diff --git a/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md b/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md new file mode 100644 index 000000000..0716e4327 --- /dev/null +++ b/pages/students/2016/patrik_pavlisin/README.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# Patrik Pavlišin + +## Bakalárksa práca 2019 + +Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu +Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. +Zadanie bakalárskej práce: +1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. +2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. +3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. +4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie. + +## Bakalársky projekt 2019 + +Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky +- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) +Preštudovať +- (https://github.com/rain1024/slp2-pdf) +- (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) +- (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) +Kniha +- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 + +Ciele projektu + 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. + 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. + 3. Oboznámiť sa s programom Moses. + 4. Vyskúšať model prekladu. + + Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého +