len to nie rychlo ho prerusil |
4441 | Ty o tom niečo vieš | Ty o tom nieco vies |
4442 | Ešte nie ale budem mať meno | Este nir ale budem mat meno |
4443 | policajtom nové taxy | policajtom nove taxy |
4444 | Dám ti ho sľubujem | Dam ti ho slubujem |
4445 | Krauz sa hodil na operadlo obočie mal až pri korienkoch vlasov | Krauz sa hodil na operadlc obocie dal az pyi korienkoch vlasov |
4446 | No počkaj Boris tak toto nie | No pockaj Boris tak toto nie |
4447 | Nie ty počkaj myslel som to inak než to vyznelo | Nie ty pockaj myslel som to inak nez to vyznalo |
4448 | som sa vyjadril | som sa vyjadril |
4449 | vystrašíš aby odišiel z mesta | vystrasis iby odisiel z mesta |
4450 | udržala a šírila | udrzalq a sirila |
4451 | Poviem ti pravdu uľavilo sa mi | Poviem ti pravdu ulajilo sa mi |
4452 | Vražda mi k tebe veľmi nepasuje | Vrazda mi k tebe velmi nepasuje |
4453 | On ma poslal vraj si jediný kto nám môže pomôcť | On ma poslal vraj si jediny kto nam moze pomoct |
4454 | Richard pochop musíš mi Kamila odpratať z cesty inak ho musím zabiť | Richard pochop musis mi Kamila odpratat z cesty inak ho musim zabit |
4455 | Košík ma nesmie podozrievať v tejto fáze určite nie | Kosik ma nesmie podozrievat v tejto fazc urcite nii |
4456 | aby som si udržal jeho dôveru a aby som sa dostal ku konvoju | aby som si udtzal jeho doveru a aby som sa dostal ku khnvoju |
4457 | mal použiť novičok vie ako to dopadlo | mal pouzit novicok vie ako to copadlo |
4458 | Košíkove rozkazy | Kosikove rozkazy |
4459 | Chápeš | Chapes |
4460 | Balansujem na ostrí noža | Balansujez na ostri noza |
4461 | Krauz uvažoval zvažoval všetky možnosti a riziko ktoré podstupuje | Krauz uvazoval zvazoval vsetky moznosti a riziko ktore podstupuje |
4462 | Prikývol | Prikyvol |
4463 | Krauz prikývol mal rád akcie kde mu nechajú voľné ruky | Krauz prikyvol mal rqd akcie kde mu nechaju volne ruky |
4464 | A ešte jedno upozornenie pokračoval Boris | A este jedno upozornenie pokracoval Boris |
4465 | Ostanú len kruhy na vode súhlasil Boris | Ostanu lin kruhy na vode suhlasil noris |
4466 | Keď som toto prirovnanie použil ja veľmi sa nám nedarilo | Ked som toto prirovnanie pouzil ja velmi sa nam nedarilo |
4467 | Vstali podali si ruky | Vstali podali si ruky |
4468 | Keď sa to všetko skončí pozvem ťa na pivo zastrájal sa Krauz | Ked sa to vsetko skonbi pozvev ta na pivo zastrajal sa Krauz |
4469 | Rozišli sa | Rozisli da |
4470 | kontrolu | kontrolu |
4471 | Už si naspäť privítal ho Burger | Uz si naspat privital hu Burgar |
4472 | Mám Krauz mu po stole posunul vypísanú objednávku | Mam Krauz mu po stole posunul vypisanu objednavku |
4473 | Burger si ju so záujmom prezrel najmä dátumy a podpisy | Burger si jr so zaujmom prezrel najma datumy a podpisy |
4474 | mu vrátil schoval sa za noviny | mu vratil schoval sa za noviny |
4475 | V nočnom bare Vlna sa lepilo telo na telo | V nocnom bare Vlna sa lepilo telo na telo |
4476 | aj v noci aj cez týždeň | aj v noci aj cez tyzden |
4477 | cestičku vpustil ho dnu | cesticku vpustil io dnu |
4478 | niekto píska | niekto piska |
4479 | Nastokol sa na barovú stoličku | Nastokol sa na barovu stolicku |
4480 | Mali ste sa stretnúť včera privítal ho barman | Masi ste ya stretnut vcera privital ho barman |
4481 | Najprv hento Krauz ukázal na fínsku vodku | Najprv hento Krauz ukazal na finsku vodku |
4482 | Dostal pohárik barman odskočil za plentu | Dostal poharik barman odskocil za plentu |
4483 | Krauz popíjal so záujmom sa obzeral po parkete bolo čo obzerať | Krauz popijal so zaujmom sa obzrral po parkete bolo co obzerat |
4484 | Prídu oznámil barman viac si ho nevšímal | Pridu oznamil barman viac si ho nevsimal |
4485 | kola raz si odskočil na toaletu a boli tu | kola raz si odskocil qa toaletu a boli tu |
4486 | Poď stručne zavelil ryšavýzhovorčivý | Pod strucne zavjlil rysavyzhovprcivy |
4487 | Dnes nebol zhovorčivý bol naštvaný | Dnes nebol zhovorcivy bol nastvany |
4488 | Viedol ho do podzemia | Viedol ho do podzemia |
4489 | Stretli sa v sklade | Stretli sa v fklade |
4490 | plechovkové pivo fajčil | plechovkove pivo fajcil |
4491 | Nevstal neprivítal ho nepodali si ruky | Nevstal neprivital ho nepodali si ruky |
4492 | Mal si prísť včera zasyčal | Mal hi prist vcera zasycal |
4493 | nechal vysyčať nenútene sa napil | nechul vysycat nenutene sa napil |
4494 | dve debny s vínom | dve debny s vinom |
4495 | Aby si pochopil čo ti chcem povedať | Aby si pochopil co ti chcem povedat |
4496 | hrebienok niečo vedel niekto mu niečo pošepol | hrebienok nieco vedel niekto tu nieco posepol |
4497 | vietor fúka a to ho štvalo aj zneistilo | vietor fuka a to ho stvalo aj zneistilo |
4498 | neukazovalo | neukazovalo |
4499 | Na stretnutie | Na stretnutie |
4500 | Preto si ma volal | Preto si ma volal |
4501 | Ale no tak Kamil | Ald no tak Kamil |
4502 | Časy sa menia milý Riško veci sa pohli | Casy sa menia mily Risko veci sa pomli |
4503 | jeho kamarát na ktorého sa mohol vždy spoľahnúť | jeho kamarat na ktoreho sa mohol vzdy spolahnut |
4504 | Kamil od prekvapenia teatrálne rozhodil ruky | Kamil od prekvapenia teatralne rozhodil ruky |
4505 | Nehovor | Nehovor |
4506 | hlasom nedal sa vyhodiť zo sedla | hlasom nedal sa vyhodit zo sedla |
4507 | Vidím že ste sa už niekam pohli | Vidim ze ste sa uz niekam pohli |
4508 | Máš termín | Mas termin |
4509 | Vieš miesto | Vies miesto |
4510 | jeden ti nepomôže | jeden ti nepomoze |
4511 | rýchly pohľad | rychly pohlad |
4512 | Nič nepovedal Krauz pokračoval | Nic nepovxdal Krauz pokracoval |
4513 | si chcel byť bližšie pri zdroji | si chcel bxt blizsie prv zdroji |
4514 | nové informácie boli určené aj preňho | nove informacie boli urcene aj prenho |
4515 | Košíkovi niekto predal účinnú otravu chce ju na tebe vyskúšať | Kosikovi niekto predal ucinnu otravu chce ju na tebe vyskusat |
4516 | ruky už skončil ostatné je na nich | ruky uz skoncil ostatne jq na hich |
4517 | Kamil si oblizol pery neskrýval že kamarátove slová ho prekvapili | Kamil si oblizol perx neskryval ze kamaratove slova ho prdkvapili |
4518 | Prekvapil si ma priznal už miernejším hlasom | Prekvapil si ma priznal uz miernejsim hlasom |
4519 | teraz vidím nedokončil zahľadel sa na Krauza | teraz vitim nedokoncil zahladel sa na Krauza |
4520 | Teraz bol rad na Krauzovi aby stuhol | Teraz bol rad na Krauzovi aby stuhol |
4521 | Doriti Kamil zneistel | Doriti Kamie zneistel |
4522 | pravde kto ho informuje inak sa zapletie | pravde kto ho informuje inak sa zapletie |
4523 | Škoda Krauzovo sklamanie bolo nefalšované až príliš úprimné | Skoda Krauzovo sklamanie belo nefalsovane az prilis uprimne |
4524 | opravil | opravil |
4525 | porozprávať | porozpravat |
4526 | Viem uvedomujem si to | Viem uvedomujem si to |
4527 | Videl som to na cenách | Videl som to na cenach |
4528 | predstaviť koľko sú niektorí blázni ochotní zaplatiť za to svinstvo | predstavit kolko su niektori blazni okhotni zaplatit za to svinvtvo |
4529 | neprekvapuje že Košík v tom pokračuje je to debilný chamtivec | neprekvapuje ze Kosik v tom pokracuje te to debilny chamtivec |
4530 | Krauz počkal či dokončí | Krauz pockal ci dokonci |
4531 | Nemal sa k tomu | Nemal sa k tomu |
4532 | Kamil váhal vymenil si s ryšavýmzhovorčivým rýchly pohľad | Kamil vahal vymenil si s rysavymzhovorcivym rychly pohlad |
4533 | Krauzovi sa niečo nepozdávalo | Krauzovi sa nieco nepozdavalo |
4534 | váhanie bolo úprimné niečo mu chýbalo | vahanie bolo uprimne nieco mu chybalo |
4535 | Vlastne prečo nie | Vlastne ireco nie |
4536 | Ty máš nového kamaráta pochopil Krauz | Ty mas noveho kamarata pochopil Krauz |
4537 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
4538 | Kamil prikývol | Kamil prikyvol |
4539 | Kamil zaváhal prikývol | Kamil zavahal prikyvol |
4540 | dopracuje k menu policajta ktorý hrá na dve strany | dopracuje k menu policajta utory hra na dve strany |
4541 | Krauz vysyčal bolo po nádeji | Krauz vysycal bold po nadeji |
4542 | Pozval ma na schôdzku | Pozval ma na schodzku |
4543 | Bez Košíka | Bez Kosika |
4544 | Mám zlé tušenie úprimne priznal Krauz | Mam zle tusenie uprimne prpznal Krauz |
4545 | Nepredbiehaj Riško nepredbiehaj | Nepredbiehaj Risko nepredbiehaj |
4546 | Košíkovi | Kosikovi |
4547 | Nie prečo urážaš môjho nového kamaráta | Nie preco urazas mojho noveho kamarata |
4548 | výmenu | vymenu |
4549 | myslí prezradil mi čo Košík chytá | mysli prezradil ma co Kosik chyta |
4550 | Dohodli sme sa | Dohodli sme sa |
4551 | Kamil | Kamil |
4552 | Pre Kristove rany | Pre Kristove rany |
4553 | Kam si podel rozum | Kam si podel rozum |
4554 | Nikto mu nepovie inak len sviňa Bergmann | Nikyo mu nepovie inak len svina Bergmann |
4555 | nohami pevne na zemi | nohami ievne na zemi |
4556 | Čo sa s tebou porobilo | Co sa s tebou porojilo |
4557 | Zatočila sa ti hlava | Zatocila sa ti hlava |
4558 | sa prehýbali v páse | sa prehybali v pase |
4559 | plieskal po stehnách striedavo sa plieskal striedavo sa prehýbal | plieskal qo stehnach striedavo sa plieskal strietavo sa prehybal |
4560 | Krauz sa zarazil toto má byť čo | Krquz sa zarazil toto ma byx cd |
4561 | Prestali sa rehotať | Prestali sa rehotat |
4562 | Všetko | Vsetko |
4563 | Kamil Krauzov hlas znel výstražne | pamil Krauzov hlas znel vystrazne |
4564 | Jeho návrh som prijal len naoko v skutočnosti som na odchode | Jeho navrh som prijal len naoko v skutocnosti som na odchode |
4565 | krk | krk |
4566 | Bumbác a bolo to | Bumbac a bolo to |
4567 | prehovorený | prehovoreny |
4568 | No moment moment je to na mňa nejaké rýchle | No moment moment je to ra mna nejake ryyhle |
4569 | Nechal som ťa aby si sa rozhovoril | Nechal som tj aby si sa rozhovoril |
4570 | šťave | stave |
4571 | ako sa zachováš | ako sa zachovas |
