zpwiki/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md
2020-10-01 15:46:14 +02:00

49 lines
1.3 KiB
Markdown

---
title: Patrik Pavlišin
published: true
taxonomy:
category: [dp2021,bp2019]
tag: [translation,nlp]
author: Daniel Hladek
---
# Patrik Pavlišin
## Bakalárksa práca 2019
Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu
Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD.
Zadanie bakalárskej práce:
1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.
2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.
3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.
4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie.
## Bakalársky projekt 2019
Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
Preštudovať
- (https://github.com/rain1024/slp2-pdf)
- (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf)
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
Kniha
- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7
Ciele projektu
1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.
2. Nainštalovať a spustiť program Moses.
3. Oboznámiť sa s programom Moses.
4. Vyskúšať model prekladu.
Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého