forked from KEMT/zpwiki
		
	| .. | ||
| README.md | ||
Patrik Pavlišin
Bakalárksa práca 2019
Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. Zadanie bakalárskej práce:
- Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu.
 - Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu.
 - Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom.
 - Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie.
 
Bakalársky projekt 2019
Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky
- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Preštudovať
 - (https://github.com/rain1024/slp2-pdf)
 - (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf)
 - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Kniha
 - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7
 
Ciele projektu  1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu.  2. Nainštalovať a spustiť program Moses.  3. Oboznámiť sa s programom Moses.  4. Vyskúšať model prekladu.   Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého