forked from KEMT/zpwiki
		
	aa
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3629323c3b
								
							
						
					
					
						commit
						9a77e19194
					
				| @ -3,8 +3,11 @@ | ||||
| ## Bakalárksa práca 2019 | ||||
| 
 | ||||
| Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu | ||||
| 
 | ||||
| Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. | ||||
| 
 | ||||
| Zadanie bakalárskej práce:  | ||||
| 
 | ||||
| 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.  | ||||
| 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.  | ||||
| 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.  | ||||
| @ -13,19 +16,25 @@ Zadanie bakalárskej práce: | ||||
| ## Bakalársky projekt 2019 | ||||
| 
 | ||||
| Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky  | ||||
| 
 | ||||
| -	(http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) | ||||
| 
 | ||||
| Preštudovať | ||||
| 
 | ||||
| -	(https://github.com/rain1024/slp2-pdf) | ||||
| -	(http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) | ||||
| -	(http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) | ||||
| 
 | ||||
| Kniha | ||||
| 
 | ||||
| -	J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80-  89284-75-7	  | ||||
| 
 | ||||
| Ciele projektu | ||||
| 	1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. | ||||
| 	2. Nainštalovať a spustiť program Moses. | ||||
| 	3. Oboznámiť sa s programom Moses. | ||||
| 	4. Vyskúšať model prekladu. | ||||
| 	 | ||||
| 	 Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého | ||||
| 
 | ||||
| 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. | ||||
| 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. | ||||
| 3. Oboznámiť sa s programom Moses. | ||||
| 4. Vyskúšať model prekladu. | ||||
| 
 | ||||
| Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user