# Patrik Pavlišin ## Tímový projekt 2020 Ciel: - vytvoriť článok s témou "Štatistický preklad". - vytvoriť článok, publikovateľný na konferencii Virtuálne stretnutie 2.10.2020 Prečítajte si a vypracujte poznámky: - https://apps.dtic.mil/sti/pdfs/ADA466330.pdf - https://arxiv.org/abs/1409.1259 Pozrite si aj niektoré články ktoré sú v bibliografii. Zistitie, aké najnovšie voľne šíriteľné systémy na strojový preklad sú dostupné a napíšte ku nim krátku charakteristiku. Na akej metóde sú založené? V ktorom článku je táto metóda opísaná? Používajte scopus alebo scholar. Zapíšte si zaujímavé bibliografické odkazy a poznačte si, čo zaujímavé sa v nich nachádza. ## Bakalárska práca 2020 https://opac.crzp.sk/?fn=detailBiblioForm&sid=AFB64E0160B4F4E92146D39F9648 Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. Zadanie bakalárskej práce: 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. 4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie. ## Bakalársky projekt 2019 Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Preštudovať - (https://github.com/rain1024/slp2-pdf) - (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Kniha - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 Ciele projektu 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. 3. Oboznámiť sa s programom Moses. 4. Vyskúšať model prekladu. Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého