Aktualizovat „pages/students/2016/patrik_pavlisin/dp21/README.md“

This commit is contained in:
Patrik Pavlišin 2021-06-17 07:47:53 +00:00
parent c83bf23bb7
commit c2c18e4ca2

View File

@ -51,15 +51,15 @@ Topológiu Neurónových sieti rozdeľujeme na :
|:--:|
|Obr 3. Rekurentná Neurónová sieť|
**Neurónový preklad**
Neurónový strojový preklad vo všeobecnosti zahŕňa všetky typy strojového prekladu, kde sa na predpovedanie postupnosti čísel používa umelá neurónová sieť. V prípade prekladu je každé slovo vo vstupnej vete zakódované na číslo, ktoré neurónová sieť prepošle do výslednej postupnosti čísel predstavujúcich preloženú cieľovú vetu. Prekladový model následne funguje prostredníctvom zložitého matematického vzorca (reprezentovaného ako neurónová sieť). Tento vzorec prijíma reťazec čísel ako vstupy a výstupy výsledného reťazca čísel. Parametre tejto neurónovej siete sú vytvárané a vylepšované trénovaním siete s miliónmi vetných párov. Každý takýto pár viet tak mierne upravuje a vylepšuje neurónovú sieť, keď prechádza každým vetným párom pomocou algoritmu nazývaným spätné šírenie. [3]
**Exploding and vanishing gradient problems**
V strojovom učení sa s problémom miznúceho gradientu stretávame pri trénovaní umelých neurónových sietí metódami učenia založenými na gradiente a spätnou propagáciou. V takýchto metódach dostáva každá z váh neurónovej siete aktualizáciu úmernú čiastočnej derivácii chybovej funkcie vzhľadom na aktuálnu váhu v každej iterácii trénovania. Problém je v tom, že v niektorých prípadoch bude gradient zbytočne malý, čo účinne zabráni tomu, aby váha zmenila svoju hodnotu. V najhoršom prípade to môže úplne zabrániť neurónovej sieti v ďalšom trénovaní. Ako jeden príklad príčiny problému majú tradičné aktivačné funkcie, ako je hyperbolická tangenciálna funkcia, gradienty v rozsahu (0, 1) a spätné šírenie počíta gradienty podľa pravidla reťazca. To má za následok znásobenie n týchto malých čísel na výpočet gradientov prvých vrstiev v sieti n-vrstiev, čo znamená, že gradient (chybový signál) exponenciálne klesá s n, zatiaľ čo prvé vrstvy trénujú veľmi pomaly.
Ak sa použijú aktivačné funkcie, ktorých deriváty môžu nadobúdať väčšie hodnoty, riskujeme, že narazíme na súvisiaci problém s explodujúcim gradientom. Problém s explodujúcim gradientom je problém, ktorý sa môže vyskytnúť pri trénovaní umelých neurónových sietí pomocou gradientného klesania spätným šírením. Problém s explodujúcim gradientom je možné vyriešiť prepracovaním sieťového modelu, použitím usmernenej lineárnej aktivácie, využitím sietí s LSTM, orezaním gradientu a regularizáciou váh. Ďalším riešením problému s explodujúcim gradientom je zabrániť tomu, aby sa gradienty zmenili na 0, a to pomocou procesu známeho ako orezávanie gradientov, ktorý kladie na každý gradient vopred definovanú hranicu. Orezávanie prechodov zaisťuje, že prechody budú smerovať rovnakým smerom, ale s kratšími dĺžkami. [2]
**Neurónový preklad**
Neurónový strojový preklad vo všeobecnosti zahŕňa všetky typy strojového prekladu, kde sa na predpovedanie postupnosti čísel používa umelá neurónová sieť. V prípade prekladu je každé slovo vo vstupnej vete zakódované na číslo, ktoré neurónová sieť prepošle do výslednej postupnosti čísel predstavujúcich preloženú cieľovú vetu. Prekladový model následne funguje prostredníctvom zložitého matematického vzorca (reprezentovaného ako neurónová sieť). Tento vzorec prijíma reťazec čísel ako vstupy a výstupy výsledného reťazca čísel. Parametre tejto neurónovej siete sú vytvárané a vylepšované trénovaním siete s miliónmi vetných párov. Každý takýto pár viet tak mierne upravuje a vylepšuje neurónovú sieť, keď prechádza každým vetným párom pomocou algoritmu nazývaným spätné šírenie. [3]
**Systém neurónového strojového prekladu spoločnosti Google**
Neurónový strojový preklad (angl. NMT - neural machine translation) používa end-to-end učenie pre strojový preklad, ktorého cieľom je prekonať slabé stránky konvenčných frázových systémov. End-to-end učenie je typ Deep Learningu, v ktorom sú všetky parametre trénované spoločne, a nie krok za krokom. Bohužiaľ systémy NMT výpočtovo náročné počas trénovania ako aj pri samotnom preklade (je to kvôli ochrane napr. pri vysokom množstve veľkých súborov a veľkých modelov). Niekoľko autorov tiež uviedlo (odkaz na [1]), že systémom NMT chýba robustnosť, najmä keď vstupné vety obsahujú zriedkavé, alebo zastaralé slová. Tieto problémy bránili používaniu NMT v praktických nasadeniach a službách, kde je nevyhnutná presnosť aj rýchlosť.