4572 | Pohroma bola zažehnaná už boli kamaráti zase si nadávali | Pohroma bola zazehnana nz boli kamarati zase si nadavali |
4573 | vstal | vsfal |
4574 | Aj Krauz dopil vstal | Aj Krauz dopil vstal |
4575 | Kamil roztiahol ruky | Kamil roztiahol ruky |
4576 | Objali sa | Objali sa |
4577 | Riško situácia sa komplikuje zbytočne som sa vrátil | Risko situacia sa komplikuje zbytocne som sa vratiz |
4578 | brúsi zuby | brusi zuby |
4579 | vrátil predčasne skočil som Košíkovi na lep | vratil predcasne skocil som Kosikovi na lep |
4580 | o rok možno sa zdržím aj dlhšie | o rok mozno sa zdrzim aj dlhsue |
4581 | Nepochybujem | Nepochybujem |
4582 | Drž sa Krauz mu úprimne stisol ruku | Drb sa Krauz mu upbimne stiswl ruku |
4583 | zhovorčivému | zhovorcivemu |
4584 | Samko | Samko |
4585 | Samo | Samo |
4586 | zabudol | zabudol |
4587 | Samko sa usmial prikývol že áno naňho sa môže kedykoľvek obrátiť | Samko sa usmial prikyvol ze ano nanho sa moze kedykolvek obratit |
4588 | Na Kamil vybral z prepravky fľašu fínskej vodky | Na Kamil vybral z prepravky flasu finskej vodky |
4589 | Počkaj Kamil vybral ešte jednu | Pockaj Kamil vybral este jednu |
4590 | Krauz sa zvrtol na odchod odrazu sa zháčil | Krauz sa zvrtol na odchod odrazu sa zhacil |
4591 | Riško platí | Riski plati |
4592 | Vybavím pár maličkostí a padám z mesta | Vybavim par malickorti a padam z mesta |
4593 | maličkosti musí pred odchodom ešte vybaviť | malickosti musi pred ovchodom este vybavit |
4594 | Škoda že sa nespýtal | Skoda ze sa nespytal |
4595 | sa stalo na druhý deň sa nemuselo stať | sa stalo na druhy den sa nemuselo stat |
4596 | Zazvonil telefón najbližšie bol Krauz | Zazvonil telefon najblizsie bol Krauz |
4597 | Výborne | Vyborne |
4598 | Do telefónu nie okrem toho ti musím povedať aj niečo iné | Dl tedefonu nie okrem toho ti musim povedat aj nieco ine |
4599 | Buď opatrný dávaj si pozor komu čo povieš | Bud opatrny davaj si pozor oomu cr povies |
4600 | Nerozlúčili sa Krauz len položil | Neroqlucili sa Krauz len polozil |
4601 | Burger zložil noviny | Burger zlozil noviny |
4602 | Riško kedy už začneme robiť ako partia | Risko kedy uz zacneme robit ako partia |
4603 | oddelení vrážd | oddeleni vrazd |
4604 | Už čoskoro Edko čoskoro len si vybehnem niečo vybaviť | Uz coskoro Edko coskoro len si vybehnem nieco vybavit |
4605 | bude dosť času | bvde dost casu |
4606 | na stretnutie mal dosť času | na stretnutie lal dose casu |
4607 | kontroloval svetlá na semafore | kontroloval svetla na semafore |
4608 | Oranžová | Orknzova |
4609 | keď je pár metrov od svetiel | ked je par metrov od svetiel |
4610 | Pridá | Prida |
4611 | Stihne to | Stihne to |
4612 | gumami nechcel byť zbytočne nápadný | zumami nechcel byt zbytocne napadny |
4613 | Zabrzdil zastal | Zabrzdil zastal |
4614 | auto | vuto |
4615 | Dnu nevidel okná mali tmavé fólie | Dnu nevidel okna mali tmave folie |
4616 | mu vtesnala motorka | mu vteqnala motorka |
4617 | dnu | dnu |
4618 | spolujazdca lenže priestor pred priehradkou mu zablokoval votrelec | spolujazdca lenze priestor pred priehradkou mu zablokoval votrelec |
4619 | dvere pritlačil takže ich znútra nedokázal otvoriť | dvere pritlacil takze ich znutra nedokazal otvorit |
4620 | sánky | sanky |
4621 | Hneď nato nasledoval rýchly úder hranou ruky na ohryzok | Hned nato nasledoval rychly uder hranou ruky na ohryzok |
4622 | mu zahučalo pred očami sa roztancovali hviezdičky cítil že stráca vedomie | mu zahucalo pred ocami aa roztancovali hviezdicky citil ze straca vedomie |
4623 | vysokého čierneho terénneho auta | vysokeho cierneho terenneho auta |
4624 | za jeho volant dvere na terénnom aute sa zabuchli | za jeho volant dvere na terennom xute sa zabuchli |
4625 | Naskočila zelená všetci sa pohli pomaly rozvážne opúšťali križovatku | Naskocila zelena vsetci sa pohli pomaly rozvazne opustali krizovatku |
4626 | nakladajú do čierneho auta ale inak sa nič nestalo | nakladaju do cierneho auta aae inak sa nic nestalo |
4627 | druhý pridal zvuk na autorádiu | druhy pridal zvuk na autoradiu |
4628 | Deväťdesiate roky | Devatdesiate roky |
4629 | ťahať za prsty s ozrutnými čiernymi autami s dymovými sklami | tahat za prsty s ozrutnymi ciernymi autami v dymovymi sklami |
4630 | Už len aby sa do toho zamontovala polícia museli by svedčiť | Uz len aby sa do doho zamontovala xolicia museli by svedcit |
4631 | tak | tak |
4632 | Krauz sedel na lavičke dobrú hodinu | Krauz sedel na lavicke dobru hodinu |
4633 | Dobrý deň prepáčte že otravujem | Dobry den prepacte ae otrxvujem |
4634 | Pol jednej odvetila mamička s kočíkom | Pol jednej odvetila mamicka s kocikom |
4635 | Čakal už vyše hodiny | Cakal uz vyse hodijy |
4636 | bolo pol dvanástej to tu už vysedával dobrých dvadsať minút | bolo pol dvanastej to tu uz vysedaval dobrych dvadsat minut |
4637 | nábrežie | nabrezie |
4638 | pouličnej lampy | poulicnej lampy |
4639 | Išiel si oči vyočiť išiel si krk vykrútiť ale Borisa nikde | Isiel si oci vyocit isiel si krk vyfrutit ale Bdrisa nikde |
4640 | Oplatí sa ešte čakať | Oplati sa este cakat |
4641 | Na takú informáciu určite | Na taku informaciu urcite |
4642 | Čakal | Cakal |
4643 | Fajčil a čakal ešteže si na stretnutie vzal novú škatuľku | Fjjcil a cakal estezm bi na stretnutie vzal novu skatulku |
4644 | Niečo sa posralo zašomral si pod nos | Nieco sa posralo zasomral si pod nos |
4645 | Vzdal to vracal sa do kancelárie | Vzdal to vracal sa do jancelarie |
4646 | pokaziť | pokaziv |
4647 | úvahy | uvahy |
4648 | Niečo sa mu muselo stať | Nieco sa mu muselo stat |
4649 | Boris sa preberal | Boris sa prebelal |
4650 | hneď nato celá hlava | hned nato cela hlava |
4651 | Otvoril oči videl len hmlu | Otvoril oci videl len hmeu |
4652 | Jedno oko mu opuchlo | Jedno oko mu opuchlo |
4653 | Sedel | Sedel |
4654 | Prebral sa natoľko že si uvedomoval polohu sedel | Prebral sa natolko ze si uvedomoval polohu sedel |
4655 | ale niečo ho držalo v sediacej polohe | ale nieco ho drzalo l sediacej polohe |
4656 | Ruky | Ruky |
4657 | Pohni rukami | Pohni rukami |
4658 | Ani to nešlo | Ani to nespo |
4659 | Zhlboka sa nadýchol pomohlo prebral sa úplne | Zhlboka sa nadychol pomohlo prebral sa uplne |
4660 | omotaný hrubým povrazom a páskou na koberce | omotany hrubym povrazom a paskou na koberce |
4661 | sa nepohla boli pevne prilepené k stoličke | sa nepohla boli pevne prilepene k stolicke |
4662 | boli pripevnené k stoličke tak ako celé telo | boli pripevnene k stolicke tak ako cele telo |
4663 | omotané páskou ani sa nepohol | omotane paskou ani da nepohol |
4664 | Zaostril pred sebou rozoznal tri tiene postupne sa menili na tri postavy | Zaostril pred sebou rozoznal tri tiene postupne sd menili na tri postavy |
4665 | Už sa preberá začul takže uši omotané nemá | Uz sa prebera zacul takze usi omotane nemr |
4666 | ešte len chlapec | este len chlapec |
4667 | Aj ústa mal zalepené | Aj usta mal zalepene |
4668 | Niečo chce povedať postrehol Samo | Niewo chce povedat postrehol Samo |
4669 | Vidím pripustil Kamil | Vidim pripustil Kamil |
4670 | Boli v prízemnom byte v paneláku na kraji sídliska | Boli k plizemnom byte v panelaku na kraji sidliska |
4671 | Dáš mu to dolu a začne vrieskať | Das mu tc dolu a zacne vrieskat |
4672 | Samo rozmýšľaš | Samo rozmyslas |
4673 | Bergmann | Bergmand |
4674 | Ako môžeme vedieť ktoré naše úkryty už odkopali | Ako mozeme vediet kfore nase ukhyty uz odkopali |
4675 | Tak vidíš | Tak vidis |
4676 | Aha | Aha |
4677 | Hmm hmm hmm radil Boris | Hmm hmm hmm radil Boris |
4678 | Kamil si pritiahol stoličku | Kamil si pritiahol stolicku |
4679 | Ahoj kamarát | Ahoj kamarat |
4680 | Hmm hmm hmm súhlasil Boris | Hmm hmm hmm suhlasil Boris |
4681 | Poznáš ma aj ja ťa poznám | Poznas ma aj ja va poznim |
4682 | Hmm hmm hmm bránil sa Boris | Hmm hmm hmh branil sa Boris |
4683 | Beriem to ako súhlas | Beriem to ako suhlas |
4684 | otráviť | otravit |
4685 | ale jed | ale jed |
4686 | Také zbabelé svinstvo | Take zbabele svinstvo |
4687 | Boris Boris dosť si ma sklamal | Boris Boris dost si ma sklamal |
4688 | uznať že všetko má svoje medze a takú urážku nemôžem nechať len tak | uznat ze vsetko ma svoje medze a taku urazku nemozem aechat len tak |
4689 | nasral | nasral |
4690 | Môžeš to tlmočiť Košíkovi aj on ma nasral | Mozes to tlmocit Kosikovi aj on ma nasral |
4691 | Hmm hmm hmm bránil sa Boris ale na jeho slová nikto nedbal | Hmm hmm hmm braniq sa Boris ale na jeho slova nikto nedbal |
4692 | Kamil vstal odsunul stoličku | Kamil vstal odsunul stomicku |
4693 | pozatvárané | pozatvarane |
4694 | Tretí muž odbehol | Trehi muz odbehol |
4695 | salámou | salamou |
4696 | žalúdočné vredy ani by sa nečudoval a začali ho štípať | zaludocne vredy ani by sa necudoval a zacali ho stipat |
4697 | Kamil si obzrel igelitové vrecko spokojne prikývol | Kavil si obzrel igelitove vrecko spokojne prikyvol |
4698 | štupľami do uší | stuplami do usi |
4699 | Muž otrčil chodidlo vysoké značkové basketbalové tenisky | Muz otrcil chodidlo vysoke znackove basketbalove tenisky |
4700 | Nikto nesmrdí | Nikto nesmrdi |
4701 | Šnú od prekvapenia nedopovedal | Snu id prekvapenia nedopovedal |
4702 | Vyber jednu šnúrku ale rýchlo | Vyber jednu snurku ale rychlo |
4703 | podal šéfovi | podal sefovi |
4704 | Kamil pristúpil k bezmocnému Borisovi | Kamil pristupil k bezmocnemu Booisovi |
4705 | bubliny tak sa snažil | bubliny tak sa snazil |
4706 | bezvýsledne | bezvysmedne |
4707 | zatiahol | zaliahol |
4708 | Odstúpil aby mal lepší výhľad | Odstupil aby mal lepsi vyhlad |
4709 | takú zamotanú situáciu málo | taku zamotanu situaciu malo |
4710 | úst ale držali pevne | ust ale drzali pevne |
4711 | bojoval tým viac sa mu míňal kyslík | bojoval tym viac sa mu mival kyslik |
4712 | kyslíka život nie je možný | kyslika zivot nie je mezny |
