diff --git a/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md b/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md index 0716e432..22aac55a 100644 --- a/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md +++ b/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md @@ -3,8 +3,11 @@ ## Bakalárksa práca 2019 Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu + Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. + Zadanie bakalárskej práce: + 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. @@ -13,19 +16,25 @@ Zadanie bakalárskej práce: ## Bakalársky projekt 2019 Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky + - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) + Preštudovať + - (https://github.com/rain1024/slp2-pdf) - (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) + Kniha + - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 Ciele projektu - 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. - 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. - 3. Oboznámiť sa s programom Moses. - 4. Vyskúšať model prekladu. - - Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého + +1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. +2. Nainštalovať a spustiť program Moses. +3. Oboznámiť sa s programom Moses. +4. Vyskúšať model prekladu. + +Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého