--- title: Patrik Pavlišin published: true taxonomy: category: [dp2022,bp2020,tp2021] tag: [nmt,translation,nlp] author: Daniel Hladek --- # Patrik Pavlišin Predbežný názov diplomovej práce: Neurónový strojový preklad Návrh na nástroje pre strojový preklad: - OpenNMT-py - Fairseq ## Návrh na zadanie diplomovej práce 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód strojového prekladu pomocou neurónových sietí. 2. Vybrať konkrétnu metódu strojového prekladu pomocou neurónových sietí a podrobne ju opísať. 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus do vhodnej podoby a pomocou vybranej metódy natrénovať model pre strojový preklad. 4. Vyhodnotiť experimenty a navrhnúť možnosti na zlepšenie. ## Diplomový projekt 1 Stretnutie 18.2. Stav: - Vypracovaný článok z minulého semestra Úlohy: - V linuxovom prostredí (napr. idoc) si vytvorte python virtuálne prostredie: - vytvorte si adresár s projektom - mkdir ./venv - python3 -m virtualenv ./venv - source ./venv/bin/activate - Keď skončíte: deactivate - Prejdite si tutoriál https://github.com/OpenNMT/OpenNMT-py - Prečítjte si články z https://opennmt.net/OpenNMT-py/ref.html - Vypracujte poznámky k článku "Google’s neural machine translation system: bridging the gap between human and machine translation. arXiv preprint arXiv:1609.08144, 2016". Čo ste sa z čánku dozvedeli? ## Tímový projekt 2021 Ciel: - vytvoriť článok s témou "Štatistický preklad". - vytvoriť článok, publikovateľný na konferencii Virtuálne stretnutie 4.12.2020 Stav: - Vypracovaný prehľad na tri strany, prečítané 3 články. - Prístup treba zlepšiť. Úlohy na ďalšie stretnutie: - Pokračujte v písaní. Prečítajte si min. 10 článok na tému strojový preklad a ku každému napíšte čo ste sa dozvedeli. - Zamerajte sa na články o neurónovom strojovom preklade. Zistite a napíšte čo je to archtektúra encoder-decoder. Napíšte aké neurónové siete sa najviac používajú. - Pozrite [Ondrej Megela](/students/2018/ondrej_megela), [Martin Jancura](/students/2017/martin_jancura), [Dominik Nagy](/students/2016/dominik_nagy) - Navrhnite zadanie diplomovej práce. Virtuálne stretnutie 2.10.2020 Prečítajte si a vypracujte poznámky: - https://apps.dtic.mil/sti/pdfs/ADA466330.pdf - https://arxiv.org/abs/1409.1259 Pozrite si aj niektoré články ktoré sú v bibliografii. Zistitie, aké najnovšie voľne šíriteľné systémy na strojový preklad sú dostupné a napíšte ku nim krátku charakteristiku. Na akej metóde sú založené? V ktorom článku je táto metóda opísaná? Používajte scopus alebo scholar. Zapíšte si zaujímavé bibliografické odkazy a poznačte si, čo zaujímavé sa v nich nachádza. ## Bakalárska práca 2020 https://opac.crzp.sk/?fn=detailBiblioForm&sid=AFB64E0160B4F4E92146D39F9648 Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. Zadanie bakalárskej práce: 1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. 2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. 3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. 4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie. ## Bakalársky projekt 2019 Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Preštudovať - (https://github.com/rain1024/slp2-pdf) - (http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf) - (http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview) Kniha - J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 Ciele projektu 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. 3. Oboznámiť sa s programom Moses. 4. Vyskúšať model prekladu. Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého