forked from KEMT/zpwiki
aa
This commit is contained in:
parent
3629323c3b
commit
9a77e19194
@ -3,8 +3,11 @@
|
|||||||
## Bakalárksa práca 2019
|
## Bakalárksa práca 2019
|
||||||
|
|
||||||
Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu
|
Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu
|
||||||
|
|
||||||
Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD.
|
Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD.
|
||||||
|
|
||||||
Zadanie bakalárskej práce:
|
Zadanie bakalárskej práce:
|
||||||
|
|
||||||
1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.
|
1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.
|
||||||
2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.
|
2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.
|
||||||
3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.
|
3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.
|
||||||
@ -13,19 +16,25 @@ Zadanie bakalárskej práce:
|
|||||||
## Bakalársky projekt 2019
|
## Bakalársky projekt 2019
|
||||||
|
|
||||||
Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky
|
Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky
|
||||||
|
|
||||||
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
|
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
|
||||||
|
|
||||||
Preštudovať
|
Preštudovať
|
||||||
|
|
||||||
- (https://github.com/rain1024/slp2-pdf)
|
- (https://github.com/rain1024/slp2-pdf)
|
||||||
- (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf)
|
- (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf)
|
||||||
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
|
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview)
|
||||||
|
|
||||||
Kniha
|
Kniha
|
||||||
|
|
||||||
- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7
|
- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7
|
||||||
|
|
||||||
Ciele projektu
|
Ciele projektu
|
||||||
1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.
|
|
||||||
2. Nainštalovať a spustiť program Moses.
|
1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.
|
||||||
3. Oboznámiť sa s programom Moses.
|
2. Nainštalovať a spustiť program Moses.
|
||||||
4. Vyskúšať model prekladu.
|
3. Oboznámiť sa s programom Moses.
|
||||||
|
4. Vyskúšať model prekladu.
|
||||||
Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého
|
|
||||||
|
Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user