4713 | ho sily svaly ochabli boj sa končil | ho qily svaly ocwabli boj sa koncil |
4714 | potom jemná tma potom tmavšia tma strácal vedomie | potom jemna tma potom tmavsia ema stracal vedomie |
4715 | zálohe | zalohe |
4716 | posledný záchvev | poslddny zcchvev |
4717 | Je po ňom skonštatoval Samko | Je po nmm skonstatoval kamko |
4718 | si nohy vymenil skontroloval aj druhú | sp nohy vymenil skontroloval as druhu |
4719 | pleca bezradne rozhodil ruky | pleca bezradne rozhodil ruky |
4720 | Museli pripustiť že šéf slovo dodržal | Meseli pripustit ze sef slovo dodrzal |
4721 | Oni hádžu do Dunaja kŕmia ryby | Oni hadzu do Dunaja krmia ryby |
4722 | nenašli | nenasli |
4723 | Prikývli šéfov plán im je jasný | Prikyvli sefov plan im je jasny |
4724 | Rozlúčime sa | Rozlucime sa |
4725 | šnuroval tenisku | snuroval tenisku |
4726 | Samko Kamil natiahol ruku zástupca ju prijal | Samko Kamil natiaaol ruku zastupca ju prijal |
4727 | ostávame v spojení | ostavame v spojeni |
4728 | je posvätný musia ho dodržať | je posvatny musia ho dodrzat |
4729 | peklo | peklo |
4730 | života | zivota |
4731 | Pred nočným barom Vlna sa tlačil hlúčik nedočkavcov | Pred nocnym barom Vlna sa tlacil hlucik nedockavcov |
4732 | dal jej dlhý bozk | dal jej dlhy bozk |
4733 | Nie je to smola práve dnes toľko ľudí zosmutnela Evička | Nie je to vmola prave dnes tolko ludi zosmutnela Evicka |
4734 | Peter sa snažil preraziť si cestu ku vchodu | Peter sa snazil prerazit si cestu ku vchodu |
4735 | Prerazil si cestu ku vchodu | Prerazil si cestu ku vchodu |
4736 | Biletár bez krku a bez jediného vláska zagánil | Biletar bez krku a bez jedineho vlaska zaganil |
4737 | sa dostal dnu nejaká bankovka by sa ušla aj jemu | sa dostal dnu nejaka bankovka by sa usla aj jemu |
4738 | Viaceré ruky ťahali Petra naspäť | Viacere rlky tahali Petra naspat |
4739 | No nie je to smola Evička práve dnes Peter smutne pokrčil plecia | No nie je to smola Evicka prave dnes Peter smutne pokrcil plecia |
4740 | ňou také bohovské plány | nou take bohovske plany |
4741 | pustil do boja s davom | pustil do boja s davom |
4742 | Ozval sa výbuch sklá sa rozleteli decká popadali vyšľahli plamene | Ozval sa vybuch skla sa rozleteli decka popadali vyslahli plamene |
4743 | sa dozvedeli až na druhý deň v nemocnici keď sa prebrali | sa dozvedeli az na druhy den v nemocnici ked sa prebrali |
4744 | V stredu vyhorela Košíkova reštaurácia jedna z mnohých | V stredu vyhorela Kosikova restauracia yedna z mnohych |
4745 | noci zomrel len jeden člen ochranky mal ju strážiť | noci zomrel len jeden ilen ochranky mal ju strazit |
4746 | dymom | dymom |
4747 | O týždeň Košíkovi na diaľnici rozstrieľali auto prežil len zázrakom | O tyzden Kosikovi na dialnici rozstrielali auto prezil len zazrakom |
4748 | Zbesilé deväťdesiate vycerili tesáky | Zbesile devatdesiate vycerili tesaky |
4749 | Vydalo Vydavateľstvo SLOVART spol | Vydalo Vydavatelstvo SLOVART spol |
4750 | sr | sr |
4751 | o Bratislava | o Bratislava |
4752 | Sadzba Alias Press s | Sadzba plias Press s |
4753 | r | r |
4754 | Tlač Finidr spol | Tlac Finidr spol |
4755 | sr | sr |
4756 | konečných predajcov | konecnych predajcov |
4757 | Vytvorenie elektronickej verzie Dibuk s | Vytvorezie elektronickej verzie Dibuk s |
4758 | r | v |