This commit is contained in:
Patrik Pavlišin 2020-01-30 00:57:36 +01:00
parent 3629323c3b
commit 9a77e19194

View File

@ -3,8 +3,11 @@
## Bakalárksa práca 2019 ## Bakalárksa práca 2019
Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu
Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD.
Zadanie bakalárskej práce: Zadanie bakalárskej práce:
1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.
2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.
3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.
@ -13,19 +16,25 @@ Zadanie bakalárskej práce:
## Bakalársky projekt 2019 ## Bakalársky projekt 2019
Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
Preštudovať Preštudovať
- (https://github.com/rain1024/slp2-pdf) - (https://github.com/rain1024/slp2-pdf)
- (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) - (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf)
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
Kniha Kniha
- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7
Ciele projektu Ciele projektu
 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.
 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.
 3. Oboznámiť sa s programom Moses. 2. Nainštalovať a spustiť program Moses.
 4. Vyskúšať model prekladu. 3. Oboznámiť sa s programom Moses.
4. Vyskúšať model prekladu.
 Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého
Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého