forked from KEMT/zpwiki
		
	Smazat „pages/students/2016/Patrik Pavlišin“
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									6e8cdc8918
								
							
						
					
					
						commit
						347e8f9133
					
				| @ -1,26 +0,0 @@ | ||||
| Patrik Pavlišin | ||||
| Rok začiatku štúdia: 2016 | ||||
| Bakalárska práca 2019 | ||||
| Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu | ||||
| Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. | ||||
| Zadanie bakalárskej práce:  | ||||
| 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.  | ||||
| 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.  | ||||
| 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.  | ||||
| 4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie. | ||||
| Bakalársky projekt 2019 | ||||
| Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky  | ||||
| -	http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview | ||||
| Preštudovať  | ||||
| -	https://github.com/rain1024/slp2-pdf | ||||
| -	http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf | ||||
| -	http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview | ||||
| Kniha  | ||||
| - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80-  89284-75-7 | ||||
| 
 | ||||
| Ciele projektu | ||||
| 	1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. | ||||
| 	2. Nainštalovať a spustiť program Moses. | ||||
| 	3. Oboznámiť sa s programom Moses. | ||||
| 	4. Vyskúšať model prekladu. | ||||
| 	5. Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user