From 6e8cdc8918a52e8fc037d9ce20390ae54a945730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Patrik=20Pavli=C5=A1in?= Date: Wed, 29 Jan 2020 23:20:19 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?P=C5=99idat=20=E2=80=9Epages/students/2016/Patr?= =?UTF-8?q?ik=20Pavli=C5=A1in=E2=80=9C?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- pages/students/2016/Patrik Pavlišin | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 pages/students/2016/Patrik Pavlišin diff --git a/pages/students/2016/Patrik Pavlišin b/pages/students/2016/Patrik Pavlišin new file mode 100644 index 00000000..7cf194a5 --- /dev/null +++ b/pages/students/2016/Patrik Pavlišin @@ -0,0 +1,26 @@ +Patrik Pavlišin +Rok začiatku štúdia: 2016 +Bakalárska práca 2019 +Názov bakalárskej práce: Metódy automatického prekladu +Meno vedúceho: Ing. Daniel Hládek, PhD. +Zadanie bakalárskej práce: +1. Pripraviť prehľad aktuálnych metód automatického prekladu. +2. Predstaviť vybranú metódu automatického prekladu. +3. Pripraviť vybraný paralelný korpus a vykonať niekoľko experimentov s automatickým prekladom. +4. Vyhodnotiť experimenty vhodnou metódou a navrhnúť možnosti na zlepšenie. +Bakalársky projekt 2019 +Prejsť si tutoriál a tréning zo stránky +- http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview +Preštudovať +- https://github.com/rain1024/slp2-pdf +- http://folk.uio.no/plison/pdfs/talks/meetup_SMT.pdf +- http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Overview +Kniha +- J. JUHÁR, 2011, Rečové technológie v telekomunikačných a informačných systémoch. Košice: EQUILIBRIA, s.r.o., ISBN 978-80- 89284-75-7 + +Ciele projektu + 1. Oboznámiť sa s metódami automatického prekladu. + 2. Nainštalovať a spustiť program Moses. + 3. Oboznámiť sa s programom Moses. + 4. Vyskúšať model prekladu. + 5. Vypracovať rešerš na tému Metódy strojového prekladu a Paralelne korpusy na 5 strán od každého